Joe:「以後有黑色的產品,可能都涉嫌種族歧視。」
非裔男George Floyd遭白人警察壓頸致死,引爆反種族主義示威運動,而歐美有不少品牌,例如黑人牙膏(Darlie)、百年糖漿品牌傑邁瑪阿姨(Aunt Jemima)等,商標上皆印有黑人圖示,被指有種族歧視主義而遭到外界抨擊,高露潔棕欖公司(Colgate-Palmolive)也表示,目前正在評估旗下品牌「黑人牙膏」。
高露潔發言人提到,這35年以來,與合資夥伴好來化工公司(Hawley&Hazel)一起發展黑人牙膏,「包括對名稱、商標及包裝進行重大改變,目前正與合作夥伴一起評估,進一步改善品牌的各方層面,其中包含品牌名稱」,其實早在1990年,黑人牙膏就改過英文名,從原名「Darkie」改成「Darlie」,儘管當時改了英文名字,但中文仍保持稱做「黑人牙膏」,包裝上黑臉形象也未改變。而為何叫做「黑人牙膏」,那時民眾普遍認為黑人臉黑牙齒白,且廣告初期曾提到,牙膏中配方含有非洲一種樹木的潔齒藥物,此為非洲黑人牙齒白的原因。
百事可樂(PepsiCo)旗下的糖漿品牌傑邁瑪阿姨(Aunt Jemima),包裝上也印有黑人婦女的圖示,而大米品牌班大叔(Uncle Ben`s)則是印留一頭白髮的非裔男子圖像,各大廠牌紛紛宣布,未來將更改名稱以及封面照,希望改正產品過去給消費者們的種族刻板印象,美國大廠嬌生(Johnson & Johnson)宣布將停售在亞洲和中東市場深受歡迎的美白保養產品。
嬌生集團旗下平價保養品牌「露得清(Neutrogena)」和「可伶可俐(Clean & Clear)」均有美白保養品的產品線,如乳霜或精華液等,這些產品並未在美國銷售,但在亞洲和中東地區很受歡迎,官網正在盡快將這些產品下架,但短時間內,消費者可能還是會在店頭架上看到先前已配送至零售店的美白產品。
該位嬌生發言人強調,「過去幾周的輿論爭議在於:部分產品名稱或淡斑產品描述的是白皙皮膚勝於你原有的個人獨特膚色。那從來不是我們的用意——健康的皮膚就是美麗的皮膚。」其實嬌生集團陸陸續續都有對「反膚色歧視」運動做出回應,但部份網友還是持續攻擊,使得嬌生必須下架其美白產品。
上週,同屬嬌生旗下 OK 繃品牌「Band-Aid」已在其官方 Instagram 宣布將會開發適合不同膚色的 OK 繃,「我們以堅定立場與非裔族群攜手對抗種族主義、暴力與不公義……我們將堅定地推出各種深淺不同的棕色及黑色的 OK 繃,以擁抱各種膚色的美」。
https://www.inside.com.tw/article/20134-JohnsonandJohnson-drops-skin-whitening-creams
https://www.chinatimes.com/hottopic/20200620004452-260803?chdtv
http://www.bcc.com.tw/newsView.4248296
band aid中文 在 陳少寶 Facebook 的精選貼文
感謝每位朋友的生日祝福,噚晚少寶與文狄唔洗講勁高興,Alice再一次無言感激冒寒帶兩送上 Birthday cake (今晚我同陳宅一家人,包括陳老太,食都碟都食埋咁滯,thx),仲有Leo生嘅中文生日歌,勁吖!!!!
原來我兩年正日生日都係少寶与文狄on air日,真係百年難得一遇,仲有fans講上一次12月6號,開咪夾生日係2009年,尋晚仲喺節目講笑話唔知開番節目未???原來係弟一年兼弟一次攪飯聚,真係上帝出手安排,感恩感恩,阿門。
本週五黃埔隻船一樓煌府,少寶与文狄2015飯聚,準7點見!!!
冇嘢比冰天雪地嘅X'mas songs更溫暖.........
01. Matthew and Gunnar Nelson - This Christmas
02. Band Aid 30 - Do They Know It's Christmas
03. Justin Bieber & Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You
04. Chris Rea - Driving Home For Christmas
05. Wham! - Last Christmas
06. Sam Smith - Have Yourself A Merry Little Christmas
07. Blake Shelton - Winter Wonderland
08. Johnny Mathis - The Very First Christmas Day
09. LeAnn Rimes - Silent Night/Holy Night
https://www.youtube.com/watch?v=vhOlymbWSv4
band aid中文 在 Global Halifax - In Day 2 of our series on the N.S.... | Facebook 的美食出口停車場
“Most shelter organizations would say that shelters are very much a Band-Aid.". ... <看更多>
band aid中文 在 [求譯] 請問rip the band-aid 的意思- 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的美食出口停車場
求中譯:rip the band-aid
段落:
George: I see. So what are you going to do?
Crystal: I think I have to rip the band-aid and I think I'm just gonna send
him an e-mail or something.
我的試譯:Crystal:我想早點告訴他這個壞消息,可能發EMAIL或其他辦法..
提問:這是女生要提分手,和另外一位男生的對話;想請問rip the band-aid是否為
早點告訴他這個壞消息吧 以免時間越長傷害越多?
再麻煩各位啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.194.28
... <看更多>