💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
同時也有254部Youtube影片,追蹤數超過100萬的網紅MrYang楊家成,也在其Youtube影片中提到,歌词: The day when I was seventeen, I joined a challenge Star also have training so short only for one year Remember Four bro, Fa bro, I see them alread...
「award for中文」的推薦目錄:
- 關於award for中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於award for中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於award for中文 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
- 關於award for中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳解答
- 關於award for中文 在 大米講馬 Youtube 的精選貼文
- 關於award for中文 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
- 關於award for中文 在 輔仁大學中文文韻獎:梳情 - Facebook 的評價
- 關於award for中文 在 优秀绘本中文阅读《别烦我》 - YouTube 的評價
award for中文 在 Facebook 的最佳貼文
【 18/7 04:00最新消息 】
【 第74屆康城影展/香港作品勇奪短片金棕櫚獎 】
現於法國舉行的「第74屆康城影展」(The 74th annual Cannes Film Festival)(現場直播連結:https://bit.ly/3kvyHOP) ,繼日前突然以「特別放映」名義播放周冠威執導的2019年反修例紀錄片《時代革命》(Revolution of Our Times)之後(https://bit.ly/3Bcs9KZ) ,再一次成為港人焦點,剛於當地時間周六(17/7)晚上(即香港時間周日凌晨)公布的得獎名單之中,代表香港參展的導演 Sister TangYi 唐藝 短片作品《天下烏鴉》,勇奪短片組別的金棕櫚獎(Palme D’or - Short Film)。
早於上月中,康城公布入圍名單時,曾經入圍「第15屆鮮浪潮國際短片節」本地競賽短片的《天下烏鴉》,成功於3,739部短片作品中脫穎而出,與來自中國、法國、巴西、丹麥、伊朗和葡萄牙等地的短片爭取金棕櫚獎殊榮,最終唐藝的作品勝出,她有現身頒獎禮現場,並上台領獎,她事後以流利英語接受訪問時,直言今次獲獎是「喜出望外」(Overjoyed)。
《天下烏鴉》片長15分鐘,全片於中國大陸城市廣西省南寧市取景,由陳宣宇、薛寶鶴、黃淑君與吳戈主演,整個故事以黑色幽默手法,諷刺色慾橫流的社會。參考鮮浪潮官方網站的資料,《天下烏鴉》講述女高中生趙勝男,某天被表姐邀請參加神秘聚會,聚會上除了她與表姐之外,其餘皆為渾身銅臭、惡俗不堪的中年男人,統統財大氣粗,光怪陸離,唯獨有一位與眾不同,他是架起眼鏡,舉止溫文而內斂的王建國。後來,趙勝男決定與王建國離開沉悶的飯局,踏上一段意想不到的旅程,看穿人「性」真貌。短片早前獲「鮮浪潮」大會頒發最佳編劇
唐藝於香港中文大學專業會計學系畢業,之後入讀紐約大學電影學院,並視電影為事業重心。
《天下烏鴉》預告:https://bit.ly/3rhdpWI
「第74屆康城影展」(正式競賽、榮譽金棕櫚獎)足本得獎名單:
*金棕櫚獎(Palme D’or):《Titane》Julia Ducournau執導
*評審團大獎(Grand Prix):《Ghahreman》(A Hero)Asghar Farhadi執導
*評審團大獎(Grand Prix):《Hytti Nro 6》(Compartment No. 6)Juho Kuosmanen執導
*最佳導演(Award for Best Director):Leos Carax《Annette》
*最佳劇本(Award for Best Screenplay):濱口龍介、大江崇允《Drive My Car》
*評審團獎(Jury Prize):《Memoria》阿比查邦.韋拉斯塔古(Apichatpong Weerasethakul)執導
*評審團獎(Jury Prize):《Ha’Berech》(Ahed’s Knee)Nadav Lapid執導
*最佳女主角(Award for Best Actress):Renate Reinsve《Verdens Verste Menneske》(The Worst Person in the World)
*最佳男主角(Award for Best Actor):Caleb Landry Jones《Nitram》
*金攝影機獎(Caméra d'Or/新人獎):《Murina》Antoneta Alamat Kusijanović執導
*榮譽金棕櫚獎(Honorary Palme D’or):茱迪科士打(Jodie Foster)、Marco Bellocchio
緊貼「游大東影視筆記」最新資訊:
▇ facebook專頁:游大東【鴻鵠志-影視筆記】
▇ instagram: instagram.com/yautaitung
▇ MeWe專頁: mewe.com/p/yautaitung
▇ Telegram:https://t.me/yautaitung
▇ Medium:https://yautaitung.medium.com/
(18072021)
#游大東 #游大東影視筆記 #康城影展 #天下烏鴉 #唐藝 Fresh Wave International Short Film Festival The Culturist 文化者 午夜翻牆 誌 hk.feature #ApichatpongWeerasethakul #濱口龍介 #drivemycar #村上春樹 #茱迪科士打 娛壹 眾新聞 #周冠威 #時代革命 電影基層勞工
award for中文 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
#英文履歷 #秘訣
雖然疫情肆虐,
但我們心裡還是有那個海外工作生活的夢。
既然如此,你應該趁疫情期間,
把英文練好,把英文履歷寫好,
這樣等到疫情過去的時候,
時機來了,才有辦法抓住機會啊!
今天,賓狗就來分享三個英文履歷小訣竅,
讓你不踩雷,求職魅力大增!
·
·
·
1【不要翻譯你的中文履歷 】
千萬不要「翻譯」你的中文履歷,
否則會出現很多中式英語,
而且行銷跟包裝自己的方式,
也會跟英文世界的風格太不相同。
那應該怎麼做呢?
你應該廣讀英文履歷模板,瞭解大概的模式之後,
再思考怎麼把自己的職涯成就放進去。
即使你覺得自己英文不好,
我都建議用你熟悉的簡單英文句構,
用英文直接寫成,絕對比中式英文來得好懂。
而如果要追求更好的品質,
可以再雇用專業的老師,修改上述這份稿子。
#不要小看
#簡單的英文句構
#你會後悔
嗯?!?!
·
·
·
2【多用動詞開頭並省略 I】
英文履歷中,描述職涯成就時,
可以省略主詞,直接用動詞開頭。
也就是說,把 “I” 省略掉,變得更簡潔,
反正履歷裡的成就,當然是「我」的啊,
我還沒事幫鄰居推廣他的成就勒~
快速上例子給你看喔:
應徵美國的 podcast 製作公司,
想強調自己在台灣好棒棒的成績:
(X)I produced a popular podcast show.
(O)Produced a popular podcast show which has been ranked among Top 10 in Apple Podcasts for more than 1 year.
應徵倫敦的藝術策展公司,
想強調自己在台灣幫很多獲獎藝術家策展:
(X) I organized many art exhibitions.
(O) Organized 100+ exhibitions for award-winning artists in Taiwan.
應徵瑞典的音樂串流產業,
想強調自己在台灣為公司帶來的流量:
(X) I successfully increased music downloads.
(O) Increased music downloads by 350% in 8 months.
看了這些例子,你應該也注意到了喔,
動詞一律用過去簡單式,畢竟履歷裡寫的都是當年勇 🚬
除非你在描述的那一點,是正在進行的事,
才改用現在簡單式的動詞
而從前面的例子,也可以看出,
多用數字,你的成就才會顯得具體而亮眼。
第三點就分享個數字相關的文法 👇
·
·
·
3【increase by vs. increase to】
履歷中,用數字表達(吹牛)自己的表現時,
難免會用到百分比(%)。
而講到 %,
你知道 increase by ___ % 跟 increase to ____ %
有什麼差別嗎?
簡單來說,by 是增加的幅度,to 是增加後的總和。
例如,剛剛的音樂串流例子,
increase by 350% 是增加了 350%,
所以增加後的總和,就是 450%
Increase to 350%。
也就是:
Increased music downloads by 350% in 8 months.
Increased music downloads to 450% in 8 months.
天啊算數學,我頭好暈,再一組例子就好:
你想去日本的零食代理商應徵,
於是分享你在台灣銷售的佳績,
就可以這樣說:
Increased sales number by 50% in 3 months.
三個月內,銷售額增長 50%
Increased sales number to 150% in 3 months.
三個月內,銷售額成長到 150%
兩句話,說得是同一件事~
·
·
·
以上簡單 3 個訣竅
如果你覺得這篇貼文很實用,記得收藏起來,
將來一輩子用得到 💪
其實英文履歷,還有很多眉眉角角,
一篇貼文講不完!
所以我推薦你線上課程
《Estella 政大商院熱門必修!驚艷外商的履歷面試課》
原本是政大的菁英課程,獨家轉線上 👍
現正早鳥優惠,下殺到 5 折唷!
再搭配你的專屬優惠碼 bingovip300,
直接 5 折後再折 300 元 !!
趕快點擊賓狗的專屬連結
升級你的英文履歷吧:
https://bit.ly/3wfct6t
(可以去限動上滑)
本則貼文感謝 VClass 乾爹贊助
#聽新聞學英文 #賓狗 #履歷 #英文履歷寫作 #Vclass #VoiceTube #線上課程 #線上
award for中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳解答
歌词:
The day when I was seventeen, I joined a challenge
Star also have training so short only for one year
Remember Four bro, Fa bro, I see them already
Later become big star so crazy
Twenty-nine years old get award
The fans so excited
They come to listen to my love song
Lyrics so classy
All my shake voice, fake voice, training already
So the slow song will not go die
Likey me, don't hide face
Let other people see
Come on try
Put some feeling into lyrics
副歌:
Sing love song
Everybody sing
Everyday I remember the fans applauses
I sing love love
From start to ending
If I cry cry it's ok no troube
If the people change slowly
Every song is a new face
【說好不哭】Jay Chou Cover 英語版 | 如果中文歌用中式英語唱...
https://www.youtube.com/watch?v=QpEJkavCViQ
【翻唱】中式英語版演員聽過嗎 l 如果把中文歌翻譯成中式英語 l Ep1
https://youtu.be/aIkCuGezrNo
(English Version)【Mojito】Jay Chou Cover 英語版 Mojito 翻唱 - 周杰倫
https://youtu.be/JzOkqmIoVJw
《安靜 Silence》英文版 Cover:周杰倫 https://youtu.be/7oIyZvsnkI0
==================================================
學英文加Wechat: mryang377
Business Email: 908178063@qq.com
award for中文 在 大米講馬 Youtube 的精選貼文
香港賽馬 迎接開鑼(第 3 集) - 告仔你好嘢! (附: 蕭家軍最新打吡武器 E120 介紹、告仔中文名字由來) 2020-2021 馬季開鑼特輯
https://youtu.be/ncymq_InaCs
鳴謝片中節錄片段:
告東尼眼中的「告東尼獎」“Tony Cruz Award” for the greatest homegrown star
https://www.youtube.com/watch?v=mpIIxtfgI_4&t=69s
聲明及鳴謝:
本頻道的影片中有機會出現摘錄自香港賽馬會(HKJC) 網站的賽事或試閘片段及圖片,以用作評論、參考資料、研究及探討賽事分析之用。 香港賽馬會(HKJC) 擁有這些賽事或試閘片段及圖片的原作品版權。本站特此向香港賽馬會(HKJC) 致謝。
#告東尼
#柏林探戈
#馬季開鑼
#錶之智能
#香港打吡 2021
award for中文 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
痞客邦👉http://anna8310112000.pixnet.net/blog
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
🌸本影片與The Linch Agency、 Mr.生活扉頁 合作宣傳🌸
For business enquiries, photo and song submissions contact: https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
音樂串流歌曲連結▶https://song.link/i/1508105911
Gentle Bones是第一位被環球音樂集團簽約的新加坡音樂人,在 2016 年,他靠著自己的努力贏得了富比世亞洲「30 位30歲以下最具影響力人士」的稱號;也在同年成為第一位新加坡歌手贏得了香港亞洲流行音樂節 SuperNova Award!除此之外,也被英國知名媒體 BBC 稱為「新加坡的紅髮愛德。」
LYRICS:
How are you doing?
「妳在做什麼呢?」
How have you been?
「妳過得好嗎?」
Sending this text for the fifth time this week
這是我這週第五次送出這樣的訊息
So when can I call you
所以當我可以打電話給妳時
There’s so much to say
我有好多好多話想說
Sending this text cuz I struggle when we are face to face
送出這封訊息只因當我們面對面時,我總是不知所措
If you only knew
但願妳能明白
The love you refuse
被妳拒絕的愛
Waiting by the phone for you
仍在等妳的電話響起
But you misunderstand
但妳誤會了
When I make these plans
當我寫下這些計畫時
Tried to please then try to mend
我只是嘗試著彌補這一切
Cuz we shouldn’t even have to run
因為我們根本不該逃避彼此
When did this lose all its fun?
什麼時候這一切都失去樂趣了呢
I know these words are not the ones that you want
我知道這些字不是你所冀望的
But you won’t say that we’re done
但你絕不會說出口 我們分手吧
If you told me what you want
如果你願意早點告訴我你想要什麼
Then we wouldn’t even have to run
那麼我們就不用一直逃避彼此
How are you feeling?
「你還好嗎?」
Are you free in the evening?
「今晚有空嗎?」
I just wanted to see you once outside of my dreams
我只想與你見上一面而不是在夢裡
But I’m guessing you’d rather try this tomorrow
但我猜 你可能會希望找時間再說
Honestly right now we’re hollow
說真的,現在的我們如此空虛
We’ve been that way now far too long but let’s get this over with
我們維持這種關係太久了 現在就讓我們結束吧
If we only knew
但願我們能知道
The love we refuse
被我們拒絕的愛
Tried to please then try to mend
也曾努力過、修補過
Cuz we shouldn’t even have to run
因為我們根本不該逃避彼此
When did this lose all its fun?
什麼時候這一切都失去樂趣了呢
I know these words are not the ones that you want
我知道這些字不是你所冀望的
But you won’t say that we’re done
但你絕不會說出口,我們分手吧
If you told me what you want
如果你願意早點告訴我你想要什麼
Then we wouldn’t even have to run
那麼我們就不用一直逃避彼此
Forget you said I’m the one
忘了你曾說過我是唯一
I’d go away if you say right now we’re done
若妳說我們已經結束了我會離去
Do you hate what we’ve become?
你會討厭我們現在的樣子嗎?
We shouldn’t even have to run
我們根本不該變成這樣的
award for中文 在 优秀绘本中文阅读《别烦我》 - YouTube 的美食出口停車場
优秀绘本 中文 阅读《别烦我》| Award winning picture book reading in Chinese “Leave me alone!” 5.9K views 2 years ago. ... <看更多>
award for中文 在 輔仁大學中文文韻獎:梳情 - Facebook 的美食出口停車場
輔仁大學中文文韻獎:梳情. 117 likes. 104學年輔大中文系的歌唱比賽:文韻獎:梳情歡迎喜歡唱歌、想要一展長才. ... <看更多>