敬 自由 / 勇於說母語的你
無論是母親還是父親的舌頭
台灣都希望自己的人民能夠勇敢說出各種語言
台灣是語言的熔爐
不同時代的人們將自己的語言帶上岸
在 #語言平權 這條路上我們歷經努力
希望能夠尊重與確保台灣的多元語言文化
讓大家都能自由的使用自己認同的語言
.
外交部在今年聯合國推案影片《敬 自由》中
我們拍攝了在台灣的印尼語課程
.
『在這裡
所有台灣固有族群使用的自然語言
都是國家語言
不管在家裡說的是哪種母語
在學校都有老師繼續教你
跟阿公阿嬤聊天不用翻譯』
.
若聯合國的重要任務之一是要讓國家尊重人民的權利
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
.
To Freedom / You and your mother tongue
.
#Taiwan is something of a melting pot in terms of language. We’ve been working hard to reduce the historical stigma attached to some of these languages and to ensure that they are not lost to future generations. New languages are also being carried to our shores by new arrivals, creating a linguistically dynamic young generation of bilingual or multilingual children and young adults. These young people benefit from the ability to engage in intergenerational communication, important in the preservation of cultural identity and for a more cohesive society.
We recently featured an Indonesian teacher in Taiwan--a new arrival--and one of her students--part of this multilingual younger generation--in “To Freedom,” our promotional short to mark the #UNGA76. They tell the story of Taiwan’s respect for all its languages when they say:
“Here, the natural languages of Taiwan’s inherent ethnic groups are official languages. Regardless of what language you speak at home, you’ll continue to be taught it at school. I don’t need a translator to talk with my grandparents.”
If the UN states part of its mission as encouraging countries around the world to respect the rights of their people, Taiwan's vision of global partnership can serve as a valuable reference.
#UNGA76
#HearTaiwan
#WorkingTogether
#FreedomForAll
#UNGlobalGoals
#TaiwanCanHelp
#RespectTheRightsOfPeople
#LanguageEquality
「arrivals翻譯」的推薦目錄:
arrivals翻譯 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最讚貼文
▌新聞英文 ▌
今天來關心最近跳槽的凱文!
-
𝐓𝐢𝐤𝐓𝐨𝐤 𝐓𝐚𝐩𝐬 𝐃𝐢𝐬𝐧𝐞𝐲 𝐄𝐱𝐞𝐜𝐮𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐊𝐞𝐯𝐢𝐧 𝐌𝐚𝐲𝐞𝐫 𝐚𝐬 𝐍𝐞𝐰 𝐂𝐄𝐎
抖音任命迪士尼高管Kevin Mayer擔任新CEO
Kevin Mayer, who was passed over for the top job at Walt Disney Co., is becoming chief executive of TikTok, in a jump from one of the entertainment industry’s most venerable names to one of its buzziest new arrivals.
華特迪士尼公司(Walt Disney Company)的高階主管Kevin Mayer將出任抖音(TikTok)的執行長,從最受尊崇的娛樂公司跳槽到最熱門的新創公司。
1. pass over 忽略,置之不理
2. venerable 莊嚴的,受敬佩的
He had been considered the in-house favorite to get the Disney CEO job by many colleagues within Hollywood, given the role he played in orchestrating Disney’s biggest deals and his recent work in charge of its streaming strategy. But in late February, Disney said that Bob Chapek, then the head of its parks and consumer products division, would become CEO.
Mayer在策劃迪士尼大規模交易上所扮演的角色,以及他近來負責串流媒體的策略,讓許多同事曾將他視為迪士尼內部競爭執行長的最熱門人選。但隨後迪士尼便在2月底宣布,當時負責迪士尼樂園和產品部門的Bob Chapek將出任執行長一職。
3. orchestrate 策劃,編排
4. division 部門
Disney+, the flagship streaming service Mr. Mayer oversaw, has long been considered a key element of the company’s strategy to compete against at-home rivals like Netflix Inc. He leaves at a fraught moment: Even as the service adds subscribers at a clip, it has become all the more vital as other Disney revenue streams crater during the coronavirus pandemic.
由Mayer掌舵的旗艦串流媒體Disney+一直被認為是與網飛(Netflix)等競爭對手爭奪地盤的策略關鍵。在他離開迪士尼之際,這家老牌娛樂公司正面臨困境:雖然訂閱用戶增加,但其他收入來源在新冠疫情期間陷入困境,使得Disney+變得更為重要。
5. flagship 旗艦,佼佼者
6. fraught 令人憂慮的,十分擔心的
-
國際新聞我都看風傳媒:https://events.storm.mg/member/JIWSJ/
(APP、網頁版都好用)
用強尼的推薦碼 JIWSJ,
一天一粒茶葉蛋的價格,
成為你耐心獲利的關鍵,
投資自己,絕對不能猶豫 💯💯💯
-
英文報導:Shan Li/ Erich Schwartzel @The Wall Street Journal
中文翻譯:風傳媒x華爾街日報
整理撰文:#我在你身編
圖源:JESSE GRANT/GETTY IMAGES FOR DISNEY
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #風傳媒
arrivals翻譯 在 Sis.vintage Facebook 的最佳解答
New arrivals-
Goldette NY 霧金萊茵之眼古董鍊remake系列
好久沒有這麼振奮了❤️
昨天po出的工事預告照⋯
沒想到有這麼多人私訊詢問敲碗!
那我們就趕緊來上菜吧😆
這款古董鍊原件
是前幾個月在日本採購時入手的~
我先自首,
當下只覺得她非常細緻
萊茵石鑲嵌的精巧可愛!
後來才發現這是來自Goldette NY的作品😍
這個品牌或許大家不熟~
但我們的強項一直不是歷史小老師定位
也不是資料搜集或厲害的翻譯
所以沒有很繁雜的資料來介紹Goldette NY
我們的強項是將老件重新審視
找到最適合的方式
讓她重新散發魅力在大家眼下😉
這樣活在當下、被喜歡、被看到
是我覺得更加貼切的傳承⋯⋯。
1955-1970是他光輝燦爛卻短暫的生命
但嚴格來說
並不是所有的Goldette都有標記
尤其從60-70後期有singed的作品並不多,
或許有的人收藏了卻不自知!
這次能夠慧眼相中我也覺得很興奮💕
想想將近60年的老件
能夠保存收藏成這樣的狀態跟質感
真的不容易呀!
這次將她remake成手鍊與短鏈
希望能再繼續擴散魅力60年(笑)
#霧金萊茵之眼手鍊-只能販售4組
全長約14cm+5cm延長鏈
幾乎大家都可以配戴
延長鏈&釦頭為黃銅鍍18k金+保護膜
#霧金萊茵之眼珍珠短鏈-只能販售5組
鏈長約40cm
鏈身為黃銅鍍18k金+保護膜/包漆珍珠
㊙️最後認真推薦一下這款的結構設計㊙️
每一顆萊茵石都是「爪鑲」
不是輕易黏上去的!
另外因為有橢圓外框的厚度
所以萊茵石不算有太突兀高度凸起
也更不容易刮傷或勾到衣物
真的好聰明又非常美觀👍🏻👍🏻👍🏻
#我自己也保留收藏了一組
✔️詢價請「私訊」🙏🏻
arrivals翻譯 在 時事新聞字彙/May 4, 2022: Quarantine time for arrivals to be ... 的美食出口停車場
acid 酸added 添加airport 飛機場announce 宣布approach 方法 arrival 到達arrive ... 口譯員的小秘密,遇到「 翻譯 不了的笑話」竟然會這麼做! ... <看更多>