【看演講學英文】小英總統在哥大演講中使用的 against all odds,要怎麼解釋呢?
前些日子,小英總統受邀到了我的母校,做了一場受到了很大的討論的演講。不管是從內容看、還是從語言上看,很多人都認為是很優秀的一場演說。演講出來後,收到不少學生問我其中一句話中的 against all odds 用法應該怎麼解釋,因此今日特別專文來討論一下這個用法。
原文:
Our story is one of perseverance, of a commitment to democracy against all odds.
(我們的故事是堅毅不撓的故事,是力抗萬難,堅守民主的故事。)
其中 against all odds,在中文裡被翻成「力抗萬難」,也像似「在成功機率渺小的狀況下,克服一切不利」的意思。
✔︎ 由經濟學人 (The Economist) 一句話,我們可以更清楚其用法:
• They are convinced that, against all (the) odds, they will be able to turn their dream into reality.
(他們相信他們有辦法力抗萬難,讓夢想成真。)
這兩處的用法,都跟劍橋字典的定義相當吻合:If you achieve sth against all odds, you achieve it although there were a lot of problems and you were not likely to succeed.
但 Odds 除了 difficulties 困難之外,其實還有很多其他的用法,像是意見不合 (X and Y are at odds)、可能性 (The odds are that S+V) 等等。
搭配詞上,odds 喜歡跟 battle 和 struggle 連用,如 battle / struggle against the odds 表達「在萬難下努力」、或 defy / overcome the odds 表達「克服重重困難」。
其它用法有機會再跟大家分享!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「against all odds意思」的推薦目錄:
- 關於against all odds意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於against all odds意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於against all odds意思 在 Rock DJ ciacia {何欣穗} Facebook 的精選貼文
- 關於against all odds意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於against all odds意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於against all odds意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於against all odds意思 在 【看演講學英文】小英總統在哥大演講中使用的against all... 的評價
against all odds意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【看演講學英文】小英總統在哥大演講中使用的 against all odds,要怎麼解釋呢?
前些日子,小英總統受邀到了我的母校,做了一場受到了很大的討論的演講。不管是從內容看、還是從語言上看,很多人都認為是很優秀的一場演說。演講出來後,收到不少學生問我其中一句話中的 against all odds 用法應該怎麼解釋,因此今日特別專文來討論一下這個用法。
原文:
Our story is one of perseverance, of a commitment to democracy against all odds.
(我們的故事是堅毅不撓的故事,是力抗萬難,堅守民主的故事。)
其中 against all odds,在中文裡被翻成「力抗萬難」,也像似「在成功機率渺小的狀況下,克服一切不利」的意思。
✔︎ 由經濟學人 (The Economist) 一句話,我們可以更清楚其用法:
• They are convinced that, against all (the) odds, they will be able to turn their dream into reality.
(他們相信他們有辦法力抗萬難,讓夢想成真。)
這兩處的用法,都跟劍橋字典的定義相當吻合:If you achieve sth against all odds, you achieve it although there were a lot of problems and you were not likely to succeed.
但 Odds 除了 difficulties 困難之外,其實還有很多其他的用法,像是意見不合 (X and Y are at odds)、可能性 (The odds are that S+V) 等等。
搭配詞上,odds 喜歡跟 battle 和 struggle 連用,如 battle / struggle against the odds 表達「在萬難下努力」、或 defy / overcome the odds 表達「克服重重困難」。
其它用法有機會再跟大家分享!
against all odds意思 在 Rock DJ ciacia {何欣穗} Facebook 的精選貼文
我的80年代是青春期、是冰宮、是靡靡之音、是好奇、是自以為是、是管它去死、是出走、是太超過然後被記過....。噗~
我人生學會的第一首英文歌是《flashdance(what a feeling)》,即使不懂歌詞的意思也背得滾瓜爛熟;人生第一次開著不知第幾手的爛跑車載著被酒瓶砸到滿手鮮血的古惑仔逃命,背景音樂是《nothing compares 2 u》;人生第一次失戀刻意反覆聆聽的是《against all odds (take a look at me now》自己在傷口上灑鹽好療癒....;在這媽的帶走好多我80年代崇拜的音樂人的2016年年底(12/30),有著共同80回憶的我們四個"走下坡"(Lisa Djaati+黃小楨+奇哥+我)又要瘋狂上坡了!我們要帶你重溫【流行45】真的有夠流行的時光。現在就馬上出發吧:
http://tickets.books.com.tw/progshow/03010101396723
----------------------------
「風和日麗不正經-流行45 / 吳黃萬歲」
演出:走下坡(何欣穗+Lisa+黃小楨+奇哥) / 吳志寧+黃玠
時間:12月30日(五)20:00
地點:Legacy 傳 音樂展演空間
票價:1000元(預售)/ 1200元(現場)
售票單位:博客來售票網
* 11月15日(二)中午12點準時開賣
* 全區站票無座位
◎更多詳情請上 http://www.agoodday.com/blog/?p=10259
12/30 我們"走下坡"將為您帶來
80年代的美好時光.....
----------------------------
「風和日麗不正經-流行45 / 吳黃萬歲」
演出:走下坡 / 吳志寧+黃玠
時間:12月30日(五)20:00
地點:Legacy 傳 音樂展演空間
票價:1000元(預售)/ 1200元(現場)
售票單位:博客來售票網
* 11月15日(二)中午12點準時開賣
* 全區站票無座位
◎更多詳情請上 http://www.agoodday.com/blog/?p=10259
against all odds意思 在 【看演講學英文】小英總統在哥大演講中使用的against all... 的美食出口停車場
其中against all odds,在中文裡被翻成「力抗萬難」,也像似「在成功機率渺小的狀況下,克服一切不利」的意思。 ✔︎ 由經濟學人(The Economist) 一句 ... ... <看更多>