台灣的防疫畢竟出現破口了,在大多人身體力行居家抗疫,一起挽救局勢的同時,還好發現疾管署的英文翻譯沒有令人失望:如圖,即使中文「校正回歸」是咬文嚼字、故弄玄虛的官腔,對外的英文翻譯還是呈現爲retroactively + add/revise/adjust,忠實且易懂。同上文,這兩字換成一個動詞backfill也很棒。
看到一堆媒體紛紛報導「校正回歸」英文是「backlog」(積壓/待辦事項),有的還說backlog也就是backfill,把兩個相關的、經常一起提的事情劃上等號,令人啼笑皆非:
// 風傳媒:「校正回歸」(backlog,又稱「回填(backfill)」)
會不會因爲突發奇想,以爲log也有「登記、記載」之意,那麼back + log不就是「回填/回補」,那的確等於backfill囉?的確,網上的浩瀚英文語料的確可以找到若干backlog動詞表達「回去補填資料」的意思,但是那必須有特定的語境,上下文要清楚支持這個意思。那是特例。
但是,只要文章提到某種檢驗tesing,又提到backlog,那麼可以篤定地說,這個backlog又回到主要的意義,是因爲某種原因累積起來尚未完成的檢驗,沒有人會在這個語境下用backlog表達「補填」的,如果你那樣做,是英文語感不夠敏銳,不知道backlog在母語讀者心中的第一反應是什麼。你可以堅稱那是你的style,但溝通失敗的語言就是失敗的,管你自以爲寫得多美。
新聞標題若要表達(因爲檢驗進度慢)補報X個案例:
Taiwan retroactively adds X cases (due to testing backlog).
Taiwan backfills X cases (due to testing backlog).
而不是:
Taiwan backlogs X cases.
因爲最後這一句話表達的是「有X個案例待辦」,暗示結果還沒出來。
簡單來說,與backlog最接近的概念是delay,而backlog和backfill 根本是兩回事。
---
補:
話剛說完,就看到工商時報這樣教英文:
// backlog 校正回歸、待完成的工作
這次引發熱烈討論的「校正回歸」,英文是backlog (n),也可以用retrospective adjustment。log在英文中有紀錄的意思,像是船長的航海紀錄本上寫的就是log。延伸到現在無所不在的網路用語,登入網站的動作就叫log in,因為登入網站就會留下紀錄,因此這裡backlog的用法就是代表後來才登錄的資料,這次疫情指揮中心就稱為「校正回歸」。//
果然「誤譯腦」都有一定的思維可循。XD
「adjust用法」的推薦目錄:
- 關於adjust用法 在 Facebook 的最佳解答
- 關於adjust用法 在 smit採購協會粉絲團 Facebook 的最佳解答
- 關於adjust用法 在 商業周刊(商周.com) Facebook 的最佳貼文
- 關於adjust用法 在 [請益] revise, modify, amend & alter的差別? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於adjust用法 在 adjust sentence examples - American pronunciation - YouTube 的評價
- 關於adjust用法 在 蝦皮商城- فيسبوك 的評價
- 關於adjust用法 在 text-size-adjust的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
adjust用法 在 smit採購協會粉絲團 Facebook 的最佳解答
談錢長知識~
adjust用法 在 商業周刊(商周.com) Facebook 的最佳貼文
【「我們周五發薪水」,英文用三個單字就說完了】
加薪不是increase salary、調薪也不是adjust salary?
今天來談幾個職場中常常出現的例子,特別是談薪水、發薪的時候一定用得到、卻常常用錯的高頻率錯誤字。
這些錯誤之所以發生,多半是因為我們沒搞清楚英文的「對應概念」,直接用中文一個字一個字翻譯…⬇️⬇️⬇️
💼加值工作與財富!讀好文抽大獎,立即下載商周Plus:https://bwnet.pse.is/T542G
adjust用法 在 蝦皮商城- فيسبوك 的美食出口停車場
回老闆:其實您這句不算是很正確的用法,一般來講tune 都是用在調音,或是收音機、電視調頻率等等。 在這句話裡面最正確的用法是:adjust (v.) ... <看更多>
adjust用法 在 [請益] revise, modify, amend & alter的差別? - 看板Eng-Class 的美食出口停車場
大家好~~~~~
這四個字revise, modify, amend and alter都有修改;修正的意思
請問差別跟用途在哪?
google過了但還是很混亂...
希望有大師幫忙解惑
感謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.78.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422188301.A.928.html
... <看更多>