☘️☘️愛爾蘭聖派翠克節X陳育虹翻譯和朗讀☘️☘️
〈可靠的家園〉
◎蘿拉-布蕾斯・麥朵薇 Laura-Blaise McDowell
◎翻譯:陳育虹
飛了一千八百哩,大雁飛來愛爾蘭過冬,從北地閃亮的凍原和結冰的城
大雁來到這裡
彷彿愛爾蘭古老的文字,牠們的身影劃過市郊上空
低掠過公牛島,降落在林森市
一個寂靜的三月清晨,在呼喚聲中我醒來。大雁四散在我窗外田野
宣告牠們抵達這較溫暖的氣候帶
大雁有強烈的溝通欲,不停喋喋說著
牠們來對了地方
這是說故事人的家園,這裡沒有僵化的「是」,只有獨特的
肯定語法:「我做到了」,「我們就是」,「這就是」,一個內在的信念
所以一千隻大雁與我,在這剎那,聚在我們共有的溫暖海岸
毫無疑問我們相聚了,在這地球最可靠的角落
看到大雁,我想到我們曾如何長途跋涉,成為一個更溫暖的國度
這裡有人帶著故事沿路分享,沿路我們讓愛
像荊豆在山丘落地蔓生;也當我看到更多鳥
穩穩地抵達
以讓人振奮的V字隊形,一種從容的體悟
以動作劃一的翅膀的悅音
一種古老的歸屬感
☘️☘️☘️☘️
"Sure Home"
By Laura-Blaise McDowell
Eighteen hundred miles, the geese fly to Ireland for winter, from the glittering tundras and icy cities of the northern world, arriving here,
their silhouettes scratched like Ogham into the skies above the suburbs
They descend on Bull Island, alight in Ringsend
On a still March morning, I am awoken by the calls, announcing their arrival in the warmer climate as they scatter across the field outside my window
Geese have an intense need to communicate, always chattering
they have come to the right place
The home of storytellers, a land where there is no solid word for yes, only specific confirmation, ‘I did,’ ‘we are,’ ‘it is’, a certainty at our core
And so a thousand geese and I, at this moment, gather in the warmth of our shared shore
there is no doubt we are together, in the surest place on Earth
When I see the geese I think of our travelled distance, to be a warmer country, one where those with stories come and share in the way in which we let love grow
like gorse alight across our hills and when I see more birds
coming steadily in
With the thrill of the V formation, an easy understanding
the gentle music of unified wings
An ancient sense of belonging
☘️☘️☘️☘️
註:三月17日為愛爾蘭的聖派翠克節,也就是愛爾蘭的國慶日,在這一天愛爾蘭會以大量的綠色以及幸運草圖案的裝飾來慶祝這一天。「駐愛爾蘭台北代表處」和「每天為你讀一首詩」合作,邀請 Laura-Blaise McDowell特地為今天寫下這首詩〈可靠的家園〉,我們也邀請陳育虹為我們翻譯和朗讀。詩中以愛爾蘭最常見的野雁為象徵,以其空間的移動隱喻時間的推移,而聯想到愛爾蘭是這樣輾轉走過長久的歷史,從被英國殖民,復活節起義,到最後的獨立,以及和英格蘭的和解。這樣的歷史無疑是經過漫長殖民,在尋求出路的台灣值得認識而喜愛的。
☘️ 英文朗讀影片:https://youtu.be/9aYrXhCCRhk
☘️ 中文朗讀影片:https://youtu.be/MtYY0eVPs6Y
☘️ 代表處新聞稿(有詩的簡介):https://www.roc-taiwan.org/ie/post/5205.html
#每天為你讀一首詩 #陳育虹 #可靠的家園 #Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處 #聖派翠克節 #St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭
「a sense of belonging中文」的推薦目錄:
- 關於a sense of belonging中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於a sense of belonging中文 在 Sharon Au 欧菁仙 Facebook 的精選貼文
- 關於a sense of belonging中文 在 Amateur Boyz。業餘男孩飛行日誌 Facebook 的最佳貼文
- 關於a sense of belonging中文 在 sense of belonging的菜單和評價,FACEBOOK和價格外帶和訂位 的評價
- 關於a sense of belonging中文 在 Creating a Sense of Belonging - YouTube 的評價
a sense of belonging中文 在 Sharon Au 欧菁仙 Facebook 的精選貼文
It was a big deal to me to be reunited with Ivy, Yvonne, Hanwei, Kym and Chongqing via Zoom this year and to be able to wish our viewers a joyous Moo Year directly on TV.
Four cities, one love.
There is that familiar sense of belonging as we sort of grew up together at Caldecott Hill- TV Land sharing some unforgettable memories.
Hanwei and I starred in 春到人间 as husband and wife and he taught me discipline and teamwork. A true 阿哥he is. #chenhanwei #respect.
Sending all my love to Ivy and family (Dash, Nick, Mikki, Leah)
Yvonne and family (AJ and Alexa)!
崇庆钟琴!新加坡见!
MeWatch 中文版 Mediacorp Channel 8
a sense of belonging中文 在 Amateur Boyz。業餘男孩飛行日誌 Facebook 的最佳貼文
「台灣是很特別的國家,所以你要感到驕傲!」
我們發起 #挖靠台灣 的計畫,就是要讓大家再一次的審視台灣,重新愛上自己的家鄉。我們要以身為台灣人為榮,這也是許多國家的朋友告訴我們的。這塊土地有著我們的認同和歸屬感。
"Taiwan is a unique country, so you should be proud." We raised up #TaiwanDigger project is to review Taiwan by our foot, and makes all the Taiwanese to be proud of where they are from. We have sense of belonging in this land no matter where we are.
【#挖靠台灣 《阿朗壹》Chris 個人訪談】
Chris,美國人,來自猶他州
我們都覺得Chris是一個沉著、冷靜,但對事物都充滿好奇的人!
幾年前他來靜宜大學當交換學生,因為感受到台中人的熱情因此愛上台灣。
他一直覺得台灣是很好玩、很值得探索的一個神祕小島,
但是只是大家不知道怎麼玩,從何玩起,
因此成立了 Taipei Trends,想帶大家一起冒險、旅行、探索台灣!
Chris不僅是一個創業家、作家、攝影師、紀錄者、更會剪輯影片!
台灣是有甚麼魅力留住這位多才多藝的Chris?
我們一起來聽聽Chris怎麼說!!
Chris is from Utah, USA.
As our observation, Chris is a cool and calm person, but really curious about everything.
Few years ago, he went to Province University in Taichung as exchange student. He strongly felt the passion of locals, and tried to explore Taiwan as much as he could during that time.
He realise that, there are so much fun in Taiwan but people don't know how. Therefore, he established Taipei Trends to bring people together for an adventure in Taiwan!
Chris is not only a entrepreneur, but a writer, photographer, recorder and film maker! What makes this versatile American guy to stay in Taiwan. Let see!!!
- - - - -
【延伸閱讀Chris作品/ Chris artworks for Alanyi 】
阿朗壹行程 (中文版):http://tinyurl.com/pes6ec2
Alanyi Trip (ENG version):http://tinyurl.com/pd6jmhv
阿朗壹影片/ Alanyi video:https://youtu.be/UURBTiVs42w
a sense of belonging中文 在 Creating a Sense of Belonging - YouTube 的美食出口停車場
... <看更多>