No Forbidden Zones in Reading (Lee Yee)
German philosopher Hegel said, “The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.”
In April 1979, the post-Cultural Revolution era of China, the first article of the first issue of Beijing-based literary magazine, Dushu [meaning “Reading” in Chinese]," shook up the Chinese literary world. The article, titled “No Forbidden Zones in Reading”, was penned by Li Honglin. At the time, the CCP had not yet emerged from the darkness of the Cultural Revolution. What was it like in the Cultural Revolution? Except for masterpieces by Marx, Engels, Lenin, Stalin and Mao, and a small fraction of practical books, all books were banned, and all libraries were closed. The Cultural Revolution ended in 1976, and 2 years later in 1978, the National Publishing Bureau decided to allow 35 books to be “unbanned”. An interlude: When the ban was first lifted, there was no paper on which to print the books because the person with authority over paper was Wang Dongxing, a long-term personal security of Mao’s, who would only give authorization to print Mao. The access to use paper to print books other than Mao was a procedural issue. The Cultural Revolution was already on its way to be overturned. The door to printing these books was opened only after several hang-ups.
“No Forbidden Zones in Reading” in the first issue of Dushu raised a question of common sense: Do citizens have the freedom to read? “We have not enacted laws that restrict people’s freedom of reading. Instead, our Constitution stipulates that people have the freedom of speech and publication, as well as the freedom to engage in cultural activities. Reading ought to be a cultural activity,” argued Li. It was not even about the freedom of speech, but simply reading. Yet this common sense would appear as a subversion of the paralyzing rigid ideas formulated during the Cultural Revolution, like a tossed stone that raises a thousand ripples. Dushu’s editorial department received a large number of objections: first, that there would be no gatekeeper and mentally immature minors would be influenced by trashy literature; second, that with the opening of the Pandora box, feudalism, capitalism and revisionism would now occupy our cultural stage. The article also aroused waves of debates within the CCP. Hu Yaobang, then Minister of Central Propaganda, transferred and appointed Li Honglin as the Deputy Director of the Theory Bureau in his department. A colleague asked him directly, “Can primary school students read Jin Pin Mei [also known in English as The Plum in the Golden Vase, a Chinese novel of manners composed in late Ming dynasty with explicit depiction of sexuality]?”
“All Four Doors of the Library Should be Open” was published in the second issue of Dushu, as an extension to “No Forbidden Zones in Reading”. The author was Fan Yuming, but was really Zeng Yansiu, president of the People’s Publishing House.
In the old days, there was a shorthand for the three Chinese characters for “library”: “book” within a “mouth”. The four sides of the book are all wide open, meaning that all the shackles of the banned books are released. “No Forbidden Zones in Reading” explains this on a theoretical level: the people have the freedom to read; “All Four Doors of the Library Should be Open” states that other than special collection books, all other books should be available for the public to loan.
The controversy caused by “No Forbidden Zones in Reading” lasted 2 years, and in April 1981, at the second anniversary of Dushu, Director of the Publishing Bureau, Chen Hanbo, penned an article that reiterated that there are “No Forbidden Zones in Reading”, and that was targeting an “unprecedented ban on books that did happen”.
Books are records of human wisdom, including strange, boring, vulgar thoughts, which are all valuable as long as they remain. After Emperor Qin Shihuang burned the books, he buried the scholars. In history, the ban on books and literary crimes have never ceased.
Engraved on the entrance to Dachau concentration camp in Germany, a famous poem cautions: When a regime begins to burn books, if it is not stopped, they will turn to burn people; when a regime begins to silent words, if it is not stopped, they will turn to silent the person. At the exit, a famous admonishment: When the world forgets these things, they will continue to happen.
Heine, a German poet of the 19th century, came up with “burning books and burning people”. There was a line before this: This is just foreplay.
Yes, all burning and banning of books are just foreplay. Next comes the literary crimes, and then “burning people”.
I started working at a publishing house with a high school degree at 18, and lived my entire life in a pile of books. 42 years ago, when I read “No Forbidden Zones in Reading” in Dushu, I thought that banned books were a thing of the past. Half a century since and here we are, encountering the exact same thing in the freest zone for reading in the past century in the place which enlightened Sun Yat-sen and the rest of modern intellectuals, a place called Hong Kong.
Oh, Hegel’s words are the most genuine.
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過288的網紅Joshua Lennet,也在其Youtube影片中提到,The Grand Mosque was constructed between 1996 and 2007. It was designed by Syrian architect Yousef Abdelky. The building complex measures approximatel...
late modern english 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
【修復愛情】LOVE REPAIR
(English writing below)
婚前,沒話找話說,婚後,有話也不說,這是很多現代婚姻的寫實照。
若又不能對家人和好友訴苦,那真的是撞牆幾百次都不敵內心的痛。
所以有個笑話:以前提到結婚,想到「天長地久」,現在提到結婚,想到「能撐多久」。
我的工作,常常會處理夫妻感情問題:男人偷吃、紅杏出牆、夫妻不和、婆媳問題、感情退溫等等。
可能你以為我身為女子,一定幫女人說話,覺得錯的都是男人。
但我的耳朵一邊長一隻,就是用來聽雙方的說辭。學佛後,更不會偏袒任何一方,無論付我錢的人是誰,因為明白了「不是冤家不結婚」,「業障不重不生孩子」。你以為是他對你不好,卻不知前世你對他做了什麼。
那天看風水時,我發現女客人會不斷對先生說某種話。這不是什麼不好聽或污辱性的話,但這話是先生八字非常避忌的,只會讓他越來越反感,把這太太推入冷宮。
我如實地教導她,也教導他先生。
嫁出去的女兒,必須長大,學會以先生喜歡的方式去愛他,不要強行自己的做法就是最好。
愛一個人,就算你不苟同他的決定,你依然願意陪伴他,因為你說過你不會讓他孤軍作戰,不是嗎?
娶了媳婦的兒子,外頭再大的壓力,也要記得老婆是娶來疼的,因為她相信你有能力給她幸福,才會嫁給你。
得饒人處且饒人,不要拿自己心裡的毒來逼家人吃,殘害他們。這也是日行一善。
好些太太告訴我,她們的先生見了我之後,會聽我的話,比她們不停嘮叨還管用。
能夠出來「走江湖」,又有願要度眾生的風水師,八字和品性自然能賦予眾生的心,安撫他們的不安,給他們一盞希望的明燈。說白一點,是太太與先生之間有冤業才會產生糾紛,不是與我。
我以我師尊、我師父所教的,盡我所能來修復你們受傷的愛情、裂開的婚姻,讓你們今世夫妻不會演變為來世冤親。
我希望能拔除眾生的苦,只求你配合一百巴仙,不要等到太遲才行動。
如果你也想早日解除這困難,歡迎聯絡我。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
Before marriage, you will find things to talk when there is nothing to say.
After marriage, even when there are things to talk, you keep mum.
Such is the reality of many modern marriages.
If you are unable to confide in your family and friends, the pain from banging your head on the wall for a few hundred times cannot win the agony in your heart.
Hence there is a joke: in the past, marriage conjures dreams of love lasting forever. Now marriage makes you wonder how long you can last.
My job often handles marital problems such as extramarital affairs, disharmony between the couple, conflicts with in-laws and love fizzling out etc.
Perhaps you might think that as a woman, I will side with the female and think that the fault lies with the male.
I have one ear on each side of my head, to listen to both sides of the story. After learning the Dharma, I am even more unbiased, no matter which party is my paymaster.
Because I have came to understand these karmic laws: Enemies cross each other’s path by getting married. Children are borne when one’s karmic obstacles is heavy.
It is easy to assume that he is mistreating you, but if only you know what you did to him in your past life.
During the Feng Shui audit that day, I noticed that the female client kept saying certain things to her husband. While it was nothing bad or insulting, the words she said were against her husband’s Bazi elements. If not stopped, it will cause increasing aversion in him and relegate the marriage into limbo.
I taught the female client and I also taught her husband truthfully.
A daughter who has married must grow up and learn to love her husband the way he likes it, not always forcing her ideals on him.
When you love a person, you are still willing to accompany him, despite not agreeing with his decision, because you promised him before that you will never let him walk alone, no?
No matter how enormous the stress he faces outside, a son who has a wife must remember that his lady is for him to dote on, because she believes that you have the ability to give her happiness, thus she married you.
Where it is possible to let people off, one should spare them. Don’t force feed your family the toxicity in your heart and inflict pain on them. That will make a good deed a day.
Many ladies tell me that their husbands heed my advice after seeing me in person. It is more effective than them nagging at their men nonstop.
A Feng Shui practitioner, who comes out to walk the world with an aspiration to deliver sentient beings, will naturally have the Bazi and moral character to nourish the hearts of people, pacify their trepidation, and gift them a bright lamp of hope.
In other words, the karmic enemity is between the wife and the husband hence the many conflicts, not with me.
I use what my Grandmaster and Shifu have taught me to mend your broken love and cracked marriage, to the best of my ability. So that your marriage affinity this lifetime will not deteriorate to that of karmic debtors next life. I also hope to remove the sufferings of sentient beings. My only request is to have your 💯 % full cooperation and don’t wait till it’s too late.
If you also wish to , you are welcome to contact me.
late modern english 在 Pou's Store Facebook 的最讚貼文
Lần này tuy xa chút nhưng cơ sở vật chất cực kỳ OK và free vé nha mọi người
[HOT] [THÔNG BÁO CHÍNH THỨC] [ENGLISH BELOW]
Color Fiesta season 4 đã tới đây!!!!!
Tin nóng hổi phải cập nhật ngay lập tức không là hối tiếc đó 😋😋
🎊 Color Fiesta season 4: Matsuri Days 🎊
🕛 Thời gian: 29/9/2019
🏢 Địa điểm: Sân vận động đa năng tại REC, RMIT Việt Nam (cơ sở Nam Sài Gòn), 702 Nguyễn Văn Linh phường Tân Phong Quận 7 TPHCM
Color Fiesta season 4 có gì mới 😲😲
💮 Sự kiện đầu tiên kết hợp với câu lạc bộ văn hóa Nhật Bản Japanese Culture Club JCC RMIT SGS (JCC) từ trường đại học RMIT, chắc hẳn sẽ đem tới nhiều điều mới lạ cho các bạn trong mùa này
💮 Japanese Culture Club là một câu lạc bộ văn hóa từ RMIT lập ra dành cho những bạn muốn tìm hiểu, chia sẻ về văn hóa truyền thống lẫn hiện đại của Nhật Bản. Nay, hợp tác với Color Fiesta để đem lại niềm vui và gắn bó các bạn có cùng sở thích trong, cũng như ngoài khuôn viên trường.
🏢 Tổ chức tại khuôn viên Sports hall của đại học RMIT, ĐẸP - MÁT MẺ - HIỆN ĐẠI, chắc chắn sẽ đem lại cho các bạn cảm giác tuyệt vời khi tham gia sự kiện
🆓 Và điều đặc biệt nhất, FREE VÉ cho tất cả những bạn đăng ký thành viên của website Colorfiesta.vn, chỉ cần đăng ký thành viên là được tham quan sự kiện hoàn toàn miễn phí!! Nhanh tay nào các bạn ơi!
(Thông tin về việc đăng ký thành viên sẽ được cập nhật trong các thông báo sau)
Nhiêu đó đã đủ làm bạn cảm thấy háo hức chưa nào? Chưa thì tiếp tục theo dõi thông báo từ tụi mình để đón chờ thêm những điều bất ngờ nữa nhé!! 💃💃
---------------------------------------------------------------------
Color Fiesta season 4: Matsuri Days
29/9/2019, Sân vận động đa năng tại REC, RMIT Việt Nam (cơ sở Nam Sài Gòn), 702 Nguyễn Văn Linh phường Tân Phong Quận 7 TPHCM
---------------------------------------------------------------------
[HOT] [OFFICIAL ANNOUNCEMENT]
Color Fiesta season 4 is COMING!!!! 😋😋
🎊 Color Fiesta season 4: Matsuri Day 🎊
Time: 29/9/2019
Place: Sports Hall - REC, RMIT Vietnam (SGS campus), 702 Nguyen Van Linh Street District 7 HCMC
What’s new in season 4 Color Fiesta 😲
💮 To spice things up, this is the FIRST EVER event that we create with Japanese Culture Club (JCC) from RMIT University
💮 Japanese Culture Club was established for those who want to understand more about not only tradition but also modern Japanese culture. Now, cooperating with Color Fiesta, we hope to bring joy, create bond between friends within, and outside campus.
🏢 Located at RMIT South Campus’ Sports hall, we guarantee to bring you the best experience while attending the event
🆓 And especially, FREE TICKET for those who sign up at Colorfiesta.vn website, just write down your information and you get to join the event totally FREE!! Sign up now before it’s too late!
(Further information about the sign up will be updated in the next post)
Are you excited for Color Fiesta? If not, just follow us for more amazing surprises about the event!! 💃💃
------------------
Color Fiesta season 4: Matsuri Days
29/9/2019, Sports Hall - REC, RMIT Vietnam (SGS campus), 702 Nguyen Van Linh Street District 7 HCMC
late modern english 在 Joshua Lennet Youtube 的精選貼文
The Grand Mosque was constructed between 1996 and 2007. It was designed by Syrian architect Yousef Abdelky. The building complex measures approximately 290 m (960 ft) by 420 m (1,380 ft), covering an area of more than 12 hectares (30 acres), excluding exterior landscaping and vehicle parking.
The project was launched by the late president of the United Arab Emirates (UAE), Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, who wanted to establish a structure that would unite the cultural diversity of the Islamic world with the historical and modern values of architecture and art. His final resting place is located on the grounds adjacent to the complex.
Sheikh Zayed Grand Mosque Center (SZGMC) offices are located in the west minarets. SZGMC manages the day-to-day operations and serves as a center of learning and discovery through its educational cultural activities and visitor programs.
The library, located in the northeast minaret, serves the community with classic books and publications addressing a range of Islamic subjects: sciences, civilization, calligraphy, the arts, and coins, including some rare publications dating back more than 200 years. The collection comprises material in a broad range of languages, including Arabic, English, French, Italian, Spanish, German, and Korean.
For two years running, it was voted the world's second favorite landmark by TripAdvisor. #thenewmistertourismworld2017 #mistertourism2017 #mistertourismworld #mistertourismworld2017 #misterborneo #mistermalaysia #sheikhzayedmosque #sheikhzayedgrandmosque
late modern english 在 Kyle Le Dot Net Youtube 的最佳貼文
a Kyle Le doc.
Subscribe Now for MORE Videos: https://goo.gl/tMnTmX
Help me make more videos: http://www.patreon.com/kylele
Special Thanks to Peter for helping me film some of the walking footage.
Other Family Videos: My Grandpa in France https://youtu.be/cKsC5Ck7QKU
Tet with Family: https://youtu.be/_km9m0Dd8A0
Other Videos: A Boat Boy's Dream: https://youtu.be/LgAED4TBPN8
English Cai Luong: https://youtu.be/6rdiRYsswCk
Viets in Canada: https://youtu.be/cIlW2xbC1xg
I've been wanting to meet my mom's secret step family for years. The chance finally came up after I begged my Uncle 7 to take me down to My Tho to visit them. It was so surreal seeing how similar they resembled my aunts in America. I learned a lot about my maternal grandpa on that day and I'm proud and happy that I went down there even though it was against my mother's wishes. My family's story is not unique by far. Many Vietnamese families and other people in the world share similar stories. So this one is for everyone who has family issues. Try to resolve them. As much as my mom was against the idea initially, she ended up sending money anyways. At least it's a beginning. Better late than ever!!! It's a complicated situation. Every story has many sides. Just try to connect with your family. Even if it works or it doesn't work. Just try.
Sign Up for Exclusive Content and to Keep in touch with me! https://madmimi.com/signups/172747/join
--------------------------------------------------------------------------------------
About Me: I'm Kyle Le and I used to live, travel, and eat in Vietnam and many Asian countries. I'm passionate about making videos and sharing modern Asia to the world. I've traveled everywhere in Vietnam, from Hanoi to Saigon - Far North, Central Highlands, Islands, and Deep Mekong Delta - I've visited there. In addition to 15+ countries from Indonesia to Thailand to Singapore, you'll find all of my food, tourist attractions, and daily life experiences discovering my roots in the motherland on this amazing journey right on this channel. So be sure to subscribe- there's new videos all the time and connect with me on social media below so you don't miss any adventures.
---------------------------------------------------------------
More Info: http://www.KyleLe.net
Like: Facebook: http://www.fb.com/KyleLe.net
Follow: Instagram and Snapchat @KyleLeDotNet
Help me make more videos:
Buy a T shirt: http://www.kyleledotnet.zibbet.com
Original Music by Antti Luode.
Filmed with a Panasonic G7 14-140mm. 15mm
Audio from a Shure VP38F, RodeLink,
late modern english 在 Late Modern English - the Industrial Revolution and Colonialism 的相關結果
Late Modern English developed in a new direction due to huge changes in vocabulary after 1800. The industrial revolution, scientific advancements and the ... ... <看更多>
late modern english 在 (PDF) Late Modern English - ResearchGate 的相關結果
Late Modern English · lent and borrowed words from its colonies, such as shampoo, tank, jungle from Indian,. boomerang, kangaroo from Australian. ... <看更多>
late modern english 在 Late Modern English - Uni-DUE 的相關結果
It is now normal to divide the time since the end of the Middle English period into the Early Modern English period (1500-1700) and the Late Modern English ... ... <看更多>