好片推薦:
Fantastic Beasts and Where to Find Them 怪獸與牠們的產地 (中國大陸翻譯:神奇動物在哪裡😂😂😂)
又到了周五準備要放假的時間, 今天推薦的是我自己非常喜歡的: 怪獸與牠們的產地
這一部被認為是哈利波特的前傳, 裡面仍然充滿非常有趣的想像, 有很多特別的怪獸。
單字舉例:
Niffler (n.) 玻璃獸,長的很像是鼴鼠mole
bowtruckle (n.) 木精,長得非常像是竹節蟲 stick insect
thunderbird (n.) 雷鳥
occamy (n.) 兩腳蛇,會產生非常值錢的銀蛋殼eggshell
demiguise (n.) 幻影猿 demi 字根表示一半 half, guise來自disguise (v.) 偽裝
erumpent (n.) 爆角怪
graphorn (n.) 紫角獸 grape (n.) 葡萄, horn (n.) 角
swoopingevil (n.) 惡閃鴉 swoop (v.) 俯衝, ing表示正在, evil (n.) 邪惡
其他相關單字:
wizard (n.) 巫師 witch (n.) 女巫
suitcase (n.) 手提箱
No-Maj (n.) 莫魔 (就是哈利波特裡說的麻瓜)
protest (n.) 抗議
obscurial (n.) 闇黑怨靈 obscur (v.) 遮蔽
Search
guise disguise 在 Guise 以及disguise 有什麼差別?... - 時事英文English News ... 的美食出口停車場
... <看更多>