【香港新聞博覽館重新開放】
香港新聞博覽館將於5月8日(星期五)早上十時起重新開放。為加強防疫措施,所有訪客請在大堂正門登記和接受體溫檢查,訪客若有發燒或流感徵狀,請勿進入本館。所有訪客需要在本館範圍內佩戴口罩。關於團體訪客,請預先電郵本館info@hkne.org.hk或致電2205 2242聯絡我們進行登記。
另外,為保障訪客健康,本館現實施人流管制,會因應情況,限制入館及參加免費導賞團人數。本館每逢周六和周日均有提供廣東話免費公眾導賞團,訪客無需預約,名額有限,以先到先得方式參加。
關於公眾導賞團,星期六提供3團,時間分別為:下午一時、下午三時及下午五時。
至於星期日會提供4團,時間分別為:上午十一時、下午一時、下午三時及下午五時。
【Resume of operation】
Hong Kong News-Expo will resume operation at 10am on 8 May 2020, Friday. To enhance infection control measures, all visitors are required to register in the lobby. All visitors must undergo a body temperature check at the main entrance of Hong Kong News-Expo. Any visitors with fever or flu-like symptoms will not be admitted. All visitors are required to wear their own masks before admission. For group registration, please email us at info@hkne.org.hk or call us at 2205 2242.
To protect the health of our visitors, we will limit the number of people within the premises at any time. Admission into the premises and the number of participants in our free docent service may be restricted. Regarding free docent tours in Cantonese on Saturdays and Sundays, no appointments are required, and places are limited and available on a first-come, first-served basis.
Free guided tours will be held on Saturdays and Sundays at the following times: Saturday: 1 pm, 3 pm and 5 pm; and Sunday: 11 am, 1 pm, 3 pm and 5 pm.
#香港新聞博覽館 #HKNE #重新開放 #公眾導賞團
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅National Palace Museum國立故宮博物院,也在其Youtube影片中提到,In the Neolithic times, Chinese believed that praying to Gods of heaven and earth was necessary for receiving blessings. Particularly, Chinese liked ...
「docent」的推薦目錄:
docent 在 林嘉欣 Karena Lam Facebook 的最佳解答
香港 27 畫廊主辦 <再会田中一光>(HELLO! IKKO TANAKA) 回顧展 ,首度在香港展出日本平面設計師田中一光(1930 - 2002)自1950年代發表、超過100張經典海報及設計作品。展覽得到日本DNP文化振興財團、ginza graphic gallery(ggg)、Center for Contemporary Graphic Art(CCGA)支持,並作為日本領事館之年度文化慶典「日本秋祭in香港 –魅力再發現–」活動之一,展覽將於 2019 年 10 月 20 日至 11 月 9 日在鰂魚涌 27 空間舉行,為期 21天,公眾免費入場。
展覽日期:2019年10月20日至11月9日
展覽時間:每日下午1 – 7 時
場地:27空間 - 香港鰂魚涌英皇道653-659號東祥工廠大廈A/B座10樓
展覽免費入場登記:https://bit.ly/2m07Z5n
*所有登記入場人士將自動成為27畫廊及27空間會員
公眾導賞團
日期: 10月20 日(星期日)/ 10月26日(星期六)/ 11月3日(星期日)
時間:下午4– 5 時
* 導賞團以廣東話進行,現場可按需要作簡單英語或普通話翻譯
Openground 同步展覽
展覽日期:2019年 10 月 18 日至 29 日
展覽時間:中午12- 8時(星期一休息)
場地:深水埗大南街198號
Organised by Gallery 27, “HELLO! IKKO TANAKA” retrospective exhibition will take place from 20th October to 9th November 2019 at Space 27 in Quarry Bay, showcasing over 100 selected posters and design works by Japanese graphic designer Ikko Tanaka (1930 - 2002). With the generous support of DNP Foundation for Cultural Promotion, ginza graphic gallery (ggg), and Center for Contemporary Graphic Art (CCGA), The exhibition is an associated programme of the “Japan Autumn Festival in Hong Kong – Rediscovering Japan” organised by the Consulate-General of Japan, which will last for 21 days and open to the public for free entry.
Exhibition Dates: 20 October - 9 November 2019
Exhibition Time: 1 - 7pm Daily
Venue: Space 27 - 10/F Block A/B, Tung Chong Factory Building, 653-659 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong
Registration for Exhibition Free Entry: https://bit.ly/2m07Z5n
*All entering registered guests will automatically become members of Gallery 27 & Space 27.
Docent Tour
Dates: 20th October (Sun) / 26th October (Sat)/ 3rd November (Sun)
Time: 4 - 5pm
* The tours are conducted in Cantonese, simple interpretation in English or Mandarin are available upon request.
Openground Satellite Exhibition
Exhibition Dates: 18 – 29 October 2019
Exhibition Time: 12 - 8pm (Monday closed)
Venue: 198 Tai Nan Street, Sham Shui Po
docent 在 折坂悠太 / Yuta Orisaka Facebook 的最佳貼文
《🎥新着映像公開》
折坂悠太 오리사카 유타、イ・ラン 이랑 - 調律 조율 live recording at 漢河
https://youtu.be/Mgr_UwY1OZk
調律 조율
ハン・ヨンエ 3rd Album 「1992」収録曲
한영애 3집「1992」 수록곡
作詞 작사・作曲 작곡 - ハン・ドル 한돌
出演 출연 - イ・ラン 이랑, 折坂悠太 오리사카 유타
演出 연출 - イ・ラン 이랑, 折坂悠太 오리사카 유타 , The Docent 더 도슨트
撮影 촬영・編集 편집 - The Docent 더 도슨트
日本語訳 일어번역 - 清水博之 시미즈 히로유키, 廣川毅 히로카와 타케시
整音 믹싱 - 中村公輔 나카무라 코우스케
docent 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最佳貼文
In the Neolithic times, Chinese believed that praying to Gods of heaven and earth was necessary for receiving blessings. Particularly, Chinese liked to communicate with Gods through jades because jades were always considered to have super natural powers at that time.
docent 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最佳解答
We are in the bronze gallery and I am with a water vessel called Yi. However, it is not just any ordinary water vessel. Around the 9th to 8th century BC in the late Western Zhou Dynasty, it played an important role in a hand-cleansing ritual before the aristocrats were engaged in ceremonies. A servant would pour water from the wide spout for his master to wash hands while another servant would hold a water pan below to catch the water.
docent 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最讚貼文
Welcome to the bronze gallery. We are looking at a handsome bronze vessel called Gui. It is about the shape and size of a large bowl with a lid and two curved handles. Around 3,000 years ago in the early Western Zhou Dynasty, it was used to offer food to the spirits of the deceased in ritual feasting.
docent 在 Docent - Wikipedia 的相關結果
Docent is a title at some European universities to denote a specific academic appointment within a set structure of academic ranks at or below the full ... ... <看更多>
docent 在 docent - 英中– Linguee词典 的相關結果
In recent years, the docent training course has enabled the museum to train a stream of promising and talented docents that provide guide [...]. ... <看更多>
docent 在 docent中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
docent 的例句. docent. He is currently working on his docent's thesis on laser beam cutting. 來自Cambridge English Corpus. ... <看更多>