내 말이 그 말이야!我就是這意思啊!
當你發現對方的主張其實跟你的想法差不多,只是雙方措辭稍有不同而已,這時候你可以說내 말이 그 말이야! 這話沒有特別的文法可言,只是實際想要用韓語說就不太知道要如何表達。
내為나의的縮寫,指”我的~”。若要跟對方表示尊重與禮貌就要說제(저의)。
그 말為’那話’的意思。對話中,前面已經提過的事物或人要再提及的時候,韓語要說그~,如그 사람, 그 옷, 그 식당(我們對話中談到的那個人、衣服、餐廳)等。中文常以’這~’來表示這種情況。
句尾的이야為半語講法,是我們在課本上常練習的’名예요, 名이에요’的半語。 名詞最後一個字有尾音就說이야,沒有尾音就說야。
내 말이 그 말이야!這話要說客氣一點點就要說제 말이 그 말이에요, 제 말이 그 말입니다。
가:아이돌 그룹 oo가 콘서트를 한대. 우리 빨리 표 사야 돼.
聽說偶像團體oo要開演唱會。我們要趕快買票。
나:그 그룹 인기 대박인데…조금만 늦으면 표가 없을 거야.
這團體超人氣…只要晚一下下就會沒票的。
가:내 말이 그 말이야! 그러니까 빨리 표 사야 돼.
我就是這意思! 所以要趕快買票阿。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,110的網紅Jaime Ho,也在其Youtube影片中提到,IU (아이유) - 나만 몰랐던 이야기 정말 넌 다 잊었더라 반갑게 날 보는 너의 얼굴 보니 그제야 어렴풋이 아파오더라 새 살 차오르지 못한 상처가 눈물은 흐르질 않더라 이별이라 하는 게 대단치도 못해서 이렇게 보잘것없어서 좋은 이별이란 거, 결국 세상엔 없는 일...
그제야 在 Jaime Ho Youtube 的最佳貼文
IU (아이유) - 나만 몰랐던 이야기
정말 넌 다 잊었더라
반갑게 날 보는 너의 얼굴 보니
그제야 어렴풋이 아파오더라
새 살 차오르지 못한 상처가
눈물은 흐르질 않더라
이별이라 하는 게 대단치도 못해서
이렇게 보잘것없어서
좋은 이별이란 거, 결국 세상엔 없는 일이라는 걸
알았다면 그때 차라리 다 울어둘 걸
그때 이미 나라는 건 네겐 끝이었다는 건
나만 몰랐었던 이야기
사랑은 아니었더라
내 곁에 머물던 시간이었을 뿐
이제야 어렴풋이 알 것만 같아
왜 넌 미안했어야만 했는지
내가 너무 들떴었나 봐
떠나는 순간마저 기대를 했었다니
얼마나 우스웠던 거니
좋은 이별이란 거, 결국 세상엔 없는 일이라는 걸
알았다면 그때 차라리 다 울어둘 걸
그때 이미 나라는 건 네겐 끝이었다는 건
나만 몰랐었던 이야기