一起來認識每隻動物從小到大
演變的過程吧!
《生物的生命週期》🐣
#領域:#自然 #英文
#適合年齡:中高年級兒童~國中(依程度與興趣使用)
#學習重點:動物與昆蟲的生命週期 🐝
「家裡的小寶貝喜愛動物昆蟲🐛嗎? 對一切會動的生物都有興趣嗎? 我們一起來看看這些生物的生命週期吧! 此份教學資料有困難與簡單的部分,爸媽可評估小寶貝的程度,印出所需要的頁面就好。」
---------------
💾檔案👉 https://goo.gl/RbB9PR
📃文章出處👉 https://goo.gl/31WmU9
---------------
此份教材包含以下生物👇 👇 👇
1⃣ Chicken for birds 雞(鳥類) 🐣
2⃣ Dog and Kangaroo (mammal with a pouch) for mammals 狗與袋鼠(哺乳類) 🐕
3⃣ Snake for reptiles 蛇(爬蟲類) 🐍
4⃣ Salmon for fish 鮭魚(魚類)
5⃣ Frog for amphibians 青蛙(兩棲動物)🐸
6⃣ Grasshopper, ladybug, butterfly, ant, dragonfly and honey bee for insects 蚱蜢、瓢蟲、蝴蝶、螞蟻、蜜蜂(昆蟲)🐝
---------------
㊙#親子共學小攻略㊙:檔案第2~5頁為每種生物的生命週期圖片、搭配階段名稱,這部分適合所有年齡層小朋友學習使用。建議使用之前介紹的兒童英英圖片字典網站一起學習。檔案第6~29頁為生命週期細部解說,因英文單字非常多,適合程度較高的小朋友,小朋友若是對生物很有興趣,可以帶著他們一起查單字/詞彙,一併學習生物知識與英文。
重點不是背誦知識,最重要的是讓小朋友覺得有趣,最好能激發小朋友跑圖書館查資料或是在網路上google查詢的動力。
🔖來源:pinayhomeschooler.com
#遛小人e學院 #eLearning #線上學習 #onlinecourse #onlinelearning
高年級字詞教學 在 貓書齋- 高年級字詞句教學(下) 新北市淡水區竹圍國小黃湘玲 ... 的美食出口停車場
【一般性詞彙】多用解釋、相似詞、相反詞等方法即可進行教學,並具有濃縮語意的特色,比如四字詞或成語。 【功能性詞彙】結合中文語法教學中常提到的語法點, 以及國語教學 ... ... <看更多>
高年級字詞教學 在 [國小] 高年級國語教學- 看板Teacher - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
各位老師好,不好意思又是我......
其實我一直覺得很苦惱,不知道自己的國語教學到底對不對
可否請老師們幫我看看呢?
以下的數字代表節數,高年級是六堂國語
-----------------------------------------------------------------------
1.概覽課文:讓學生朗讀課文,藉由問答方式初步了解本課段落內容
搭配作業:甲本或乙本生字
2.分段大意:複習上一堂課所看到的,歸納出分段大意並抄寫在黑板上
從分段大意中整理出本課大意,最後找出本課文眼
搭配作業:圈詞
3.語詞解析:逐段講解生詞難詞,或須注意之單字意思
搭配作業:形音義辨正(挑出課文中生字,跟其相似字,學生查部首並造詞)
4.形式深究:補充多音字、分析文體,並逐段找出修辭,從修辭補充講義(半張a4)練習
搭配作業:甲或乙本語詞
5.結尾:形式深究收尾、介紹作者、複習本課重點,搭配活動,如製作生字卡
搭配作業:短詞成文(找出本課圈詞5個,寫成含語詞之小短文)
6.圈詞聽寫、國習指導
搭配作業:此時通常是週五,會出小週記或一些練習
---------------------------------------------------------------------------
以上大約是我一週流程,其中某一天早修會讓孩子抄生字相關的成語(約5個)
我的問題是....其實各位老師會發現,我沒有教生字
我的生字都集中在回家作業就讓孩子寫完並練習,在課堂上我是不講也不帶
頂多找出一兩個較難的字,請他們注意並且練習而已
作業安排也多是以預習的方式去出,
不知道我這樣的國語教學是否有問題呢?
其實最近看了好多翻轉教學,自己越看越惶恐,覺得自己抓不到翻轉教學的精神
也抓不到那種問答法,甚至看了分享也不知道那到底在教什麼
對於生字我也不知道用這樣的方法對不對,雖然說高年級較不重視生字
但我是不是應該還是帶著他們看筆順、寫部首,再回去查形音義呢?
請各位老師給我建議好嗎?謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.252.61
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Teacher/M.1410360802.A.B93.html
首次成效較為不佳,當然也是有直接上手的
只是如何整堂國語都翻轉,我覺得很難很難
※ 編輯: AKIAKIYO (36.237.252.61), 09/10/2014 23:24:22
... <看更多>