「生命最重要的課題 #好好休息」
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
自心書房開幕-音樂朗讀夜之二:吳青原《心手練習》 #一場關於休息的音樂會
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
好友小海在中壢開了一間書店,書店的店名就是休息的「息」,拆成兩個字─自心。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#回到自己的心,才能真正的回到自己,滋養心,聆聽心裡的聲音,真正的休息。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
身體很有趣,有時候我會在早上5點醒來,如果醒來時很有精神,通常一整天都非常有精神,可以連續編曲寫歌10個小時以上,仍然覺得身體是順暢的,不會有負擔。但有時就是怎麼睡,身體仍然覺得累。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
從中醫的角度去看身體,腦袋是消耗心主血脈能量的大客戶,很多的負擔都來自於我們腦袋一直動個不停,如果我們可以把每個思緒和念頭全寫下來,會發現超過95%的念頭都僅止於「想」,只有少部分的念頭可以落地到生活中執行、付諸行動。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
最近會做一個練習,有意識關注自己每一個思緒,讓不必要的思緒流過,寧可放空,也不要滑手機,有意識地看著自己說出口的每一個字,盡可能把為了社交,不是打從心裡想說的話都拿掉,這個練習開始以後,真的可以幫自己省下非常多的體力和能量,有趣的是,出去玩一整天,回家其實不大會累,但朋友會拍到很多你放空的照片XD
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#從腦袋到心
靠近自己的心並不是容易的事,以前習慣用腦袋理解事物的方式,在面對心的時候,全部不管用,腦袋在日常生活中解決一項一項的難題,為生命設立目標來滿足自己活著的安全感,但是在靠近內心的時候,我們沒辦法為「心」設立任何目標,只有一再一再練習,並且誠實的面對自己,才能往自己的心裡走去。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#心手練習
這半年會記下每一首讓我痛哭的歌,而每一次感覺到心揪起來,就能感覺到,心正在被修復,身體也更靠近心了。第一次讓我痛哭1個多小時停不下來的歌是電影《地海戰記》的主題曲,歌手輕輕地唱著,雖然歌詞是日文,雖然一個字也聽不懂,我卻被這首歌接住,閉上眼睛,看見一個人走在大草原上,雙手撫摸著自己的心,大聲的控訴世界為什麼是我,要被一個一個愛我的人拋棄,而孤獨好像又是我的本質,是我的天性,那一刻我不知道為什麼,腦袋完全無法理解這些畫面,但我知道我更靠近我的心了。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
這一年才開始做這些練習,對於靠近自己的「心」,我還是個菜鳥,所以這場音樂朗讀演出才會取做「心手練習」,也希望拋磚引玉,透過這個機會和大家聊聊「休息」,住在桃園的朋友,有空的話下周末可以來聽我和小海的音樂朗讀分享。
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
關於休息,留言處分享一部我很喜歡的影片,大家有興趣可以點進去看^^
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
/青原近期演出資訊
台中霧峰
Love Earth~我的自然生活實踐市集x音樂會
地點 : 霧峰民生故事館
7/18 12:00
7/19 11:00
(自由入場)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
7/25 19:00~21:00
中壢 #姜家老宅
我唱歌,小海朗讀詩集
(報名請至活動頁面)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
7/26 東石漁人碼頭
14:30~16:00
陳書瑋 Ben Chen | 我 | 克里夫 Cliff
(自由入場)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
8/1(下午) 嘉有老木
嘉義北門車站前公園
下半場還有 農村武裝青年的 阿達個人演出
(演出時間未定)
(自由入場)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
8/8 雲林 黃金蝙蝠生態館
10:30 和 睡後故事的黃婕
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
8/15台北 石門白沙灣
演出時間在晚上(時間未定)
祕密活動,現在還不能公開
(自由入場)
(青原療癒所會擺攤)
photo credit : 彥(未來影像 Journey Studio)
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...
「青鳥日文歌詞」的推薦目錄:
- 關於青鳥日文歌詞 在 吳青原 Facebook 的最佳解答
- 關於青鳥日文歌詞 在 伊能靜 Facebook 的精選貼文
- 關於青鳥日文歌詞 在 張哲生 Facebook 的最讚貼文
- 關於青鳥日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於青鳥日文歌詞 在 星形KARAS-押形 ch. Youtube 的最讚貼文
- 關於青鳥日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於青鳥日文歌詞 在 [歌詞] 青い鳥(感謝樓上的日文歌詞) - 看板Onitsuka 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 青鳥日文歌詞、青鳥原唱、青鳥主唱在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 青鳥日文歌詞、青鳥原唱、青鳥主唱在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 柚子(ゆず) - 【每日一日文歌45—生物股長 - Facebook 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 青鳥日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅們 ... 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 青鳥日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅們 ... 的評價
- 關於青鳥日文歌詞 在 青鳥日文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT、DCARD和網紅們 ... 的評價
青鳥日文歌詞 在 伊能靜 Facebook 的精選貼文
兒子即將讀大學,米粒最需要媽媽的時刻,每天的接送、每一餐飲食,陪伴聆聽,對媽媽來說一天都不能少。
最初姐姐節目來邀約,我真覺得是天方夜譚,這三十個姐姐,都非常有魅力,也都很自我,訓練?比賽?組團?這是誰發的瘋提出的想法?
這其中,只有我是幾乎專職的家庭主婦。過去的榮景,我很少回顧,23張專輯,合作的音樂人從最初的童安格到後期的周杰倫,日文單曲上過Oricon排行榜,也跟安室奈美惠合唱過,兩次入圍金馬獎,去坎城影展,唯一一次演電視迷你劇,入圍了金鐘獎最佳女主角,出的書籍曾長達暢銷榜冠軍21周。在這些榮光背後,伴隨而來的侮蔑、媒體霸凌、爭議也沒少過,15歲活到現在,身邊許多人離開、消失,我卻還在這裡,曾經的亮光與污泥一起迎向我,擊敗過我,也滋潤了我,我是強勢的生存者,也是鋒利口舌下的倖存者。
從備孕決定遠離這個行業,沒有一點猶豫,前半生光彩燦爛,後半生安家養育下一代,內心安穩比起伏跌宕的舞台更適合我。
百般婉拒,卻被不死心的製片人最後一次見面時的一句話,打到了心裡。
你沒有享受過舞台,你不想真正為自己享受一次嗎?
出道時為了賺錢養家,舞台對我來說不是夢想,是活下去的武器。
被輿論傷害的最厲害的時刻,需要經紀公司抱著現金給我,我才肯上台表演,然後把錢給家裡還債,那些錢只是流經我的手,沒有停留。為了省錢,我的舞台服裝自己手縫,於是有你們看到現在佈置家的巧思。每一次演唱會,我只想趕快唱完回去談戀愛,一度恐懼人群、厭惡採訪、害怕公開活動,唯一快樂的時刻,是寫歌詞,別人的青春陽光燦爛,我的19歲的最後一天,卻是陽光也被帶走。
最紅的時候,我不快樂,白天笑、夜晚哭,我也不相信那時說會愛自己一輩子的粉絲,我是驚弓之鳥,怎麼活都是錯。
到我這個年紀,看見年輕的時候那樣的熱愛舞台,自己給自己打光時,我才知道,我錯過了什麼。
但我真的好幸運,我前半生沒有的、錯失的,都在後半生,被上天一一償還。
兒子說,你支持我們做自己,我們也希望你做自己。去享受吧!
他牽起我的手,為我寫歌,教我舞蹈,在我身後有家人的支持,而那時愛我的歌迷,竟然都還在原地。
出發備戰時的採訪問,你是30個姐姐裏最年長的,所以站在C位船頭,這是對你年紀的褒義還是貶義?
我回答,那是最高的讚歌。
因為我知道,打不死我的只會讓我更強大,希望我凋謝的,很抱歉,我只會更綻放光芒,重新出道,對姐姐我來說,是我至此真摯用力活過來的冠冕,我戴得起,也昂得起頭說,這個位置是我的。
(也希望每個女孩,都能永不放棄,遺忘歲月,站上自己的船頭,永遠昂揚起帆、乘風破浪。)
❤️
#乘風破浪的姐姐 #伊能靜小作文
青鳥日文歌詞 在 張哲生 Facebook 的最讚貼文
這是《科學小飛俠》第一集「Gatchaman 對 Turtle King」的中文配音版。
日本卡通《科學小飛俠》原名「科学忍者隊ガッチャマン」(科學忍者隊 Gatchaman),吉田龍夫原作、鳥海盡三與陶山智企劃、龍之子製作,於1972年10月1日至1974年9月29日在日富士電視台首播,共105集。台灣的中視在1977年12月22日至1978年6月2日首播中文配音版本,並於1978年7月13日至1978年10月6日與1987年1月9日至1987月2月12日重播兩次。
「我要當一號鐵雄!」還記得小時候每每和同學們玩角色扮演的遊戲時,我總是會搶先喊出這一句話;雖然結果並非皆能盡如我意,但是想成為科學小飛俠的隊長,一直是我小時候的超級夢想之一。如今的我雖已過不惑之年,《科學小飛俠》仍然是我最愛的卡通影片。
若從故事所設定的鐵雄個人資料來推算,他出生於1984年,出場時的年紀為18歲,那麼「科學小飛俠」的時空背景應該是設定在二十一世紀初(約為2002年)……咦?不是早就過了嗎?沒錯,如果這部四十多年前創作的卡通所說的內容屬實,那麼現在應該已經是「惡魔黨興風作浪、科學小飛俠行俠仗義」的年代才對,但事實並非如此。
如今,雖有摩天大樓被壞蛋摧毀,卻不是發生在東京;雖有綠色的黨出現,但不僅不是惡魔黨,而且還成了台灣這塊土地上的執政黨;雖然,我仍然無緣見到我的偶像鐵雄一面,不過,南宮博士用來與科學小飛俠聯絡的攜帶式電話,早已成為現代人的日常用品,而能夠用來通訊的手錶也不足為奇;可惜的是,還是沒人能製造出可以讓我瞬間變身的電子錶。
我們是來無影、去無蹤的科學小飛俠!
「科學小飛俠」包括了五位年輕的英雄:一號鐵雄、二號大明、三號珍珍、四號阿丁,和五號阿龍。這個團隊是由國際科學組織(ISO)的領導人~南宮博士(Dr. Kozaburo Nambu)所培訓出來的。
「科學小飛俠」的五位成員在團隊中各有其專長:鐵雄是隊長,負責統籌全隊的行動,必要時,鐵雄會單槍匹馬做前鋒攻擊敵人。大明是副隊長,專長是射擊,其瞄準的能力居全隊之冠,發射「火鳥飛彈」是其重要責任。珍珍的專長是裝設炸彈,當科學小飛俠攻入敵人陣營時,珍珍就會負責破壞敵人守備與安裝定時炸彈。阿丁的專長則是破解密碼,通常用來解開惡魔黨座機或基地的入口密碼,以利全隊之進攻。阿龍是鳳凰號的駕駛,負責接應其他四人,必要時,阿龍也會走出鳳凰號,與大家一起攜手戰鬥。
「科學小飛俠」的主要敵人是「惡魔黨」(Galactor),「惡魔黨」的首領是神秘的無名主宰「X」(Governor X),在他之下有一位率領眾多黨羽為其效命的大頭目-伯格卡契(Berg Katse)。卡契在母親體內原本是一男一女的雙胞胎,卻被無名主宰用神秘力量加以改造,使其出生後成了一個可隨意變男變女的陰陽人。卡契具有高度智慧,自視非凡,因此常稱科學小飛俠為「傻鳥」,他一直以為無名主宰在統治地球之後,會讓他當副主宰,因此心甘情願成為無名主宰的傀儡,供其使喚。沒想到無名主宰最後竟要毀掉地球,事行至此,卡契才知自己被利用了,而且一經啟動的地心爆炸裝置也已無法停止,沮喪的他最後在科學小飛俠面前縱身跳進地心熔炎裡,結束了渾渾噩噩的一生。卡契堪稱是卡通史上最可悲的壞蛋。
在第一代的科學小飛俠卡通中,五位科學小飛俠的代號分別是:白鳥一號、黑鷹二號、天鵝三號、飛燕四號和貓頭鷹五號,因為五號阿龍必須要留守鳳凰號,所以除了阿龍外,每個人都有自己的座機與自己的隨身武器。五個成員的手腕上都戴有一只電子錶,用以相互通訊以及使出火鳥功來變身;當五個人團結在一起時,更可以一同使出威力驚人的「科學龍捲風」。
科學小飛俠平時駐紮在海中珊瑚礁基地,每當有任務需要去執行時,便一同乘坐鳳凰號出動。鳳凰號上有兩種主要武器,一是神鳥飛彈,另一是火鳥功;進行火鳥功時,鳳凰號會變成一隻火鳥翱翔天際,並且發出三千度的高溫(可用以鎔毀敵人的機械獸)。一開始這兩種武器必須要五人到齊才能使用,後來南宮博士改善了這個缺點,不必全員到齊也能使用這兩種武器。
台灣所播映的「科學小飛俠」,是「科學小飛俠」三部曲之中的首部曲(共105集),故事的結局是:惡魔黨在喜馬拉雅山某處建造了一個基地,並在該地挖掘一條通往地心的隧道,計畫利用核子彈來爆破地心以摧毀地球。後來,科學小飛俠雖然摧毀了惡魔黨的基地,但卻停止不了那個爆破地心的機器!就在科學小飛俠束手無策、核子彈啟動倒數0002秒之際,機器卻突然停了!原來大明在臨死之前射出的羽毛飛鏢被捲入了機器之中,而使得機器停止運轉。最後,科學小飛俠雖然順利拯救了地球,但二號大明卻在此次任務中不幸殉職了。
一號鐵雄 VS 二號大明
鐵雄這個角色是最被觀眾所注意的,因為他是整個團隊的隊長,而他也真的很強,就像是整個團隊的師長一般地領導著科學小飛俠們。
更甚者,鐵雄的抉擇總是正確的,即使有錯誤的時候,也是因為外在的環境的影響。而其他四人則較像一般人,他們常會互相討論他們所遇到的問題。珍珍深深被鐵雄所吸引著…阿丁和他的熱心…大明和他的愚行…而阿龍是他們其中最像平常人的一個,因為他有個正常的家庭。
誠如大家所熟知的,鐵雄和大明就像一枚硬幣的兩面:大明總是沒有耐性、有勇無謀,相對襯托出鐵雄的機靈、果決的領導特質。
「當大明的死亡發生時,著實震撼了許許多多觀眾的心!」「我們知道這是很令人震驚的,然而這是為了劇情的鋪張而必須出現的轉折。因為突發性的失去,反而能創造出一個受人歡迎的角色。」「打從一開始,我們就決定將鐵雄這個角色設定為一個完完全全的英雄:勇敢的、迷人的。但是當我們深入這個觀點時,我們發現觀眾喜歡的是大明和鐵雄這兩個角色,而當這部卡通播畢時,最受歡迎的竟是大明這個角色。」科學小飛俠的編劇如是說。
龍之子的代表作
1972年10月1日,東京富士電視台首度播出《科學小飛俠》的第一集。原本片名已經定為「科學忍者隊バードマン(Birdman)」,不過就在播出前夕,突然臨時更名為「科學忍者隊ガッチャマン(Gatchaman)」,還好最後決定用的片名是這一個,否則叫做「鳥人」就有些遜咖了!
《科學小飛俠》這部動畫的原作是吉田龍夫(龍之子製作公司的老闆),由鳥海盡三與陶山智負責企劃。「科學小飛俠」的故事一共分為三部曲,分別是:「科學小飛俠 (Gatchaman)」、「科學小飛俠 2 (Gatchaman II)」,以及「科學小鬥士 (Gatchaman F,又稱為Gatchaman Fighter)」;在台灣所播出的「科學小飛俠」即是首部曲的105集,而二部曲的52集與三部曲的48集,則被合併為100集的《旋風小飛俠》在台播映,三部曲加起來共有205集。
1978年,中視在播畢長達105集的「科學小飛俠」之後,觀眾們欲罷不能,因此下檔不到一個半月,馬上就又重播了一遍,創下當時台灣電視重播卡通間隔最短的紀錄。
1981年,中視接著推出《科學小飛俠》的續集,但並沒有沿用「科學小飛俠」這個響亮的名字,而是改用「旋風小飛俠」做為續集的片名與劇中的隊名,原因是當時新聞局不允許不同的影視作品取相同的名字,理由是避免造成觀眾誤會;所以中視只好將日本卡通《科學小飛俠》的第二、三部換了個中文名字,以《旋風小飛俠》之名送審。
同時,續集的中文主題曲也不再沿用「科學小飛俠」那首改編自日文版主題曲的「飛呀!飛呀!小飛俠」招牌歌,而是改成了台灣本地全新創作的主題曲,旋律比較輕快,其中的兩段歌詞堪稱經典:「看那南宮博士計謀好,還有鐵雄智力膽量高。鳳凰號威力大,打敗惡魔黨笑哈哈!」。
《旋風小飛俠》合併了日本於1978年至1980年間播出的「科學忍者隊 Gatchaman」第二部(科學忍者隊ガッチャマンII)與第三部(科學忍者隊ガッチャマンF),片長共100集,故事從大明的重生開始;大明雖然在「科學小飛俠」結局時喪生了,但其屍首卻被羅菲博士發現,並且施以「再造人身」而重生為一個半人半機器的再造人。雖然故事的最終並未清楚交代旋風小飛俠的生死,但我相信,他們五個人已經浴火重生,蛻變為永恆的不死鳳凰了!
除了電視動畫三部曲、電影版跟OVA之外,「科學小飛俠」更曾漂洋過海遠征到美國,以卡通、漫畫、玩具…等多種不同的風貌出現,在西方世界一樣造成極大的風潮。
1994年,「龍之子製作公司」陸續發行了新一代的科學小飛俠影片:「The Gatchaman OVAs」(註:OVA是 Original Video Animation的縮寫,也就是指「專為錄影帶市場製作的動畫影片」,有時也被稱做OAV,亦即Original Animated Video),由梅津泰臣重新繪製,故事只取材自第一代的劇情,一共發行了三部;分別是1994年10月1日發行的「科學小飛俠對抗魔龜王 (Gatchaman Vs. Turtle King)」、1995年1月1日發行的「祕密紅鯊 (Secret Red Impulse)」與1995年4月1日發行的「最後倒數0002 (Final Count 0002)」。而第二代與第三代的劇情,包括大明之死與首領X的脫逃,在1994年發行的OVA裡,則完全不見蹤影。
在這三部重新造型的《科學小飛俠》OVA版動畫裡,所有的角色的長相與服裝全變了樣,老影迷們幾乎已經認不出來誰是誰了,因此這部電影並不受到小飛俠迷的青睞。不過,撇開新舊造型差異的問題不說,其聲光效果與劇情編排都頗為出色,而運用電腦繪圖所營造出的新科技效果,也帶給觀眾不同於以往的震撼。
根據日本方面的記載,《科學小飛俠》是日本動畫史上最重要的卡通影片之一。「它奠立了日本卡通裡團隊作戰的典範,描述正義的一方如何團結對抗邪惡的力量。許多後來的卡通影片都延續這種精神發展劇情。因此『科學小飛俠』可說是一部成功的英雄主義卡通。」
雖然「科學小飛俠」的故事已經有30年以上的歷史了,但是它的故事與精神卻早已深深烙印在某些人的心中,永遠都不會被遺忘。事實上,我們可以將這些人(包括我)稱作「科學小飛俠迷」(Gatchamaniacs),你是不是也是其中的一員呢?
《科學小飛俠》
詞:林家慶 曲:小林亜星
飛呀 飛呀 小飛俠
在那天空邊緣拚命地飛翔
看看他多麼勇敢 多麼堅強
為了正義 他要消滅敵人
為了公理 他要奮鬥到底
飛呀 飛呀 飛呀 小飛俠
衝呀 衝呀 衝呀 小飛俠
我愛科學小飛俠 我愛科學小飛俠
多勇敢呀 小飛俠
青鳥日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…
青鳥日文歌詞 在 星形KARAS-押形 ch. Youtube 的最讚貼文
#翻唱 #レーゾンデートル (存在理由)
(o゚▽゚)非非非常愛Eve大的這首新作,不小心被旋律洗腦不錄的話我會受不鳥所以🤣本家的動畫非常棒!!沒看過的話務必去看看哦!
試著也把作畫過程錄下了~初次委託zuzu的mix////感謝
歌詞實在太快ㄌ有些唱錯XDDD像是曖昧的日文竟然唱成中文發音這樣(爆
最後謝謝觀看(收聽?)٩̋(´∀`๑)
沒想到小小ㄉ頻道也快破千人了Q艸Q
Music :Eve
Arrange:Numa
Mix/Mastering : zuzu
Vocal / illust : karas
翻譯/本家 YouTube CC字幕:FILVSS Aster
( 奶油蘑菇、釩氪菌VanaKrypta 、陶音まの/陶大知之FIL三部曲 )
漂うこの空気にストップ ただ矛盾を抱いている
在漂浮的空氣中停滯 僅僅去擁抱著那矛盾
今更猛スピードでスタート切ったって
事到如今即便急追猛趕
どうやったって追いつきゃしないぜ メーデー
也追趕不上了吧 Mayday
強がりに嫌気がさしている
厭惡著驕傲逞強
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる
喪氣話也欲言又止 喪氣話也欲言又止
損得のものさしでぽいって捨てられ
乾脆捨棄那得失的標準
よそいきの顔してまたやり過ごす
用故作鄭重的表情苟且度日
存在もないようなもんだ 誰もわかっちゃいないや
彷彿不曾存在一般 任憑誰也不曾知曉
感情論に縋ってなんて憚れば墮ちる
依賴著感情論 越是忌憚越是墮落
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
但是啊 在夢境中覺醒的你看到了什麼
最低な日を超えて
跨越那多舛之日
最善の成る方へ
向著那成功之巔
どうしたんだ期待なんてもうしてられないから
怎麼了呢 因為期待無法被繼續
その時をじっと待っている
所以一言不發地等著那一刻
曖昧な視界に立って
屹立於曖昧眼界之上
際限のない方へ
向著那無邊無際之地
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法割捨的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
従わないことでしか忌み嫌われることでしか
只有逆反 只有厭惡
焦りだけでは満たされない ありのままなど見せたくはないね
只有焦躁才沒法滿足 不願看見的那份真實
ヘラヘラと今日も笑っている
今天也傻傻的笑著
弱音も吐けないままでいる弱音も吐けないままでいる
喪氣話也欲言又止 喪氣話也欲言又止
詭弁に振る舞う自己暗示さえ
連自我暗示也成了析辨詭辭
真実に拘る必要もない
不必拘泥於真實
裏切ってしまいそうな今日が かける言葉もないな
彷彿背叛了的今天 連搭話都消失殆盡
金輪際もう一生なんて憚れば墮ちる
絕對的一生越是忌憚越是墮落
だけど答えなど待っても君に會えやしないと
但是即便是等待著答案 不和你相見的話……
相対 武器をとって
與你拔刀對峙
感情の鳴る方へ
向著感情啼鳴的方向
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法割捨的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
足りないものばかりの僕ら
一無是處的我們
外見だけ取り繕った
僅用外表來掩蓋
続かないことに苛立った
為無法繼續之事所焦慮
他人を見下し嗤ったんだ
用蔑視之眼嘲笑著旁人
そうしないと もう僕の心は壊れてしまうから
如果不這麼做 我的這顆心已瓦解冰泮
本当はもうわかってるんだ
其實我早已知曉
期待されない人生だ
不被期待的人生
根拠もないあの日のような
如同毫無根據的那一天一般
真っすぐな瞳は
那耿直的雙瞳……
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
但是啊 在夢境中覺醒的你看到了什麼
最低な日を超えて
跨越那多舛之日
最善の成る方へ
向著那成功之巔
どうしたんだ期待なんてもうしてられないから
怎麼了呢 因為期待無法被繼續
その時をじっと待っている
所以一言不發地等著那一刻
曖昧な視界に立って
屹立於曖昧眼界之上
際限のない方へ
向著那無邊無際之地
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法捨棄的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
その先の君を
在那前方的你……
出處:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4556256
----------------------------------------------------------------------------------
✦粉專 https://www.facebook.com/karas.arts/
✦噗浪 http://www.plurk.com/karas_
✦IG https://www.instagram.com/krsoutaka/
----------------------------------------------------------------------------------
🍁通販🍁
🍁 作者個人通販
海外 https://goo.gl/Ammd9p
蝦皮 https://goo.gl/UW8lcT
露天 https://goo.gl/CS9dFP
🍁 代理
伯樂巷 https://goo.gl/kTt7D9
---
☘目前經營原創漫畫☘
魔女之胃 https://bit.ly/2XW0wlJ
黑色的蛇髮魔女在戰場撿回負傷少年養大吃掉的故事
群青轉調♭ https://bit.ly/2SNrYyu
青田街的三重奏 https://bit.ly/2SSb6e2
BLxBG的青春校園戀愛成長故事(?
---
🍁怎麼找到我?🍁
plurk https://www.plurk.com/karas_
Youtube頻道 https://goo.gl/LEbYRT
個人網站 http://karas-work.weebly.com/
🌼本子心得 https://goo.gl/qTg9t
有啥想法都可以告訴我!
青鳥日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《機動戦士ガンダム00》
泪のムコウ
作詞:AIMI
作曲:AIMI
編曲:stereopony、northa+
歌:ステレオポニー
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰かを悲しませてまで 笑えなくても
そう言って彼女は うつむいてたんだ
夜に 泣いた
冷たく貼り付いて 凍えている
降り続く現実に 傘などない
生きてゆくことが 戦いなんて
そんな理由だけで 閉じ込められた
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
いつか出逢える 僕らの為に 夜明けを待っている
誰かを悲しませてまで 笑えなくても
そう言って彼女は うつむいてたんだ
Your Story
月明かり濡れたまま 座り込んだ
雨の町にあかりが 灯るみたいに
生きてゆけばいい ただそれだけで
どんな理由だって 構わないから
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
小さな窓には あの頃みたいに 青い空か映る
Ah Ah 鳥のように 飛べはしないけど
無理に笑うことないよ そのままでいいんだよ
信じ続けてゆくだけ
泪のムコウが見えるの 輝いている
闇をくぐれば あの空はきっと 七色に変わる
誰かを悲しませたとき 感じる痛み
忘れないように そっと目を閉じて
泣いた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「若能令人不再悲傷,我願捨棄這份笑容。」
那樣說道的她,不禁低下頭
這一夜,我已淚流滿面
這般冰冷徹骨,仿如凍僵似的
持續灑落的現實,讓人無處可避
生存下去,彷彿就是為了不斷的戰鬥
僅為這些理由,而受到束縛
My Heart My Story
在淚光的彼端看見了,閃爍的光芒
總有一天能夠相遇,為了我們自己,而等待黎明的到來
「若能令人不再悲傷,我願捨棄這份笑容。」
那樣說道的她,不禁低下頭
Your Story
這般月光濡濕,仿如靜坐似的
雨中城市的街燈,仿如已點亮似的
仿如已點亮似的,僅僅如此而已
不管是怎樣的理由,都毫無所謂了
My Heart My Story
在淚光的彼端看到了,閃爍著的光芒
小小的窗扉外,就如昔時那樣,映照出蔚藍的晴空
啊… 雖無法如鳥兒般,翱翔於空中
我並沒有強顏笑臉啊,這樣下去就可以了
只是想繼續堅信下去而已
在淚光的彼端看見了,閃爍的光芒
若能穿越黑暗的話,那片天空也一定能七彩斑斕
在讓人受到悲傷之時,所感覺到的痛楚
為了銘記於心,而輕輕地閉上雙眼
默默哭泣
青鳥日文歌詞 在 青鳥日文歌詞、青鳥原唱、青鳥主唱在PTT/mobile01評價與討論 的美食出口停車場
在青鳥日文歌詞這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者jokerming847也提到https://bit.ly/3AZMrXh 剛剛在看八月亂鬥主題發現中文的官方頻道有這首歌完全就是在講遊戲裡面 ... ... <看更多>
青鳥日文歌詞 在 青鳥日文歌詞、青鳥原唱、青鳥主唱在PTT/mobile01評價與討論 的美食出口停車場
在青鳥日文歌詞這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者jokerming847也提到https://bit.ly/3AZMrXh 剛剛在看八月亂鬥主題發現中文的官方頻道有這首歌完全就是在講遊戲裡面 ... ... <看更多>
青鳥日文歌詞 在 [歌詞] 青い鳥(感謝樓上的日文歌詞) - 看板Onitsuka 的美食出口停車場
青い鳥 青鳥
作詞˙作曲:鬼束ちひろ 作詞˙作曲:鬼束千尋
翻譯:未知正在逼
焼けた線路を歩いてゆく 沿著已燃燒殆盡的小徑前進
孤独よりも悲しい迷子 比孤獨更加可悲的迷途羔羊
迷路がこの足引きずる 迷宮般的路牽引著雙足
エデンの奥へと 引領著我前往伊甸
凍えた痛みを温めて 加溫被凍傷的痛楚
似せた重音にくちづけて 親吻上過度雷同的重音
まただめになってひとり 仍舊是一無是處的一個人
エデンの奥へと 前往伊甸園深處
駆けてゆく 加快步調
何から逃れるのだろう 是想從什麼逃離
それは誰? 那又是誰
返事さえも通り過ぎる 連回應都沒有就從擦身而過
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
宙をすり抜ける速さで 以劃破宇宙的速度
青い鳥よ 青色的鳥啊
涙が落ちる 落著滿地的淚
幸せなんてどこに 幸福究竟在何處
青い鳥よ 青色的鳥啊
言葉を失った現実 失去了言語的現實
それを思い出せない夢 連那個都無法回想起的夢境
すべてがよりそった時に 當一切都相互偎依的同時
どこまでいけるだろう 就無論何方都可以前往嗎
錆びれた羽音は今でも 已然生鏽的振翅羽音 現在也
やっとのことで聞こえてる 終於可聽見
誰かが恋しいのかも 說不定已經和某人相戀
どこまでいけるだろう 就不管哪裡都可以去了吧
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
宙をすり抜ける速さで 以劃破宇宙的速度
青い鳥よ 青色的鳥啊
涙が落ちる 落著滿地的淚
幸せなんてどこに 幸福究竟在何處
青い鳥よ 青色的鳥啊
駆けてゆく 加快步調
何を求めるのだろう 是想奢求著什麼
いつかまた 總有一天
終わりにさえも触れられずに 會連終場都碰觸不到
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
宙をすり抜ける速さで 以劃破宇宙的速度
青い鳥よ 青色的鳥啊
涙が落ちる 落著滿地的淚
幸せなんてどこに 幸福究竟在何處
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
ロマンを突き抜ける速さで 以突破古老故事的速度
青い鳥よ 青色的鳥啊
涙が落ちる 落著滿地的淚
深く苦しく 深深痛苦著
青い鳥よ 青色的鳥啊
青い鳥よ 青色的鳥啊
--
This is my blog
https://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.34
... <看更多>