【如何增進聽力能力】
每次日檢考完,這篇文章就會出現了(笑)
因為語彙、文法可速成,唯獨聽力需要長期累積!
有需要的朋友請參考😄
※這系列目前共三篇。
常常被學生問到「如何增進聽力」這個問題,在問「如何」之前,不如我們先來檢測一下自己「為什麼」聽不太懂吧!
對症下藥,或許比較科學~
這是我之前寫的文章,自己的學習心得都濃縮在裡面了,歡迎參考^^
此類文章共有三篇,請按 #tei如何增進聽力 便可以看到其它兩篇,日後有時間的話會繼續寫下去^^
#鄭先生の日本語喫茶日語學習
#鄭先生の日本語喫茶聽力
#tei如何增進聽力
【如何增進聽力①-為什麼聽不太懂?】
最近看到很多社員在問如何增進聽力這個問題,又心有所感了。
想當年我的日檢的聽力真是慘不忍睹(笑)
我也很沮喪過,都學那麼久了,怎麼聽都聽不懂?
不過仔細想想,這是理所當然的啊!因為當年沒做聽力「訓練」,聽力怎麼會好?好才奇怪吧?
就像同樣是跑步,也有長短跑之分,兩者所需的訓練一定也大不相同。
所以我痛定思痛,決定來好好正視這個問題,把自己當白老鼠不斷的嘗試各種學習實驗(笑)
首先要對症下藥,我們先來想想「為什麼聽不太懂?」這個問題。
以我自己的自我訓練及教學經驗來看,大致上可以歸納出下面幾個”根本”問題:
① 字彙不夠
想想,如果你不知道「罄竹難書」的意思,那又怎麼可能聽得懂這篇文章究竟是褒還是貶?
② 句型不熟
一般日文的小說、散文、報章雜誌裡的文章,都會出現大量的N2文型。如果不熟悉這些句型在文章中的正確用法,光靠單字去猜,到頭來可能「有聽沒懂」或是「似懂非懂」。
③ 文章結構(起承轉合)不熟
譬如說,日文的新聞報導通常第一段都是該事件的要約文。如果可以知道不同媒體的不同說故事方式的話,那會有助於我們在聽全文之前,心中先有個底以便事先預測內容。跑在前面,總比在後面拚命追輕鬆不是嗎?
④ 速度跟不上
速度跟不上,就像我聽不懂周杰倫的歌或是RAP一樣。我好歹也講了30幾年的中文了吧?但耳朵跟不上就是聽不懂咩!(笑)
⑤ 對所聽的材料的內容不熟悉
術業有專攻。如果你跟我這個不曾接觸股票的人談什麼「支撐線、K線、美
國線、牛市、熊市、多頭、空頭…」,我想我只有頭很痛。
❖現在請按下面步驟試著找出自己聽不懂的原因分別是落於上述的哪幾項:
① 請點開我下面的新聞連結聽一次(先不要看文稿),看你能掌握多少內容。
② 再聽第二次,並記下自己能聽懂多少內容。
③ 重覆步驟②再聽第三次,並記下自己能聽懂多少內容。
④ 對照文稿再聽一次,並記下自己能聽懂多少內容。
⑤ 檢查文稿中框起來的單字及文型是否都會。
★檢查結果:
① 如果你聽得懂的內容一次比一次多:
那表示聽不懂的原因可能是「速度跟不上」。耳朵對去「聽」日文這個動作還很陌生,沒法馬上進入狀況。這時你必須大量地「多聽」。
② 如果你對照原文聽時,發現明明有學過的地方,單單聽卻沒有聽出來:
那表示除了「速度跟不上」之外,可能單字、句型本身沒有記熟,或是平常記單字時疏於留意促音、長音等發音規則。通常人們對自己所發不出來的音,多半也是聽不太出來的。所以我們才會希望大家在記單字時能搭配音檔並大聲地念出來,讓自己的耳朵去熟悉聲音的感覺。這就是「朗誦」的重要性。
另外,一個句子太長也是造成聽不懂的原因之一。對句型的熟悉度及敏感度可以解決這個問題。比方說熟記一些固定的對應句型「必ずしも~とは限らない」「~によると~そうだ/ということだ」可以幫助你聽在前頭(例如聽到「~によると」就可以知道接下來會聽到「そうだ/ということだ」)。
還有前面提到的熟悉各個媒體的特殊文章表現,也可以有這種預知的效果。比方說日文的新聞多看幾篇你就會發現都是同樣的用詞遣句不停地重覆(例如:「~として◯◯が現行犯逮捕されました」)。所以你必須「熟記句型」及「多讀」。有社員提到的聽寫練習也是同樣原理,聽寫不是一個字一個字聽寫下來,而是以一個記得起來的句子長度為單位,運用所學過的單字句型把句子重現出來,這也可以順便訓練自己的造句能力。
③ 如果你對照原文聽時,聽不懂的地方仍舊聽不懂,我框起來的單字及句型也不懂時:
那表示你的單字句型量還不夠足以讓你看懂這篇文章。但請不要沮喪,只能說這篇文章對你目前的程度而言稍嫌難了些。但可以做為你選擇訓練聽力材料時的一個方向,通常比自己目前的程度高個20%,聽得懂全體的60%~70%是比較好的選擇。
你必須要查好單字的讀音及意思,把不懂的句型弄懂,這時「精讀」及精讀後的「跟述練習」及「背誦」是很有幫助的。
綜合上面所述,你會發現聽不單單只是聽而已,要聽得懂,你必須要看得懂,說得出來。
至於要怎麼來做上面所提到的練習,以後有時間再慢慢敍述。
希望這篇文章對大家的日文學習有所幫助^^
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2299683.html
(新聞連結時間太久可能影片就會被下架囉,要聽要快^^)
❖影片下架的話,請將文稿貼到下列的日語語音合成網頁去聆聽,謝謝^^
http://www.ai-j.jp/
(每次合音字數限300字以內)
危険ドラッグが原因とみられる事故があとを絶ちません。東京都内では、渋谷区で24歳の男が危険ドラッグを吸って軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突するなど、14日から16日までに、危険ドラッグをめぐる事故が4件相次ぎました。
15日未明、渋谷区・上原の路上で警察官を相手に声を荒らげる男。目の焦点は合わず、意識はもうろうとしています。
運転していたのは自称・団体職員の渡辺慶太容疑者(24)で、危険ドラッグを吸って、正常な運転ができないおそれがある状態で軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突したとして逮捕され、16日の朝に送検されました。
この事故の2時間半ほど前には、八王子市・片倉町でも危険ドラッグを吸って乗用車を運転し、ガードレールに衝突したとして町田市の29歳の会社員が現行犯逮捕されました。
警察官が駆けつけた時、男は意識がもうろうとした状態で、車の中からは植物片が入った小さな袋が10袋ほど見つかったということです。
そして16日も危険ドラッグによる事故が・・・。午前7時半前、新宿区四谷では乗用車がガードレールに衝突。運転していた男の上着からは、危険ドラッグとみられる植物片が見つかりました。
駆けつけた警察官に対し、男(30代)は「運転前にハーブを吸った。気分が悪くなって事故を起こした」と説明しているということです。
また、八王子市・大横町では正午すぎ、危険ドラッグを吸ったとみられる20歳の男の運転する乗用車が飲食店の前の花壇に突っ込みました。
「警察の方に取り押さえられる形で運転席に座っていて、でも手がぶるぶる震えていて、ちょっと
「鄭先生の日本語喫茶聽力」的推薦目錄:
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳解答
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳解答
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的精選貼文
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそJapanese Language Cafe 的評價
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 anki日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 anki日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於鄭先生の日本語喫茶聽力 在 日語口語聽力【高效練耳朵】一問一答-同輩篇【日本人的自然 ... 的評價
鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳解答
【好文分享】
每當看到一則好文時,便會覺得今天很美好^^
以我自身的學習經驗來看,要叫大腦同時間要專心「看」,又要專心「聽」,一心二用的結果就是兩邊效果都打折扣。
讓我深深的感受到自己的聽力大躍進,是當我忙著照顧小baby的時候。每天忙於餵奶、洗不完的嬰兒衣物和用品,我幾乎沒有辦法專心坐在所謂的唸書應該要待的地方「書桌」前好好閱讀一本書。
於是我索性不「看」了!我開始打開我家的NHK,餵奶時就開著看,做家事曬衣服時就聽手機的日文廣播,洗碗時就一邊聽一邊瞄著沒有字幕日劇。小孩子長大一點就放NHK的兒童節目給他們看,自己也默默聽了不少。
就這樣經過了一段時間後,有一天我突然有耳朵大開的奇妙感覺。這是自己長久以來的日文學習史上最明顯一次感受到自己聽力進步的時刻。以前當然有進步,只是是緩慢的、像條緩緩流動的小河,沒有太大的感動。但聽力大開時的感覺是一種彷彿從很高的瀑布往下縱身一跳的暢快淋灕。
只是一昧的聽,好像開始覺得無趣時,我便以一種遊戲的心態開始做一些改變。譬如跟著唸或假想自己是日劇的主角投入感情跟著說(表演)、或是聽完後用自己的話簡述一下等等,效果蠻不錯的!為什麼呢?因為至少我覺得很新鮮,不會無聊,可以一直反覆做下去^^
「字幕」也不是語言學習上無惡不赦的東西,換個使用方式,其實蠻有用的。我做過看著字幕,然後在心裡快速翻成日文,然後再對照下一秒節目中的日語這樣的練習。雖然有點辛苦,腦袋要不停的運轉,但是對找出自己的日文和日本人的表達模式之間的差異上蠻有幫助的。
當然,一樣米養百樣人,適合我的方式不一定就適合你,但是花一點時間找到自己能夠接受的學習方式,我覺得相當的重要!能接受,就能夠持續做下去,能做下去,便會有一定的成效!
#鄭先生の日本語喫茶日語學習
#鄭先生の日本語喫茶聽力
#鄭先生の日本語喫茶字幕
鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的精選貼文
常常被學生問到「如何增進聽力」這個問題,在問「如何」之前,不如我們先來檢測一下自己「為什麼」聽不太懂吧!
對症下藥,或許比較科學~
這是我之前寫的文章,自己的學習心得都濃縮在裡面了,歡迎參考^^
此類文章共有三篇,請按 #tei如何增進聽力 便可以看到其它兩篇,日後有時間的話會繼續寫下去^^
#鄭先生の日本語喫茶日語學習
#鄭先生の日本語喫茶聽力
#tei如何增進聽力
【如何增進聽力①-為什麼聽不太懂?】
最近看到很多社員在問如何增進聽力這個問題,又心有所感了。
想當年我的日檢的聽力真是慘不忍睹(笑)
我也很沮喪過,都學那麼久了,怎麼聽都聽不懂?
不過仔細想想,這是理所當然的啊!因為當年沒做聽力「訓練」,聽力怎麼會好?好才奇怪吧?
就像同樣是跑步,也有長短跑之分,兩者所需的訓練一定也大不相同。
所以我痛定思痛,決定來好好正視這個問題,把自己當白老鼠不斷的嘗試各種學習實驗(笑)
首先要對症下藥,我們先來想想「為什麼聽不太懂?」這個問題。
以我自己的自我訓練及教學經驗來看,大致上可以歸納出下面幾個”根本”問題:
① 字彙不夠
想想,如果你不知道「罄竹難書」的意思,那又怎麼可能聽得懂這篇文章究竟是褒還是貶?
② 句型不熟
一般日文的小說、散文、報章雜誌裡的文章,都會出現大量的N2文型。如果不熟悉這些句型在文章中的正確用法,光靠單字去猜,到頭來可能「有聽沒懂」或是「似懂非懂」。
③ 文章結構(起承轉合)不熟
譬如說,日文的新聞報導通常第一段都是該事件的要約文。如果可以知道不同媒體的不同說故事方式的話,那會有助於我們在聽全文之前,心中先有個底以便事先預測內容。跑在前面,總比在後面拚命追輕鬆不是嗎?
④ 速度跟不上
速度跟不上,就像我聽不懂周杰倫的歌或是RAP一樣。我好歹也講了30幾年的中文了吧?但耳朵跟不上就是聽不懂咩!(笑)
⑤ 對所聽的材料的內容不熟悉
術業有專攻。如果你跟我這個不曾接觸股票的人談什麼「支撐線、K線、美
國線、牛市、熊市、多頭、空頭…」,我想我只有頭很痛。
❖現在請按下面步驟試著找出自己聽不懂的原因分別是落於上述的哪幾項:
① 請點開我下面的新聞連結聽一次(先不要看文稿),看你能掌握多少內容。
② 再聽第二次,並記下自己能聽懂多少內容。
③ 重覆步驟②再聽第三次,並記下自己能聽懂多少內容。
④ 對照文稿再聽一次,並記下自己能聽懂多少內容。
⑤ 檢查文稿中框起來的單字及文型是否都會。
★檢查結果:
① 如果你聽得懂的內容一次比一次多:
那表示聽不懂的原因可能是「速度跟不上」。耳朵對去「聽」日文這個動作還很陌生,沒法馬上進入狀況。這時你必須大量地「多聽」。
② 如果你對照原文聽時,發現明明有學過的地方,單單聽卻沒有聽出來:
那表示除了「速度跟不上」之外,可能單字、句型本身沒有記熟,或是平常記單字時疏於留意促音、長音等發音規則。通常人們對自己所發不出來的音,多半也是聽不太出來的。所以我們才會希望大家在記單字時能搭配音檔並大聲地念出來,讓自己的耳朵去熟悉聲音的感覺。這就是「朗誦」的重要性。
另外,一個句子太長也是造成聽不懂的原因之一。對句型的熟悉度及敏感度可以解決這個問題。比方說熟記一些固定的對應句型「必ずしも~とは限らない」「~によると~そうだ/ということだ」可以幫助你聽在前頭(例如聽到「~によると」就可以知道接下來會聽到「そうだ/ということだ」)。
還有前面提到的熟悉各個媒體的特殊文章表現,也可以有這種預知的效果。比方說日文的新聞多看幾篇你就會發現都是同樣的用詞遣句不停地重覆(例如:「~として◯◯が現行犯逮捕されました」)。所以你必須「熟記句型」及「多讀」。有社員提到的聽寫練習也是同樣原理,聽寫不是一個字一個字聽寫下來,而是以一個記得起來的句子長度為單位,運用所學過的單字句型把句子重現出來,這也可以順便訓練自己的造句能力。
③ 如果你對照原文聽時,聽不懂的地方仍舊聽不懂,我框起來的單字及句型也不懂時:
那表示你的單字句型量還不夠足以讓你看懂這篇文章。但請不要沮喪,只能說這篇文章對你目前的程度而言稍嫌難了些。但可以做為你選擇訓練聽力材料時的一個方向,通常比自己目前的程度高個20%,聽得懂全體的60%~70%是比較好的選擇。
你必須要查好單字的讀音及意思,把不懂的句型弄懂,這時「精讀」及精讀後的「跟述練習」及「背誦」是很有幫助的。
綜合上面所述,你會發現聽不單單只是聽而已,要聽得懂,你必須要看得懂,說得出來。
至於要怎麼來做上面所提到的練習,以後有時間再慢慢敍述。
希望這篇文章對大家的日文學習有所幫助^^
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2299683.html
(新聞連結時間太久可能影片就會被下架囉,要聽要快^^)
❖影片下架的話,請將文稿貼到下列的日語語音合成網頁去聆聽,謝謝^^
http://www.ai-j.jp/
(每次合音字數限300字以內)
危険ドラッグが原因とみられる事故があとを絶ちません。東京都内では、渋谷区で24歳の男が危険ドラッグを吸って軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突するなど、14日から16日までに、危険ドラッグをめぐる事故が4件相次ぎました。
15日未明、渋谷区・上原の路上で警察官を相手に声を荒らげる男。目の焦点は合わず、意識はもうろうとしています。
運転していたのは自称・団体職員の渡辺慶太容疑者(24)で、危険ドラッグを吸って、正常な運転ができないおそれがある状態で軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突したとして逮捕され、16日の朝に送検されました。
この事故の2時間半ほど前には、八王子市・片倉町でも危険ドラッグを吸って乗用車を運転し、ガードレールに衝突したとして町田市の29歳の会社員が現行犯逮捕されました。
警察官が駆けつけた時、男は意識がもうろうとした状態で、車の中からは植物片が入った小さな袋が10袋ほど見つかったということです。
そして16日も危険ドラッグによる事故が・・・。午前7時半前、新宿区四谷では乗用車がガードレールに衝突。運転していた男の上着からは、危険ドラッグとみられる植物片が見つかりました。
駆けつけた警察官に対し、男(30代)は「運転前にハーブを吸った。気分が悪くなって事故を起こした」と説明しているということです。
また、八王子市・大横町では正午すぎ、危険ドラッグを吸ったとみられる20歳の男の運転する乗用車が飲食店の前の花壇に突っ込みました。
「警察の方に取り押さえられる形で運転席に座っていて、でも手がぶるぶる震えていて、ちょっと
鄭先生の日本語喫茶聽力 在 anki日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的美食出口停車場
By 鄭先生の日本語喫茶へようこそJapanese Language Cafe. at 2020-06-10 04:04:20. 【如何增進聽力③-解決耳朵跟不上的問題】#tei如何增進聽力#tei ... ... <看更多>
鄭先生の日本語喫茶聽力 在 anki日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的美食出口停車場
By 鄭先生の日本語喫茶へようこそJapanese Language Cafe. at 2020-06-10 04:04:20. 【如何增進聽力③-解決耳朵跟不上的問題】#tei如何增進聽力#tei ... ... <看更多>
鄭先生の日本語喫茶聽力 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそJapanese Language Cafe 的美食出口停車場
鄭先生の日本語喫茶 へようこそJapanese Language Cafe, 三重區. ... 專業課程-檢定考、會話、商用等) ❖日文學習(語彙、文法、日檢、聽力練習、口說訓練及工具書等)... ... <看更多>