「校正回歸」? 防疫科學與雙語國策
這不是在考讀者英文,而是為了把問題講清楚。請您用以下字串輸入Google 查詢:backlog public health crisis,彈出來的頁面包括 WHO(世界衛生組織)、OECD(經濟合作暨發展組織)、HBS(哈佛商學院)、Mckinsey(麥肯錫顧問公司),以及無數的全球衛生醫療機構。
「backlog」這個字,乃全球公衛界的通用術語,指的是在疫情中,一個地區的採檢、確診速度趕不上病株的傳染力及變異速度,而產生的回報數字出現時差的現象。但只要症狀首見日、採檢日、確診日等等數據都在,就可科學回溯,以判斷疫情的真相。
好,現在再把「backlog」這個英文字上網查翻譯,出現的是:「積壓」、「補缺待辦」、「積壓訂單」、「待完成量」、「記帳倒沖法」。。。等等;各行各業都用得上這個字,且多有嚴格的流程定義。但是,就是查不到在公衛領域,「backlog」的標準漢譯是什麼。
好,現在再上網查「校正回歸」這四個字是什麼意思?沒有意思,因為以前沒有出現過,維基百科說:《校正回歸是由中華民國中央流行疫情指揮中心指揮官陳時中於2021年5月22日時首先提出的名詞》。史上第一次的新創漢字名詞!
為什麼要新創一個名詞?因為醫界之間本來就習慣用英文或拉丁文術語溝通,術語的漢字翻譯難以周全,恰巧「backlog」就落在其中。不知是哪個層級將「backlog」翻譯成「校正回歸」的?是文青小編,還是資深助理,還是陳時中本人,或更高層級?
坦白說,把「backlog」翻譯為「校正回歸」,並沒有離開公衛領域的原意太遠。但嚴格說,在社會疫情恐慌之際,出現「校正」這兩個字,難免令人浮想聯翩,而同時加上「回歸」這個正經八百的統計學概念,更加令人生出「此地無銀三百兩」的聯想。
在英文報導上,則完全沒有這個困擾。中央社的英文網站5月22日的標題是「Taiwan reports 723 new COVID-19 cases, including backlog」,清楚明白,毫無語意遐思的空間。
其實,台灣不正在宣導雙語國策嗎?衛福部為什麼不乾脆就講「backlog」,然後用大白話將其公衛意義說飽說滿?要知道,在一個還未完全現代化的社會中,翻譯是可以誤國的。這就是為何清末民初的翻譯家嚴復,堅持把「Democracy」翻譯成「德謨克拉西」,因為翻譯成「民主」,究竟意思是「為人民做主」還是「人民當家作主」呢?這個翻譯,一直到今天都還在危害漢字使用圈。「Coffee」翻譯成「咖啡」是正確的,想想若被翻譯成「提神粉」會有什麼下場?
當然,「校正回歸」這四字新詞,引起如許社會攻訐,絕不是單純的語言問題。該問的是:backlog 發生的原因?防疫策略疏漏之處在哪?太輕忽篩檢?母親節長假、媽祖遶境太輕率?採檢分流技巧太差?入境把關螺絲鬆了?篩劑、設備不足?通報流程關卡太多?若細細檢討,恐怕幾張A4紙都列不完。
個人感覺,最關鍵的還是大家的心態。超前部署的意識,途中休息了,病毒的變異有如急水,逆水中行舟,不進則退。前18個月的防疫佳績、台積電的「護國神山」效應,讓大家疏忽了當貨機由世界各國雲集桃園機場搶載半導體的同時,世界各國的變異病毒也會隨著機組人員來到桃園機場這事實。
再來,此次破口的諾富特機場飯店的防疫負責單位,究竟是華航?機場公司?民航局?桃園市?三個和尚沒水吃?此次疫情爆雷,連帶凸顯了台灣的政府/國營企業之間的權責矛盾,中央/地方的「左右來回推、上下交相賊」的萬年問題。至於已經幾十年的執政黨防禦過度、在野黨見縫插針的惡狀,疫情威脅之下都顯得次要了。等疫情得到解方後,我們再來「校正回歸」本質問題吧。
(本文刊於 聯合報專欄 2021-06-01)
(更多分析,請造訪 「前哨預策網」InsightFan.com )
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Sunset Rollercoaster落日飛車,也在其Youtube影片中提到,Sunset Rollercoaster 2018 Japan Tour Documentary 落日飛車 2018 日本巡演紀錄片 Filmed by 賈思揚 — “你相信如果一切都被設定好的話,那時間就是那個唯一的變數。” 在都市中流行著這樣一個小小的傳說:黃昏是陰陽交替的時刻,此時世界...
遐思意思 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
邊界——與母親、外婆在志學車站 ◎李修慧
午餐過後,走到志學車站
花蓮香的味道
鹹鹹的沿路飄進
小小候車亭
外婆信步來去
沒幾步便走到邊界
「這麼偏遠,不要讀了」
她又要求一次
母親盯著時刻表
透過近視眼鏡
吃力地算:一班、兩班、三班
幾個世代
沒有多少女人能在此下站
她們累了,坐在
車椅第一排
正對我,像是小學時代
空襲抵達外婆的教室之前
像是中學時代
母親懷上我之前
而我在她們面前,巍峨站立
像是老師
識字的,與不識字的
都曾用眼淚與汗,換取
菜肉、童書,和我遠行的鞋
車票,我已經買好
她們坐在候車椅上
忍受別離的苦鹹蔓延,寄望我
致志於學
遠遠地,跨過世上所有邊界
--
2020後山文學獎社會組新詩優選作品
--
◎ 作者簡介
李修慧。畢業於台大中文系,曾任關鍵評論網記者,專長原住民、性別議題,目前就讀東華大學華文文學系碩士班。曾獲鍾肇政文學獎小說獎、新北市文學獎、後山文學獎新詩獎。
--
◎ 小編小令賞析
八:一首明朗而私密性極高的詩作。
蔓:直接就結論了嗎?
薛:很像一支輕短的MV。詩名「邊界」與「母親、外婆、志學車站」並置時,彷彿也同時劃分出三位女性之間的界線。即使近如血緣,卻也受阻於不同肉身和時代差異的邊際,而沒說出口的也是三者同為女性在社會上的隱性既定命運感。
八:並列其中的第三者是志學車站,不是女性吧。
蔓:去過志學車站嗎?那不是舊舊小小、不起眼而靜謐的一個小站嗎?
薛:有意思的是敘事者在母親、外婆後,接著將自己的定位,設定在一個求學所需的小車站,車站的存在本身是中性的,也不會因為尚未定型身分與責任的敘事者是女性,就斷論未來也將會接續獲得母親、成為外婆這樣的家庭稱謂。不是沒有可能,但車站的解讀空間、能動性,都比前面兩者的母性成因,更為開放。
八:這首也沒有什麼技巧層面需要討論。
蔓:如果整首有達到想要的經營效果,何須非得要展現任何技巧?技巧不是達成效果的工具嗎?如果沒有動用任何技巧,還能達成效果,不也是一種技巧?
薛:其實還是有的,但是是從心理層面去編排讀者在進入詩作時,情緒地圖跟起伏的走向,以及可以如何達至餘韻足夠迴盪許久的效果。
八:也是。或正因為沒有什麼難句,或長篇幅、大結構,其實會讓人絲毫不介意一看再看地深入感受,反而就達到敘事者一再於眼前緩緩運鏡的情境至情緒。
蔓:「午餐過後,走到志學車站//花蓮香的味道//鹹鹹的沿路飄進//小小候車亭」詮釋空間很大,內在想像跟外在輻射都很有開放性潛力的文本。
薛:明明看起來就只是那麼簡單的幾句話。
八:人生有時候也只是那麼簡單的幾句話。
蔓:所以難的是什麼?
薛:難的是反抗,難的是拒絕;「外婆信步來去//沒幾步便走到邊界//『這麼偏遠,不要讀了』//她又要求一次」,看看,可能嗎?可能就因此不讀嗎?而且是「又要求一次」,代表前面早已經不知道要求幾次。更玩味的是「沒幾步便走到邊界」,究竟是外婆心理層面的邊界,更甚於真實世界根本無人得以劃分的邊界嗎?
八:「母親盯著時刻表//透過近視眼鏡//吃力地算……//沒有多少女人能在此下站」,此處亦即母親也不是能夠在此下站的女性之一,而因為敘事者的緣故,獲得可以暫時在此下站的機會,明明是吃力地算數火車時刻表的班次,班次少之又少,連同隱喻短短幾個世代間,女性來此的數量亦少之又少。
蔓:「她們累了,坐在」看看,這樣就累了,心理的疲憊完全反應在身體的層面,心理為何疲憊?因為不是她們熟悉的世界,總習於侷限女性,關於遠行或求學。場景在「車椅第一排」,開始展演三個女性間的各種世代對照,直到最後一段。
薛:第五段很簡單,但效果很好,尤其最後一行:「菜肉、童書,和我遠行的鞋」,三個元素即表示:「外在(滋養身體需求),內在(滋養內心糧食,而且是不太有年齡限制皆能一再回頭翻閱的童書),移動能力與需求(遠行的鞋)」
八:其實滿討厭這種只有一種解釋的解釋,可以不要這樣嗎?
蔓:識字跟不識字的狀態差異,不是那麼容易感受或想像,不識字的人究竟如何在生活中讀取資訊?只能用「換取」的,用「眼淚與汗」去換,換來的也是直接可以理解的「菜肉」就吃,「童書」可能有圖不需解字,「鞋」就鞋。
薛:最後一段的開頭:「車票,我已經買好//她們坐在候車椅上」這兩句,將世代間的權力關係交接於此。位階轉換期間的「忍受別離的苦鹹蔓延,寄望我//致志於學//遠遠地,跨過世上所有邊界」結語收束在此,情緒節制而引人遐思,因為受到寄望的敘事者並沒有同意或反對這份寄望,單純是描述事實地傳達出自己被寄望了這樣子的一件事情,而這件事情之所以能夠瞬間獲得讀者的認同,則因於最後一句:「遠遠地,跨過世上所有邊界」。
八:跨界用講的都很快很容易,彷彿就在隔壁,腳伸出去就跨界了。
蔓:但這裡是指邊界,邊界與邊界間的橫跨究竟需要時間空間,「遠遠地」同時帶出空間,空間又有賴於時間支持,故此一次傳達出現在進行式的「致志於學」,怎麼跨呢?學海無涯,世上所有的邊界,是高遠的想像,但只要一直持續在路上,只要自己沒有喊卡,就沒有人可以因此斷論成敗,因為尚在前進,只是快慢或遠近,但這些都將是敘事者自己後來的事了。邊界指涉的可能想像確實無遠弗屆。
薛:情感細膩到位,敘事不疾不徐,倒是很像車子駛進跟駛離志學站的感覺呢。
--
美術設計:吉兒
圖片來源:小令
--
|#關於文學獎的不重要冷知識|
台灣其實曾經有「即席創作」的文學獎?金車文藝中心曾舉辦過「高中生限定的現代詩即席創作」比賽!
——小編P
--
#每天為你讀一首詩 #後山文學獎 #邊界 #李修慧 #多少女人能在此下站 #對話體賞析
https://cendalirit.blogspot.com/2021/03/20210328.html
遐思意思 在 細腿男 / 旅行.攝影.生活 Facebook 的最佳貼文
[ 細腿推薦 _ V.M. 薇薇安・邁爾攝影展 📷 ]
昨天中午去參加了我偶像的粉絲見面會,而我的偶像是薇薇安。
薇薇安・邁爾(Vivian Maier )被譽為是20世紀街頭攝影的先驅,褓姆身份和低調的行事作風, 在她死後遺留近十萬張底片被發現、在一場拍賣會重見天日後,瞬間爆紅成為全球知名的傳奇人物,甚至還有一部關於她的紀錄片《 尋秘街拍客 Finding Vivian Maier 》。
這次共展出 113 件作品,並以肖像、旅行、小孩、彩色攝影等主題分類,作品主要攝於 50-70年代的紐約和芝加哥街頭,她善於觀察,捕捉街上平凡人有故事張力或戲劇性的瞬間,以及一些肢體動作和表情的枝微末節,畫面也呈現她自身與社會間的相對關係,這是最令我著迷之處。
當然,也透過她的視角,能一窺那個年代的生活樣貌和城市氛圍,這也是觀看她攝影作品有意思的地方,我和同行的友人就三不五時會湊近一幅作品,然後端詳研究畫面中人們散發優雅或紳士氣息的衣著打扮。
有朋友認為她傳奇大師封號名過於實,是被行銷、被捧出來的,大部分的照片甚至不是她自己沖洗、定義和選集的。
的確,不可否認,撲朔迷離的身世背景和作風,讓人在觀看她的作品時,無形中會套上一層神秘、引人遐思的濾鏡,但,那又如何呢?
是不是大師級或當代傳奇始終不是當我偶像的必要選項,作品能否撩起心中漣漪,那才是我崇拜的關鍵。
反正我就是很喜歡啦,所以也推薦給大家 :)
*********************************************************
V.M. 薇薇安・邁爾攝影展
展覽日期|2020年7月4日-2020年9月6日
展覽地點|松山文創園區1號倉庫
遐思意思 在 Sunset Rollercoaster落日飛車 Youtube 的最佳貼文
Sunset Rollercoaster 2018 Japan Tour Documentary
落日飛車 2018 日本巡演紀錄片
Filmed by 賈思揚
—
“你相信如果一切都被設定好的話,那時間就是那個唯一的變數。”
在都市中流行著這樣一個小小的傳說:黃昏是陰陽交替的時刻,此時世界的輪廓變得曖昧不清,天空的邊際將出現奇異又夢幻的顏色。在這時候許願的話,願望就一定能夠成真。
今年夏天的某個落日時分,絢爛的天際倏而有幻影一閃而過,那是周遊世界的卡薩諾瓦乘著穿梭時空的飛速列車來到了櫻花之國。晚風輕拂,浪子的熠熠碧眼與鉆石般的月光交匯,是重逢也是邂逅。
吉術齋導演賈思揚為落日飛車日本行拍攝了紀錄短片《Kakudmi (卡卡德米)》,記錄下落日飛車在東京與京都兩地的音樂旅程與見聞遐思。
關於落日飛車,所有人的第一印象一定離不開「浪漫」二字。像夏天的汽水,冒著泡泡指縫間留下甜甜的痕跡;又像是騎著車穿過無人的沿海公路,消失在天邊火紅的晚霞裏。落日飛車最廣為人知的專輯《Jinji Kikko》講述了一位集結過去、現在與未來的可愛角色金桔希子的故事。她乘著飛車穿越過去與未來,在時光的盡頭呼喚能夠征服時間的戀人。
這次記錄落日飛車日本之行的過程,我們也將時間的概念貫穿其中。落日飛車仿佛乘坐著無人駕駛的百合海鷗號臨海列車穿梭過時空,從過去抑或未來穿越到2018年夏天的日本,與樂迷相遇。全片分為兩個部分,前半部分是我們熟悉的夢幻而浪漫的搖滾樂隊落日飛車,後半部分則帶大家認識舞台之外這幾位鬼馬又可愛的大男孩。
有意思的是,本次落日飛車停留的地點是東京和京都兩座城市,主唱笑稱也許一不小心就會把兩座城市的名字 “Tokyo”和“Kyoto”念反。實際上兩座城市在氣質上也是截然不同,摩登潮流的東京與穩重古樸的京都,讓此行的體驗變得更加饒有趣味。在拍攝過程中,導演/攝影師賈思揚也做了一些特別的設計,用手機VHS攝影軟件紀錄下樂隊在京都的片段,覆古的畫面與其他素材形成了鮮明的對比,也為紀錄片增加了更多的層次感與形式感。
影片開頭結尾相連,而起始的第一首歌《Burgundy Red》和末尾的最後一首歌《10-Year-Taipei》恰巧也暗自相接,不知道這個跨越兩張專輯的秘密大家有沒有發現:)命運循環往覆生生不息,承載著卡薩諾瓦的飛車已經再次出發,穿梭在時間的洪流裏尋找命中註定的戀人,也許下一次,它會在一個的絢麗奇幻的落日時分,降臨在有你的時空。
遐思意思 在 說到招人緣的佛牌,人們一定會想到坤平將軍。 除了招攬異性緣 的美食出口停車場
... 和獲得異性的好感,但他的表情卻是一本正經,一點也不會惹人遐思。 ... 泰皇因為他的戰績御刺名字叫坤,意思是頂級的戰將此外坤平將軍也是非常能言擅道 ... <看更多>