#短評 《薩滿》The Medium
.
與其說這部片恐怖到讓人中途離席,倒不如說是暈車到中途看不下去;建議容易暈車的人,要在精神狀況良好還有備妥暈車藥的情況下去看比較適合。
.
幾個想法分享給大家:
1. 什麼片就該用什麼方式宣傳,如果明明就不是娛樂恐怖為核心,那是不是就不要一直強調「這部電影超恐怖」或是「恐怖到讓人中途離席」這些字眼,來誤導一般觀眾抱著錯誤期待進場觀賞。
2. 與其說這部片是恐怖片,倒不如是一部反思「信仰」核心的驚悚電影;縱使有些橋段設計的目的是為了嚇人,但故事核心的本質是透過家庭成員們的心境變化,來探究信仰的真諦,還有對那些看起來虔誠卻信什麼都不堅定的人,提出嚴厲控訴。
3. 我很喜歡電影中「萬物皆有靈」的概念;與其說是「鬼魂」,倒不如說是詮釋這個世界上還有很多是科學無法解釋的事物,人們應該抱持著敬畏的心情去面對;至於片中所謂「薩滿」的角色,則是協助這些受到非科學現象困擾的人們,如何走出身心靈的病痛,回歸正常生活罷了。
4. 若要說這部電影有很多怪力亂神的元素,倒不如說這是一部探討「因果關係」的電影。偽紀錄片和大量手持搖晃鏡頭,則是讓本片增添臨場氣氛的手法;許多劇情的細節是前後呼應,或是隱藏在角色的潛台詞中,真的強烈建議想看的朋友要在身心靈都準備好(簡單來說就是要聚精會神去注意到畫面中的每一個細節),這部片將會帶給你很多不一樣的思考空間。
5. 我很不喜歡電影的中文片名取名為「薩滿」,一方面是原文片名不論是英文還是泰文、韓文,都指的是泰國依善地區的「靈媒」;另一方面是可能會讓「薩滿實踐者」們的「薩滿研究」被貼上標籤,讓「薩滿」這個名詞變得狹隘。
電影故事從一位靈媒出發,但事實上故事的主軸應該擺放在一個女孩被邪靈附身,漸漸走火入魔的過程,進而影響到家庭或是身邊周遭的人們,在面對未知力量的威脅時,那種無助的恐懼感。回頭過來想想,這對本該是療癒、幫助、甚至將意識轉換到「不尋常現實」,將善意的能量、資訊帶回「尋常現實」的「薩滿實踐者」或「薩滿研究者」來說,是非常不公平的。
.
總之,調整好心態去欣賞這部電影,才會讓這部片變得更有深度更好看;若是抱著看恐怖娛樂電影的心態去想著如何被嚇,那我只能說:你只會被滿足到一小部分的期待。《薩滿》這部片背後所蘊藏的文化,想要探討的主題相當龐大,其實套用到現實生活中,不僅能夠跳脫電影所探討的宗教信仰,還能夠套用到觀眾們對自己的生命價值觀、道德觀、甚至是世界觀,開脫不一樣的視野。
.
P.S. 對,我就是不爽說「毀三觀」;因為根本沒有「毀」啊?
.
.
#薩滿 #themedium
#電影 #影評 #filmcritics #movie #review
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...
「誤導英文名詞」的推薦目錄:
- 關於誤導英文名詞 在 XXY 視覺動物 Facebook 的最讚貼文
- 關於誤導英文名詞 在 王大師 Facebook 的最佳貼文
- 關於誤導英文名詞 在 名為變態的神父 Facebook 的最讚貼文
- 關於誤導英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於誤導英文名詞 在 memehongkong Youtube 的最佳解答
- 關於誤導英文名詞 在 鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩 Youtube 的精選貼文
- 關於誤導英文名詞 在 [問題] 想問以下幾個遊戲專有名詞的英文- 看板LoL 的評價
- 關於誤導英文名詞 在 誤導學子的翻譯Cheat on... - 道地學英文Learning English ... 的評價
- 關於誤導英文名詞 在 IT WAS WRONG OF ME TO + 動詞原形】- 好用道歉句型| 19個 ... 的評價
誤導英文名詞 在 王大師 Facebook 的最佳貼文
這篇是昨晚直播的目錄,很重要,也很有趣,請多多分享喔~
參與前請先閱讀:https://reurl.cc/YO4apL
3:50 PArt One 疫情摘要
-一樣,只談新冠死亡人數,不提疫苗總死亡人數,誤導大眾
-7/12準備微鬆綁;倫敦也不敢延期
-說吧,病毒超長眼,只要你們肯鬧,就不會感染
-1%施打率,台中殘劑搶破頭,典型用恐慌製造需求
-北農等批發市場,也要搞疫苗護照;圈住食物
11:06 PArt Two 大家一起來溯源
-蝦米,說是中共病毒,其實起源來自華府啊!
24:30 2013年五角大廈就資助3,900萬美元於北卡教堂山大學生化武器基因工程
25:04 根據美軍事化學戰上校塞林博士,佛奇與Baric博士早在武漢病患住院前,就簽訂莫德納疫苗協議!
-難道有Do拉A夢時光機,知道未來會有新冠病毒?
-2015年進行世上首次類SARS冠狀病毒跨物種感染的研究
-Baric美國研究團隊又參與2016年重組冠狀病毒感染人的研究。
27:35 2018年說「 Global Catastrophe: Opportunities Exist 」(全球災難來、大家發大財!)
37:13 2020年大選前夕川普服用吉利德的藥物瑞德西韋
-這藥廠董事長為前國防部長倫斯斐,也在疫情尚未問世前神奇參與解藥研發,Baric又「剛好」擔任負責人,這水之深難以想像
42:15 川普倒底是否為DS?
49:55 總結:這病毒為生化戰;但藍綠政客都不敢說,只敢玩「奶頭議題」(titty-issue)
50:19 扣扣vs館長;兩邊撈的朱學恆被告、賈女跑去國外等
57:33 PArt Three 疫苗政客等著坐牢吧!
-口連,mRNA技術發明人Rober Malone也被查禁
-linkedin被刪,30年履歷毀於一旦;被美國醫療體系拉黑
1:04:18 他說,最近的疫苗根本是實驗用藥,已違反紐倫堡公約、赫爾辛基宣言、美國通用規則等聯邦法條
-台灣我查過,藍綠政客名嘴唆使大眾打「實驗性質藥物」,觸犯國內的《人體試驗管理辦法》、《藥品優良臨床試驗準則》、《人體生物資料庫管理條例》及《人體研究法》;慢慢坐牢吧!
進入你斗內、我回答:
1:11:14 感謝斗內大德STanely Chang 大師有入台股嗎?
1:12:29 感謝斗內大德Andy Han說:本来我住的城市要封锁到7月底的,结果市民立马就在网上搞个pention,市政府就back off 了。今天解封。根本不用像伦敦一样上街。 以后不用讲华府病毒了,干脆叫高人病毒。
感謝斗內大德Jesse說:純斗,感謝大師分享!
1:17:29 感謝斗內大德小瑞說:大師您好新冠肺炎疫情是否可視為老共對內團結民心的措施,似乎老共抗疫成功後,人民對共產黨的支持度達到高峰;另外這波疫情台灣人民損失慘重,中產階級被消滅殆盡,是否已給老共吞併台灣創造有利的機會呢
-是!
-比較像,沒有武統、只有暗統
-將兩岸用大監控社會連在一起,變社會信用連體嬰
1:22:50 感謝斗內大德鰻魚說:請問台灣強調英文環境強調文法,在國外這樣英文文法行的通嗎?為何台灣英文程度無法提升?
-文法不是重點,而是可否說自己的Style
-老外一對錯文法、double negative,什麼是關係代名詞都不知
-但講的很順,語言是種flow,不能光用大腦講
-沒環境,沒自信,誰說台灣人一定要說英文的,
-有這自信,就能講出風格,看看法國人
感謝斗內大德Verna Liu
1:34:26 感謝斗內大德小道姊說:請問大師封面不遜言行電影片名?請大師回顧2015年認真接受拆台網友挑戰翻譯外交家網站review美國對台政策,美國是唯一有幫台灣機率的國家,並請比較rent+a+mob租用暴民與IPO寄生蟲吸取養分。
-the Trial of the Chicago 7
-外交家那段太久,記不起來,談談rent a mob與IPo吧
-跟現在的Fack-checker很像
感謝斗內大德周小清說:純斗內,感謝您的付出
感謝斗內大德林大貓說按讚、分享、訂閱、抖內
1:42:50 感謝斗內大德uU說:大師好!如果公司強迫打疫苗,有什麼辦法解決嗎?全公司幾乎都打了,公司說有感染的風險,現在主管不強迫我,但他告訴我老闆有可能規定要打。跟你之前說的一樣,之後可能沒打疫苗就不能幹嘛,剝奪工作權...
PArt Four 其他議題
1:52:35 TIFA復談,剛好公投要被搓掉
-萊豬、疫苗加基改時品,美國爸爸到底要台灣怎樣?
-核二廠一號機剛好在公投前要停機
-蔡英文不反核
-老共創黨百年,怎辦到的?
-人行副行長 將任IMF副總
-DS可Go多Deep?
直播網址:https://youtu.be/5lqT2sWhNGc
優質內容,需要您們的贊助! https://p.ecpay.com.tw/B7CB5 (留言不可空格、分段)
誤導英文名詞 在 名為變態的神父 Facebook 的最讚貼文
#神父的鹽
.
「事實」不能侵害到人的「意識」,否則就屬於「非事實」或是「反事實」.
.
而所謂侵害人的意識,即是阻止人們的思考,妨礙他們表現的方式,甚至表達的自由,在議題論辯之中,有兩個層次,其一,是阻止討論,其二,不欣賞不同的意見,實施全然的否定,那意味著,阻止他人的質疑和懷疑,對於事實的形成,並無幫助,而且有害.
.
如同赤潮一般,因為是藻類,所以大量繁殖,因為水裡富含著營養,所以無限增生,因為那是自然的生物,因為那是正確的,於是水體原有的平衡被破壞,溶解氧下降,水裡的其他生物,植物,魚類,紛紛窒息而亡.
.
而這恰巧也是一種汙染.
.
換言之,若有個人或機構,打著「事實」的名目,實則是在破壞整體的討論環境,阻卻任何一個想法的發生,因為是「錯誤」所以沒有存在的必要,因為我是代表「事實」,所以可以恣意審判他人,我們可以說,這就不是在追尋事實了,而是在戕害整體的言論自由.
.
任何事實都是靠「發現」和「懷疑」得來的,包括地球是圓的這件事.
.
先有想知道的驅力,然後有提出想法的人,接著人們去驗證它,可以知道它為真,或為假,就算那是假的說法,也可以做為真實的反面例證.
.
因此,「合理的錯誤」也是事實的一環,若人提出的解讀、主張,因著他的錯誤而不許發生,連存在都沒有必要,使正確的主張失去可否證性,缺少「驗證其為假的」思路,這就使得「正確」變得無法質疑,剩下單方面的說法,由少數人所壟斷,成為一種真理,去壓迫人們,使其感到不自由,那麼,這就是一種迷信.
.
嘗試錯誤才是真實的面貌,覆蓋在事實之上的,便是「意識」,由每個人的解讀與參與而成,每一個人的解讀未必精準,甚至錯誤百出,但便是因著這些錯誤,逐步的趨近真實,若希求完全的正確,把事實產生的第一步,都給否決掉了,那麼,事實就沒有產生的可能,就算產出,也不過是個人的獨斷,或是將前人嘗試錯誤的旅程,拾他們的牙慧,利用他們的錯誤,然後阻止事實繼續前進.
.
換言之,若阻止他人發言,或阻斷任何人們懷疑的想法出現,進行討論,這不但不能說是追求「事實」,或者呈現「事實」,捍衛「事實」,確認「事實」,可以說是在「反事實」.
.
事實是,百分之一百的事實根本不存在.
.
若有人認為,「地球是平的」,他並試圖舉證,並發表各種說法,雖然那些證據並不充分,但如果直接切斷他的發言,或者在他各個私人空間底下的言論,都加註「地球是圓的」,包括他在推特或臉書上發表「今天是個美好的一天」,附上他剛上完大號幸福的表情,強迫每個人閱讀他的推文,都必須得知「地球是圓的」這回事,這基本上,不是在探究事實,而是將事實變成一連串廣告,或是經文,咒語,強迫人們朗誦.
.
這屬於一種廢話謬誤,人們理解事實,想聽聽別種說法,即使聽不同的意見的人怎麼說,也不代表對他所言完全同意,甚至人們早已理解到了事實為何,他們早已有了先備經驗,他們可能從三歲起就知道地球是圓的,一再重複人們已經知道的東西,使人們感到反感,讓人們覺得自己被感到無知-好像他們並不知道這件事一樣,又無從反駁,這並不是再確認事實,而是藉由「事實」來拷問他人,使他人陷入退無可退的境地.
.
事實應該是無害的,知道的人會知道,想說的人就會說,我不想聽事實,這也很合理,並不是事實的錯,而是有人藉由事實在侵犯他人的生活,阻礙人們思考的彈性.
.
這種病毒式的「呈現事實」,讓他出現在任何不該出現的地方,沒有經過人們的允許,人也無從拒絕,即是用「事實」來進行犯罪,我們不會希望有人一天到晚都在你旁邊說「你是你媽生出來的」,包括你在洗澡的時候,吃飯的時候,檢視你的陰毛是否該剃了的時候,在一般正常的情境下,稍具有「常識」的人,都可以知道,那個叨叨不休的人帶有特殊目的.
.
而他正在用「事實」破壞其他人的事實,包括我們陰毛長出來的事實,包括今天的午餐是咖哩這件事實,包括我們洗澡的時候習慣什麼都不想的這件事實,包括我們腦袋內選擇那件事實出現,給予我們認知,哪個事實這個時候該擺在那個位置,而有人迫不及待地破壞他們,要讓你生活上每一個「事實」都被排擠,置入他想讓你知道的這件事,他絕對優先.
.
他破壞了我們可以選擇相信哪些事實的權利.
.
所謂「事實」存在的前提是,每一個人的想法都存在.
.
每一個人的思考都是自由的,事實就是包括著每一個想法都存在著而且自由運作的事實,當我們確認正確或者錯誤的觀點,事實或是非事實之前,都體認到的一個先備事實,我看到他說「地球是平的」,那麼,我也正在確認這個人的存在,和他的想法的存在,阻止這一點,你就是反事實的.
.
更何況,「地球是圓的」就是來自「地球是平的」嘗試錯誤的結果,如果沒有「平」的概念先形成,人們無從反駁與懷疑,甚至想像,然後得到「圓」的答案.
.
對於「地球是圓的」,這件事實來說,如果他被當成一種絕對的真理,進攻的武器,不可質疑的教條,那不僅對它沒有幫助,反而在使人們感到不悅,不舒服,不愉快,感到壓迫,敦使人們遠離事實,甚至拒絕去相信,因為承認那事實即是承認你施加壓力的手段,不如說,那個被施加特殊目的,和激烈手段的事實,已經不是事實了,而是一種純粹的嫌惡刺激,這些不正當的行為,對於「事實」本身,是有害的,是拒絕讓事實被人們認知,這就是在「反事實」.
.
在台灣事實查核中心,查核所謂「網傳『藻礁只能在海水污染嚴重的桃園沿海才能看到,是海水重度污染指標物種』?」,他根據專家的說法,得出「水質混濁並不等於『汙染』;而『污染』仍會導致藻礁等生態環境受破壞.」據此查核為「錯誤」,看起來是正確而且無懈可擊的,然而,探究其尺度,其實只是挑語病和瑕疵,進行不合理的否定.
.
對照被視為錯誤的原文:
.
「你知道為什麼藻礁在全球很稀有嗎?為什麼宜蘭、花蓮、台東、屏東、小琉球和綠島幾乎沒有藻礁嗎?
事實就是因為人家的海水夠乾淨夠清澈,陽光穿透度高,珊瑚活得很好佷茂盛,沒有你珊瑚藻鬼混的空隙嘛!你就是只能在海水污染嚴重,珊瑚活不下去的桃園沿海才能輪得到你耐汚濁的珊瑚藻在這裡混阿;你希望海水很清澈,珊瑚生長茂盛,每年至少生長1公分,魚類豐富生機盎然?還是海水繼續汚染,只能養這種10年只長1公分礁石的廢藻?
這種海水重度污染指標物種就如同中國國民黨,無法存活在真正文明的世界,無論走到哪裡都會被唾棄,只能在無腦韓粉滿街,污煙瘴氣的台灣才能存活阿,當然啦,都是愈來愈稀有物種啦!干!」
.
以及引述反駁的專家說法,
.
「劉少倫解釋,有沙、懸浮物、低光源的水質環境,殼狀珊瑚藻在沒有其他競爭者和藻食動物,長時間下來才能累積礁體、有機會發育形成藻礁.如果水質清澈、水溫低的環境,就會像東北角偏好許多非鈣化大型藻類和珊瑚,例如石花菜,但不會有機會發育形成藻礁;又如果是水質清澈、水溫溫暖的環境,就會偏好珊瑚生長,例如墾丁的珊瑚礁生態.
.
劉少倫指出,此論點要釐清的觀念有二,第一,有沉澱物的水質不等於『汙染』;第二,藻礁在工業區興建前就有,不是因為工業污染才形成。此外,桃園大潭地區施工後沒有常態化海浪進來淘洗,藻礁將被泥沙長期掩埋,長期下來藻礁生態會死亡,就是現在大潭藻礁G3區的狀況.」
.
其實所描述的「事實」皆相同,相較於於長於水質清澈的珊瑚,藻礁生長自水質較為混濁的環境,不過解讀各異而已.
.
不過一人將混濁的水質形容成「汙染」,另一人則認為對方指的汙染是工業汙染,據此解釋工業污染前藻礁已形成,不能說混濁的水質等於汙染.
.
然而,前人所述的是否指的是「工業汙染」呢?觀察其原意,「事實就是因為人家的海水夠乾淨夠清澈,陽光穿透度高,珊瑚活得很好佷茂盛.」、「珊瑚活不下去的桃園沿海才能輪得到你耐汚濁的珊瑚藻在這裡混阿」,可以看出,這和工業污染無關,而是指海水汙濁的環境.
.
因此,水質混濁並不等於「汙染」,「汙染」也不等於工業汙染,這兩造說法原本是很好的互相滌清事實,但在台灣事實查核中心的運作下,變成宛若訓詁學的文字遊戲.
.
而更糟糕的是,直接標記成「錯誤」,彷彿他是一種徹底違反事實的完全錯誤;接著,臉書在據此作為依據,對轉傳消息的人、發文者,乃自於社團,直接進行懲罰和標記.
.
分享者除了收到警告,文章也被消失在臉書,若有社團有此文章,則社團品質會被調降,明明是一篇發文,卻影響社團文章的觸及率
,而嚴重或多次犯規,就會被迫關社團.
.
如果這就是所謂事實查核的話,我們可以看到「事實」並沒有浮現,取而代之的,是無數個談論此議題的人被消失,周遭的人感到恐懼.
.
「合理的錯誤」是構成事實的一部分;「不合理的尺度」則是消除事實的劊子手.
.
該篇被稱之為「錯誤」的文章,被指為「錯誤」的部分,嚴格來說,並不算是錯誤,頂多算用詞不精確,可能會誤導他人,他的觀點雖然偏頗,但依舊在事實的範疇,並不到謠言或是假訊息的程度,而是針對真的訊息,發表自身主觀的感受,這樣的感受帶有情緒性,描述自身感受或是情緒,多半都不是真實的,也不會有人用真實的標準去衡量它,因為,那是在描述自己的感覺.
.
誠如同環團說蔡英文殺死藻礁,藻礁是七千年的女神,蔡英文踩藻礁,沒有人會受到處分,或被臉書禁言,甚至被莫名其妙的機構跑來「查核」一番,若依照這種「事實」的尺度,藻礁是生物屍體堆疊起來的無生命體,並不會有「殺死」這種說法,無生命體的藻礁也不會是什麼女神,若有自稱是事實查核機構,跑來說你是一種錯誤,這違反事實,然後如此這般把閱讀你文章的人都殺雞儆猴一番,是否有人能接受?這樣的行為,與其說是查核事實,不如說,是在民主國家內實行獨裁的真理部.
.
人們形容事物,多半會使用比喻或誇飾,參雜自身的感受在其中,有人認為藻礁是女神,有人認為藻礁是廢物,這都沒什麼錯誤,真正的錯誤,就是有人跑來嚷嚷著你違反事實,然後找了一堆專家,客觀的分析,仔細地計算,你的話語犯了什麼錯誤,因此你整體是錯的,這樣的人,若不是神經病,就是專業而且訓練有素的狗.
.
看起來不同於事實即是錯誤,事實上,是不同於我即是錯誤.
.
高語境國家使用語言的方式,和低語境國家是不同的,因此,中文裡經常會有許多集合名詞,涵蓋多種語意,端看閱聽者依照情境加以辨別,例如,汙染,根據教育國語辭典,有沾染、弄髒之意,如《三國志.卷二九.魏書.方伎傳.管輅傳》:「或因漢末之亂,兵馬擾攘,軍屍流血,汙染丘山.」
.
血流成山,是一種汙染;海水混濁,亦是一種污染,硬要說此汙染就是彼汙染,搬出什麼聯合國定義的工業汙染,實則是一種違背常識的無知.
.
若我說,我的內心被汙染了,是否會被判定是錯誤的,而必須被警告?若有人在自己的臉書寫下,藻礁是廢物,是否會有一群事實查核中心的人跑來查水表?
.
一種詞彙的用法,縮限它的定義,據此來說其他人是錯的,這叫偽冒理據;抓著一點語病,挑取瑕疵,把部分錯誤,說成整體的錯誤,這叫部分取代整體的謬誤;把這些虛構的錯誤,無限上綱成制裁他人的理由,這就叫搞文字獄.
.
低語境國家,因著精確字詞的使用方式,制定了判定謠言的機制,本就尚有疑義,配合著高語境國家的微言大義,造就了漫無邊界,令人無語的絞刑台,每種事實都可以拿來審查一番,差別在何者為我所用,我意欲合為,繩子要套在何種立場的脖子上而已.
.
而這種「不合理的尺度」,無論是何種事實,都能判定為非事實;何種言詞,都可以指為錯誤,那麼,這種查核事實的方式,可以說是無效.
.
臉書自美國大選以來,針對特定候選人的fuck-check,已經是惡名昭彰,從來我們認為那是針對遠方國家所發生的事,只不過波及到無關選情的中文使用者,現在,台灣有個機構成為了這種fuck-check的背書,開始干涉台灣內政議題,並且侵害人們的言論自由,原以為是遠方的風暴,如今,卻成為燃燒自己房屋的火苗.一群人以為那是「澄清」、「查核事實」、「打臉」而已,殊不知,許多受害者卻因著這種手段,喪失發言的權利,或活在恐懼之中;今天因為站在對立面的人群受到打壓而高興,改天,它便可以依循這種尺度,來懲罰你,只要他認為你在社群媒體的言論,是一種「錯誤」的話,不符合他們所認知的「事實」.
.
那麼,你最好確保能永遠跟他們保持一致.
.
是誰給他們這種權柄?這個機構是否具有民意?他的代表性為何?這樣的機構誰來監督?誰來查核他們表述的「事實」?網路上大大小小的社群、網站,從來就是經歷過挑戰,論辯,與他人互動而逐漸累積自身的信度,今天,ㄧ個從天而降的機構以「事實」自居,並開始四處查核自然使用者違反事實與否,彷彿它們具有理所當然的信度,所有人都必須無條件地遵從他們.
.
一群菁英圍在會議桌上,扮演真相的仲裁者,找了他們認可的專家,來背書他們的意識,排除他們認為是錯誤的言論.
.
只令人嗅聞到傲慢與偏見而已.
.
如果他是作為一個網站,一個少數人觀點匯集的粉絲團,據此發表意見,說他們認為哪些人是錯誤的,由公眾評判,那是合理的存在;若他們的行為是去審查他人,藉由臉書去進行言論檢肅,以真理自居,我們必須質疑,它存在的意義為何.
.
我們可以知道的是,台灣事實查核中心在查核事實.
.
這顯然不是事實,brother.
.
.
本篇文章的完成 感謝 #YSLim tomoyo的贊助
.
【贊助神父的菸 拆你家的水表】
https://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html
誤導英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
考完試以為自己輕鬆了
突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
於是又再次陷入繁忙的輪迴
註解區:
1:14 Angel開頭說"To be fair..."
fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」
1:16 Any man? man?
其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」
2:48
我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺
3:02
Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
(更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)
4:12
其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house
5:10
這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
這樣
但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢
5:26
其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
"Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)
6:10
如我們之前社群貼文提過的
「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
其實在想到belle是指美人之前
我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過
6:20
我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
這點我再跟翻譯組的人討論討論
6:24
"dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
(但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)
"Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)
7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法
8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思
-剩下的等我想到再來補OUO/-
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
誤導英文名詞 在 memehongkong Youtube 的最佳解答
64.解讀安樂死:安樂死在詞義上可能有誤導成份
安樂死源自希臘文,英文為Euthanasia,字首eu意思「好」,而thanasia衍生自死神塔那托斯Thanatos。
Euthanasia有「好的死亡」或者「無痛苦的死亡」的含意。現代又稱仁慈殺人(mercy killing),協助不能逆轉痛苦的病人離世。
要求安樂死的處境: (1)絕症(incurable disease; fatal illness)、(2)植物人的困境、(3)終結無盡的痛苦,經由醫師協助的自殺 (Physician Assisted Suicide)、(4)死亡的自由 (Freedom to Die)∕死亡權益運動 (the Right-to-Die Movement) 。
又安樂死主要分兩類:
自願的安樂死(voluntary euthanasia)經當事人知情,並按當事人要求,醫護人員基於治療的考慮而採取方法,主動為病人結束生命(例如透過注射方式)。最重要的,病人是自願的。
非自願安樂死(non-voluntary euthanasia)
病人並未明確要求死或無能力選擇,但我們覺得他們生不如死,基於憐憫而結束其生命。(例如:先天缺陷的嬰孩、嚴重弱智、陷入昏迷的人)
不過,安樂死這個名詞有誤導性,每個人都願意安安樂樂地死去,所以大部份人望文生義,自然會贊成安樂死。我們其實需要認清「安樂死」的歧義性與先入為主的判斷。
講者:陶國璋(中文大學哲學系兼任教授)、謝建泉(前腫瘤科臨床顧問醫生、生死教育學會創會會長)
即時聊天室:http://goo.gl/ToDqof
謎米香港 www.memehk.com
Facebook:www.facebook.com/memehkdotcom
誤導英文名詞 在 鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩 Youtube 的精選貼文
Maya初學英語的第一套課本
很多媽媽不惜重資買大堆頭的英語繪本念給小孩聽。繪本沒有好壞,只有適合與否:如果她的能力無法跟著鍊習ㄧ起念,那就是暫時還不適合的。
幫孩子挑選一個對的開始比成功更重要!
這是Maya唸的全美語幼稚園,小班上學期的第一套入門教材,全套共18本。Maya 在影片中示範的是其中 2, 7, 17 三本,分別代表著一開始到結束的三種難度。美國Scholastic所出版的這系列讀本,有三個特色是很適合初學英文的幼童,即便首次接觸也能輕鬆入門。
🔸 特色一:從簡單句型出發
你會發現每一本主題都僅有一個簡單句型,例如:「I like to ....」。因為只是小班上學期,因此所有的句型都是第一人稱的簡單直述句,但句型會越來越複雜,長度也越來越長。
🔸 特色二:常見字無所不在
每一個句型中都會用到2-3個所謂的「高頻率詞彙/常見字」,如 I, We, You, Like, to, do, what 等;同時,這些高頻詞彙會在套書中不同主題的句型中反覆出現,因此,孩子可以反覆學到它們的不同用法。
🔸 特色三:照樣造句,看圖學英文
每一個主題中,相同句型會反覆出現八次,這八次會替換八個不同的動詞或名詞。這些動詞或名詞會搭配鮮明的圖案,讓小孩輕易連結和理解它們所代表對應的事物。
在 Maya 上的全美幼兒園中,外師本身不會中文。因此,外師也不會試圖用中文來翻譯這些事物或動作,而會以實際的物品、實物照片、甚至動作來搭配使用。所以建議爸媽在家中使用這套教材時,也可以嘗試用相同的方式。
#真的不需要翻譯嗎?
對3-4歲的幼兒來說,這些名詞的中文翻譯在很多時候其實也一樣是陌生詞彙,所以不如直接用動作、實物或照片來替代翻譯,而這正是語言學習最自然的方式。 在使用頻率上,Maya當初在學校是一週一本的進度,每天重複練習。所以,建議家長也可以比照相同的方式來進行,時間不須長,但反覆練習,每天帶小朋友讀個兩三次,盡量讓小朋友自己試著多講。畢竟,小孩學習語言最好的方式,就是反覆的聽與說。
此外,除非家長對自己的發音非常有信心,不然建議家長可以透過播放CD來代替外師,並且帶著小孩像影片中的Maya 那樣,用手指逐字(word by word )去念,這種方式可以同時訓練聽、說、讀三種能力,並同時建立對常見字(sight words)的認識。
🚩最後要強調的就是:初學任何一種語言,不管是聽、說、讀,所有的認識與練習都應該以詞(Word)為單位,而非以字母(Letter)為單位。切記,書中所有詞彙,都不要帶小孩去拆成字母來記憶,更千萬不要在初學這個階段就去發字母的音,甚至硬記拼字,這些都是當年我們錯誤的學習方式,就讓它留在歷史中,不要再繼續誤導孩子們了!
---------------------------------------
鰻魚三歲開始正式有系統接觸美語的入門讀本,不用學會ABC,不用背單字,不學文法,閱讀就對了!但是,選對入門讀本很重要!
☛ 鰻鰻家的英文學習觀點 goo.gl/96mZTV
(全系列共18本,鰻鰻會陸續將一整套全數唸給小朋友聽)
誤導英文名詞 在 誤導學子的翻譯Cheat on... - 道地學英文Learning English ... 的美食出口停車場
誤導 學子的翻譯Cheat on 劈腿,外遇Cheat 本身有「欺騙;作弊」的意思,然而外遇的定義即是 ... 道地學英文Learning English American Way ... two-time 的名詞為two- ... <看更多>
誤導英文名詞 在 IT WAS WRONG OF ME TO + 動詞原形】- 好用道歉句型| 19個 ... 的美食出口停車場
误导 你。 ... ... ... 第167期|【be + on + 名词 】= 中文【 正在+ 动词】| 中英两种语言思维方式的不同 ... 強效 英文 Powerful English•33K views. ... <看更多>
誤導英文名詞 在 [問題] 想問以下幾個遊戲專有名詞的英文- 看板LoL 的美食出口停車場
小弟想問問有在玩美服的朋友
能否教教我以下專有名詞的英文
1.控兵線
2.扛塔
3.偷拆
4.逆風
大部分能查的我都盡量查過了 剩下這幾個找不太到正確英文
想問有人知道嗎 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.32.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1476260621.A.C02.html
... <看更多>