【FIP貓腹膜炎注意!】有新加坡公司宣稱,旗下出品的新藥RetroMAD1能治療FIPV腹膜炎病毒,比起GS441524病毒抑制劑更具優勢。很多東南亞媒體報導時不求甚解,人云亦云,不斷傳播這個無科學證據支持的訊息。一些香港的獸醫也不求甚解,開始建議家長使用RetroMAD1。在此敬告FIP貓家長, #不要浪費時間和金錢讓貓貓白白送死。
該公司宣稱RetroMAD1對治療FIP有效,但翻遍了全球論文庫,沒有一篇論文論證它有效,連半篇都沒有。其官方網站也沒有提供任何具備說服力的論文憑據。
實情是,在高度抑制腹膜炎病毒的GC376和GS441面世之前(http://bit.ly/38cqWUO),傳統治療手段只有Omega干擾素、PI針、類固醇、抗生素這種混合療法。這種療法世界紀錄是給一隻FIP貓帶來超過一年的壽命,期間到死亡為止,病情反覆,相當痛苦。不過,這個療程與RetroMAD1無關。但該公司的宣傳中,將干擾素治療白血病、FIP的歷史,強行拉上關係,企圖混淆視聽。
在GC376和GS441面世之前,舒緩FIP的主要手段是Omega干擾素、PI(只是舒緩,不能治療,最後必死)。這批貓有少量壽命超過幾十天。於是RetroMAD1藥廠含糊地引導世人和獸醫,企圖說成是自己的功勞。
要知道所有藥物的研發、實驗、生產,都是要經過非常嚴謹的過程。藥代動力學,半衰研究,EC50、IC50、CC50研究,毒性安全性研究,人工感染案例臨床研究,自然感染案例臨床研究,等等。這過程中需要產生多少份論文?需要多少各地專家共同評判其可信性?聲稱可以治療FIP的RetroMAD1,在這方面就是零。 #如果真有半份這樣的權威科學研究,我歡迎任何人分享給我學習。
不幸的是,有些東南亞獸醫和香港獸醫,居然看了幾頁疑幻疑真的宣傳單張,不履行其專業責任,不翻查資料,不查找科學數據,就叫家長放棄GS441,而去用貿然使用RetroMAD1。這無異於拿貓命去盲試,危在旦夕的FIP貓,會錯過寶貴時間,哪怕是拖延12-24小時,都足以致命。
大家的貓貓如果中招有了FIP,可以加入這些群組求救和查詢:
【香港:FIP 腹膜炎 (最新資訊) 治療群組】https://www.facebook.com/groups/fipcatvirushk/
【海外:FIP Warriors群組】
https://www.facebook.com/groups/804374446995270
美國西部/加州FIP群組:https://www.facebook.com/groups/500835247226864/
加拿大FIP群組:https://www.facebook.com/groups/944659292587855/
台灣FIP互助群組:https://www.facebook.com/groups/taiwanfip/
澳洲Warrior群組:https://www.facebook.com/groups/756012691580159
德國/歐洲FIP群組:https://www.facebook.com/groups/701711923584954/
中國大陸FIP群組:https://www.douban.com/group/707165/
藥商消息:
【各間GS441藥商的歷史和評價】:https://bit.ly/2Y6zxql
【FIP大新聞:注意劣質藥】:https://bit.ly/2RJvTy1
【貓腹膜炎新藥KP-01?不要亂試】:https://bit.ly/3kAbQ1I
【冒牌藥注意:小栗子】https://bit.ly/3mwlK4V
【劣質GS441:傳腹停】https://bit.ly/3henmz3
延伸閱讀:
GS441治療為何會復發?九大原因:https://bit.ly/36ygMAp
FIP貓不應該繁殖後代:https://bit.ly/2H2pX1v
腹膜炎病毒如何突變而來?貓需要隔離嗎:http://bit.ly/38TFhWE
FIP貓可以絕育嗎:http://bit.ly/2wzrhDA
認識GS441是什麼:http://bit.ly/38cqWUO
口服 vs 打針,打針會更有效:http://bit.ly/2ZWpwhr
正確的GS441注射劑量方法:https://bit.ly/2OYMr7t
Pedersen最新談瑞德西韋對FIP的潛力:
中文版:https://bit.ly/3mfopBg
英文原文:https://bit.ly/31F8AdX
澳洲開始試用瑞德西韋治療FIP:https://bit.ly/31cPzPG
小虎的營養品清單:http://bit.ly/2NNkbBm
恐怖的fip腹膜炎腦神經病變:https://bit.ly/3cMi6lL、http://bit.ly/2Qt7uNj
小虎6月5日確診病徵記錄:http://bit.ly/2HQMYlo
第一周441治療救命記錄:http://bit.ly/2HQxKg5
透過mRNA檢測輔助停針:http://bit.ly/2MGg34f
濫用GS441會導致災難:http://bit.ly/2TKSZFf
甚麼是 #FIP:http://bit.ly/2NOtEc6(中譯:http://bit.ly/2NLvJFO)
#GS441524 病毒抑制劑研究報告:http://bit.ly/2XEemN4、http://bit.ly/2JzCsib(中文版:http://bit.ly/2JZLaGU)
治療嚴重的眼部腦部病變:http://bit.ly/2Zb71jW
腹膜炎的一切知識:http://bit.ly/2HPPKab
看懂驗血報告:http://bit.ly/2HgXulr(中文:http://bit.ly/2ZmUdHp)
同時也有973部Youtube影片,追蹤數超過8,170的網紅English Digest 實用空中美語,也在其Youtube影片中提到,English Digest實用空中美語雜誌訂閱: http://shop.english4u.net 加入我們的粉絲團: https://www.facebook.com/AMCfanpage 想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀? 『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎...
「試譯英文」的推薦目錄:
- 關於試譯英文 在 小虎.fip腹膜炎gs441524治療日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於試譯英文 在 在地人的小兒科醫師_王崑伊 Facebook 的最佳解答
- 關於試譯英文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於試譯英文 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的精選貼文
- 關於試譯英文 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳貼文
- 關於試譯英文 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最讚貼文
- 關於試譯英文 在 [心得] 試譯書籍- 看板translator - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於試譯英文 在 [新手找翻譯工作前的準備]... - 自由譯者Eric Poqlas(英文翻譯) 的評價
- 關於試譯英文 在 翻譯社試譯的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC 的評價
- 關於試譯英文 在 翻譯社試譯的評價費用和推薦,FACEBOOK、PTT.CC 的評價
- 關於試譯英文 在 495 views - YouTube 的評價
- 關於試譯英文 在 [問題] 萬象翻譯試譯(日翻中) - translator | PTT Web 的評價
- 關於試譯英文 在 [問題] 完稿和試譯品質差太多,大家如何處理? 的評價
- 關於試譯英文 在 Re: [心得] 試譯制度的剝削- 看板translator | PTT職涯區 的評價
- 關於試譯英文 在 [問題] 萬象翻譯試譯(日翻中) jupitervi PTT批踢踢實業坊 - ucptt 的評價
試譯英文 在 在地人的小兒科醫師_王崑伊 Facebook 的最佳解答
在過敏科的門診,咳嗽、鼻塞、鼻涕倒流與眼睛癢原本就是過敏兒最常見的症狀。 但是有時候,會遇到家長因為觀察到小朋友頻繁眨眼,先帶去眼科被診斷為過敏性結膜炎,點了好一陣子的藥水,卻沒有改善,所以緊張的帶著小孩來看診。
仔細詢問後,才知道原來是抽動Tic (妥瑞症的表現之一)而不是原本以為的過敏性結膜炎! 另外有些孩子,因為久咳不癒或是原本就有氣喘使用藥物控制良好,卻突然怎麼吃藥小咳始終無法停止,來看診詢問咳嗽的表現後,診斷為抽動(Tic)導致發出像咳嗽的聲音,詳細解釋後,家長終於放下心中的大石,過一段時間之後,孩子的症狀就不藥而癒。
#抽動與妥瑞症
※ 抽動(Tic)在中文上並無適當的翻譯,是指會出現反反覆覆不自主運動或是聲音的疾患。
症狀就如它短促的英文發音,呈現快速而短促的不隨意動作或語音。
※ 妥瑞症 (Tourette syndrome) 簡單來說是指十八歲以前,並非由藥物或其他疾病造成,出現具備動作的抽動( motor tics ) 跟聲語的抽動 ( vocal tics ),通常一天發生多次,或間歇發生在一年的某段期間,而症狀持續的時間不超過三個月就可以診斷。
簡單的動作型抽動包括 : 快速而短促的眨眼睛、歪嘴巴、裝鬼臉、搖頭晃腦、點點頭、聳肩膀、搥手、頓足、凹凸肚皮、吐口水等,即臉部肌肉,手腳抽動及關節等部位的不隨意運動突然、短暫的無意義動作。門診最常見的是眨眼睛跟皺鼻子/倒吸鼻子,也是跟過敏症狀最容易混淆的動作型抽動。
簡單的聲語型抽動包括 : 快速的發出沒有意義的聲音與吵雜聲。例如:清喉嚨咳嗽、尖叫、豬叫聲等。 複雜的聲語型抽動甚至出現重複別人的話,口出穢語(猥褻或是攻擊字眼)的表現。
#如何區分是過敏還是抽動呢 ?
※頻繁眨眼睛:
區分過敏與眼皮抽動的最重要線索就是觀察有沒有揉眼睛的動作!
即便是大人,眼睛癢起來常常也無法克制揉眼睛的衝動,更何況是孩子。 直接詢問小孩是不是因為眼睛癢所以一直眨眼,常常會被誤導。
若小朋友的眨眼睛通常在放學後累了一天時更明顯,看起來眼皮是用力抽動不是輕輕的眨,或是已經給予眼藥水甚至口服抗過敏藥物還是沒有改善,都要懷疑不是過敏性結膜炎,而是動作型抽動。
※久咳不癒:
過敏咳嗽通常睡著還會出現,常常一咳就連續多聲,有時會帶痰聲,多半比較用力。
抽動的咳嗽,比較輕咳甚至像喉嚨發出怪聲音,睡著就完全消失,這些都是可以輔助判斷的重點。
※皺鼻子或是用力倒吸鼻子:
如果有揉鼻子/摳鼻子,出現鼻水或是因為倒吸鼻涕造成的咳嗽,比較像過敏的症狀。
也可以嚐試給予鼻過敏藥物治療,無法改善就要考慮是抽動的症狀。
抽動的症狀,小孩可以短時間靠自主意志壓制,所以試著讓孩子回答問題或是當孩子專注聚焦於某件事物時會看到症狀的短期消失,都是可以作為參考。
#抽動或是妥瑞症需要治療嗎?
最好的治療方式就是接納孩子的症狀,家長特別是阿公阿嬤千萬不要給太大的壓力,也不須制止,因為壓力、制止及過度興奮會讓症狀更嚴重。
通常三個月內原本的症狀就會消失,但後來可以轉變成另外的症狀。
除非抽動或妥瑞氏症已嚴重影響到父母或孩子本身的日常社交生活,才考慮使用藥物治療,如果能適應其奇怪的不自主動作,其實不需藥物治療。
通常於青春期達到高峰,之後有1/3的妥瑞兒會完全緩解,1/3的妥瑞兒症狀會些微緩解,1/3的妥瑞兒症狀會持續到成年。
隨著年紀增長,妥瑞兒愈懂得如何去掩飾或修飾症狀。 學會如何放鬆,防止因疲倦引起症狀的加劇及適當的正向心理支持也很重要。
有部分病人需要靠藥物的幫助來減緩症狀,目前已有較新型藥物 ( Aripiprazole ),可以給予病人症狀緩解以及減少過去藥物常見帶來的副作用。
家長必須知道,當診斷出抽動/妥瑞症之後,真正的挑戰才開始。 因為這些孩子常常會合併所謂的共病症,包括: ADHD「注意力不集中過動症」、 OCD 「 強迫症」、「 學習障礙」和「行為障礙或對立性反抗疾患」。 如果有出現這些共病症的表現,就應該就趕快尋求專業的醫師進行諮詢喔!
試譯英文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
試譯英文 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的精選貼文
English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
http://shop.english4u.net
加入我們的粉絲團:
https://www.facebook.com/AMCfanpage
想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest
試譯英文 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳貼文
English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
http://shop.english4u.net
加入我們的粉絲團:
https://www.facebook.com/AMCfanpage
想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest
試譯英文 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最讚貼文
煮義大利麵最棒的是可以煮麵期間煮好配料,最後再加在一起攪拌就好,省時又軟硬度剛剛好!今天介紹的義大利湯麵,在日本滿常吃到的,喜歡白醬、濃湯的一定會喜歡喔!
0:00 前言
1:06 材料表
2:09 奶油義大利湯麵做法
7:26 試吃
---------------
★日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE★
食譜網站:http://tasty-note.com
YouTube頻道:https://www.youtube.com/c/tastynote
FB 社團:https://www.facebook.com/tastynote.tw/
Instagram:https://www.instagram.com/tasty.note/
業務合作:info@tasty-note.com
LINE官方帳號:@tasty.note(一定要加@喔)
如果信件寄出後2天內沒收到回信,
請至facebook或instagram直接留言給我們。
----------------
★詳細食譜★
https://tasty-note.com/spaghetti-with-3-kinds-of-mushrooms-and-corn-in-cream-soup
★你需要準備的食材★
義大利麵_200g
奶油butter_10g
蘑菇_5顆
鴻禧菇_30g
舞菇_30g
玉米粒_5大匙
洋蔥_1/2顆
牛奶_400cc
雞湯塊(orコンソメ)_1顆
白酒_1大匙
低筋麵粉_2大匙
黑胡椒_2茶匙
鹽巴_1撮
蒜頭_1瓣
★Tips
喜歡的話,一起加入義大利香料或橄欖油一起吃也很不錯喔!
----------------
如果可以的話請幫我翻譯英文字幕(´・ω・`)
----------------
★自我介紹★
大家好,我是KAZU(日本人)
我是愛講廢話的家庭料理研究家♡
介紹給你們一些輕鬆做的日式家常菜食譜的頻道♡
希望能藉由分享這些食譜,讓大家不用出國也能嚐到純粹的日式風味♡
----------------
楽曲提供:Production Music by http://www.epidemicsound.com
----------------
#白醬義大利麵 #義大利湯麵 #懶人料理
試譯英文 在 [新手找翻譯工作前的準備]... - 自由譯者Eric Poqlas(英文翻譯) 的美食出口停車場
因此,上述的準備有一些進展時,就可以先投一些履歷試水溫。通常機會之門敞開後,迎面而來的就是一份試譯稿;這就涉及了試譯這個主題,在此先不多談。 四、大量投履歷. ... <看更多>
試譯英文 在 [心得] 試譯書籍- 看板translator - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
我作文件翻譯已經很多年了 跟我合作過的客戶都認為我的翻譯品質蠻好 蠻穩定的
最近開始跟一些出版社接洽 因為我想翻書
上上禮拜接到一個試譯的機會
我自認翻得得心應手
也再三檢查是否有誤譯漏譯
覺得一切都妥當了 才把譯稿寄回
今天收到出版社的回信 說我的誤譯漏譯過多 未獲錄取
我有種挨了一記悶棍的感覺
於是寫信給出版社 想請問我誤譯漏譯的部分是哪些
出版社回信了
我仔細看了他們標出誤譯漏譯的地方
我必須說 沒有一處我認為自己有誤譯或漏譯
或許你會說: 啊 這是你自己翻譯的東西你當然這樣說 不客觀啊
但 我是個有多年經驗的譯者
在文稿校對上尤其謹慎
所以我真的很不能接受
我發現他們說我誤譯或漏譯的地方 剛好都是我轉個彎 改變句構的地方
有些英文譯成中文時 句構本來就不可能完全一樣
難道我調整一下句型結構就算是誤譯了嗎?
有些地方我還特別用了巧思 讓文句不那麼生硬 卻被說成"過度解釋"
當然或許我翻得好不好有可議之處
但 我想分享的是 如果一個出版社的編輯本身沒有翻譯方面的素養
他如何能挑出優良的譯者呢?
坊間很多翻得很爛的書也照樣擺在架上賣得嚇嚇叫
那些編輯當初在譯者試譯時 難道沒有把關嗎?
我當然也不會天真妄想一步登天 剛開始打算翻書就能順利接到案子
碰壁也在我預期之內
所以他們拒絕我的時候 我才會想追根究柢 想知道自己到底哪裡做得不好
哪裡需要改進 下次才能更進步
但他們挑我錯的地方 我都不覺得那是錯的
是的 我當然知道翻譯這種東西很主觀
可能就是剛好這家出版社的編輯不欣賞我的版本
但 如果這些編輯根本不懂翻譯
那我們這些譯者為什麼能夠讓他們來決定我們是否有書翻?
不知道各位有沒有類似的經驗
其實我現在還蠻激動的..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.12.30
※ 編輯: ningmai 來自: 59.116.12.30 (04/28 20:50)
... <看更多>