「香菜皮蛋豬血糕比薩」英文是什麼啊?
相關詞彙:
•cilantro 香菜葉 (北美)*
•coriander 整株香菜
•coriander (seeds) 香菜種子
•century egg, preserved egg, hundred-year egg, thousand-year egg, preserved egg 皮蛋: https://bit.ly/3Ab9uyR
•pig's blood cake, black cake, pig's blood rice pudding 豬血糕: https://bit.ly/3hjoOke
•be sprinkled with 撒上花生粉
•peanut powder 花生粉
•combine 結合
•flavor (n.)(食物或飲料的)風味;(某種)味道 ; 特點;特色
•-flavored (adj.) 有…味的
•ingredient(食品的)成分,材料 ; (成功的)要素,因素
•exotic 異國風情的,外國情調的;奇異的
•street food 街頭小吃,路邊攤
🍕 Cilantro century egg pig’s blood cake pizza? 🤷
大家來想出一個比較有創意的名字吧!
相關報導: https://chinapost.nownews.com/20210624-2620461
ICRT's Weirdest Pizza Challenge: https://youtu.be/s6kPwBJ1wgE
40 of the best Taiwanese foods and drinks: https://bit.ly/3xcq7Ip
★★★★★★★★★★★★
*Cilantro 和 coriander 指的都是香菜嗎?
In North America, cilantro refers to the leaves and stalks of the plant. The word “cilantro” is the Spanish name for coriander leaves. Meanwhile, the dried seeds of the plant are called coriander.
在北美cilantro指的是香菜的葉子與莖。Cilantro是香菜葉的西班牙文。香菜的種子則是coriander (seeds) 。
Internationally, it’s a different story. Coriander is the name for the leaves and stalks of the plant, while the dried seeds are called coriander seeds.
在國際上,又是另外一回事。Coriander是香菜葉和莖的名稱,而種子稱為 coriander seeds。
資料來源:
https://www.healthline.com/nutrition/cilantro-vs-coriander
https://www.curiouscuisiniere.com/cilantro-and-coriander/
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/cilantro
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/coriander
圖片出處: https://fashion.ettoday.net/news/2019252
西班牙文n 在 Facebook 的最佳解答
【大家一起學西班牙文 ~ R 的發音】
西班牙文有個 "R" 的打舌音,還分成重打舌音跟輕打舌音,是以中文為母語的初學者的一大困擾。
"R" 的打舌音有分:
😝重打舌音:
1) 單字以 "R" 為開頭者,例如 Rama, remedio, ritual, rosa
2) "R" 在子音 L、N、S 之後,例如 Alrededor, honradez, israelita.
3) "R" 在 sub 之後,例如 Subrayado, subrogación.
4)有 "RR" 的單字,例如 turrón(西班牙聖誕節的應景甜點), arroyo, correo, arriba, carrera, desarrollo
😛輕打舌音:
1) 單字以 "R" 為結尾,例如 Sentir, saber, intuir, confiar.
2) "R" 在單字中間,例如 Mirada, barba, sarten, calendario, marco.
3) "R" 在子音 B, C, D, F, G, P y T 之後,例如 Brillo, criado, dromedario, frágil, grillo, prueba, tronco.
我還記得,當年我到西班牙之後幾個星期都學不會,突然有一天晚上在睡前開竅,為了怕一覺起來忘了怎麼發 "R" 的打舌音,不敢睡覺,一整夜不停的練習,吵得家人無法入睡!
發這個打舌音的訣竅在於:不能自己用舌頭頂住牙齒發音(發音前舌頭決不能碰到牙齒),必須由氣流帶動舌頭,這樣才是最正確的發音。所以,預備動作是「張口、讓舌頭很放鬆的微微抬高」,發音前深呼吸,從肚子吐氣,讓氣流帶動舌頭彈動。
有些人躺在床上練習,把嘴巴張開,舌頭放在嘴巴中間,從腹部吹氣,彈動舌頭,聽說效果不錯,重點在於舌頭必須由腹部吐出的空氣彈動,而不能拿舌頭頂著牙齒發出捲舌音。
其實,"R" 的打舌音連西班牙人都不一定天生會發得出來,許多西班牙小朋友也是要學要練才發得出來這個音。
在此和大家分享幾個影片,看看 "R" 的打舌音是怎麼發的,以及重打舌音和輕打舌音的分別:
教學影片:
https://youtu.be/eLsUXDkVKYA
重打舌音和輕打舌音的分別:
https://youtu.be/akHyim30pYU
https://youtu.be/bYUMz2vY3c8
https://youtu.be/B71NEhpeLQU
#西班牙 #西班牙語 #西班牙文 #西班牙打舌音
西班牙文n 在 Facebook 的最讚貼文
#圖文不符【藝文活動全面回歸🙌🏻🙋🏻💖】#文化需要觀眾 #疫情下更需要
自去年三月疫情在西班牙爆發以來,我們就沒有上過電影院。昨天星期天,睽違一年多,我們終於再次踏進電影院,看的是沒幾個小時後就得到奧斯卡最佳外語片的丹麥電影《醉好的時光》(Druk / Another Round / Otra Ronda)。
剛好遇上下雨天,且播放原音(沒有西班牙文配音版)的電影院人不多,來看電影的人們都乖乖戴口罩、乖乖保持距離,我們覺得很安心。
本來還要接著看《游牧人生》(Nomadland),結果看完醉片,心情太過震動,決定本週沈澱過後再去看游片。轉身先去喝一杯鎮定情緒,回家後又向電影致敬繼續喝。(大誤😭)
—
這段疫情特殊期間,位在西班牙的創作者百花齊放,各地區、各主題都有人寫,算是疫情下最有趣的事兒了!
因此大家之前應該也有看到很多專頁分享過:西班牙後搖團體Love of Lesbians在歐盟與西班牙政府的監督下,於巴塞隆納舉辦了一場5000人參與的「實驗性」大型演唱會,所有參加者入場前快篩陰性才得進場,全程需戴FFP2等級口罩,但不需要保持距離。
底下留言台灣鄉親一片罵翻說:西班牙人不謹慎啦、愛玩啦、搞東搞西啦... 其實我覺得這些批評很莫名其妙耶🤷🏻難道疫情下,只有士農工商有資格去工作過生活嗎?音樂家就不用表演賺錢繼續做音樂滋潤聽眾心靈嗎?戲子通通都該吃土嗎?
我個人的態度是:防疫應該嚴謹,但生活應該繼續。今天我們不支持文化、藝術、電影、音樂;等到疫情過後,也許我們的生活就只剩下工作了,而身為影像創作者的我們,可能連工作也沒有了。君不見因為這場疫情,很多我們曾經珍視的價值,都已經變成了歷史的塵埃嗎?
因此,本週末除了要去電影院看《游牧人生》外,我們還打算重返戲院看佛朗明哥表演!用具體行動來支持文化活動💪🏻
#姊的生活不是只有吃吃喝喝
#音樂電影以前也曾認真寫過但是迴響太少索性不寫了
#最近有打算回籠再寫
—
🎙最後,Love of Lesbians是我非常非常喜歡的西班牙後搖團體,一直很想去看他們的演唱會🙌🏻雖然團名叫「女同志的愛」,其實團員是一群酷大叔😂有興趣的朋友,可以去找他們的歌來聽聽喔!
📽關於電影《醉好的時光》,馬德里的黃色工作室 Life Project In Spain 寫過一篇很精彩的影評,分享在此:
https://www.facebook.com/100206395420293/posts/110457781061821/?d=n
#狗兒子看爸爸滿滿的愛😍
#狗兒子看媽媽卻想著吃🤤
#領養代替購買👌🏻