為什麼同樣是孩子、是學生,有些人學得慢,有些人學得快,更有些人,總是在考試中制霸,而且這種能力似乎並不侷限在特定科目,全科都強的人還不少?
關鍵差異是,對於「學習」這件事,有些人擁有「後設」的能力,有些人則沒有。
▌後設是什麼?為何威力如此強大?
「後設」學習的意思是,能夠用更高的角度,去檢視並拆解自己的學習,然後加以優化。這些人懂得「學習如何學習」,所以學任何東西,都比別人更有效、更精準。
例如,一個朋友在外商公司工作,有更高英文能力的需求,他認為過去單字背太少,去書局買了考試用的單字書,從字母 A 開始背,沒兩週就放棄,挫折之外,也認定自己「天生就是不適合讀英文」。
但我認為,他不是沒有天分,而是沒有方法。外商公司需要的,是跟國際伙伴溝通,目標是夠用的口說、聽力,以及自己行業中的文件閱讀能力與專業字彙庫。他需要的不是去書局買單字書,而是認真細讀自家技術文件,熟悉業內常用名詞。在口說與聽力部分,則可以找線上家教,一對一互動,以 breaking news discussion 為主題,選擇自己行業相關的文章,醫療產業就讀疫情新聞、3C 產業就讀供應鍊相關報導。
為什麼後者有用?因為這是根據實際的最終應用場景,去建立目標後,以終為始,回推設計學習素材,讓「動機-學習-應用」三個元素拉在同一個軸上,知道自己為什麼要努力,學到的東西在工作上馬上就用得到,自然挫折感小、走得遠,也學得深。
《超速學習》就是一本教你怎麼用後設角度,看待學習,並完成「動機-學習-應用」學習之軸的工具書。架構清楚之外,每個步驟並附上實例、學習心理學研究成果與作者自己實踐後的看法。
▌臺灣讀者應用時的注意事項
對於臺灣讀者,我認為閱讀本書時,要特別注意「動機」的部分。因為求學過程中,該去學校、該讀書、該考試,多數人都會配合,但我們卻很少仔細思考「我為什麼要作這件事?」於是乎,進了大學,完全不知道自己為什麼坐在這裡?為什麼讀這個科系?為什麼要繼續努力?「缺乏動機」,是許多第一線大學老師對大學生的共同觀察。
想要「超速學習」,需要很強大的動機,因為經過拆解分析後的學習,保證有效,卻不保證快樂輕鬆。你需要一個很強大的驅力,才能把自己推過最辛苦的那一段。這種動機可不是「我想學好西班牙文」「我覺得線上學完 MIT 課程很酷」這樣的程度而已,而是要有更實際的效益以及更鮮明的夢想引導才有可能。
既然作者教我們用「後設」角度來看待「學習」,我們也可以用「後設」角度來分析作者的「動機」,這部分雖然「事件」作者在書裡都有提,但卻沒有明說。
▌本書做為「學習」指引
看懂這個之後,回到我們自己。
你想讓自己的專業生涯更上層樓嗎?你想補足重要的能力拼圖嗎?你想協助自己的孩子,更有效的學習嗎?
建議您可以把這本書當成學習指引,在安排自己的學習計畫,或幫孩子檢視學習弱點時,將每個章節當成確認清單,一一思考。看標題就懂作者在說什麼的,就直接去實踐。不太確定或略有疑惑的,就細讀內文,讓作者用他的敘述與學習心理學的研究結果說服你。
祝各位都能打通「動機-學習-應用」的任督二脈,並讓自己(或孩子)的生涯,更上層樓!
▌延伸閱讀:
Q:平時如何提升孩子的英文能力?
➤ https://bit.ly/2XrnanM
Q:如何提升孩子的文字閱讀量?
➤ https://bit.ly/36ZO9dl
【中小學生】帶著孩子讀紐約時報,步驟、方法與成果。
➤ https://bit.ly/2MBEiRT
🚩 讓自己成為更能給孩子支持的爸媽
🔸 7/25(六)素養教育工作坊
🔸 立即報名|https://literacy.innovarad.tw/event/
🔸 親手做出,拉近你與孩子距離的學習單。
▌在這堂課,你將能學會的技能。
✔ 半小時做好一個教案。
學會如何跟孩子分享任何知識主題,不管是廣島長崎原子彈、南太平洋群島或困難的性教育,都行。
✔ 旅遊不只是旅遊,讓親子關係增溫,還能學習。
把握全家每次親子旅遊的機會,讓孩子增進知識素養,懂的想的都更有視野與深度。不管是跟團或自由行,不管是國內或國外旅遊,都適用!
✔ 拒絕被 3C 綁架,成為 3C 的主人!
如何讓孩子正確使用 3C 產品,成為他們感官與知識的延伸,成為 3C 的主人,而非成癮無法自拔的奴僕。
✔ 適應潮流,並且走在潮流前端。
在生活中協助孩子,適應這個新課綱與新時代的潮流。
🔸 7/25(六)素養教育工作坊
🔸 立即報名|https://literacy.innovarad.tw/event/
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
西班牙文 讀本 在 深度西班牙 Facebook 的精選貼文
<好書大家讀>
本人是個廢柴,但是感謝腦洞,認識了不少奇人。
鄭重跟大家推薦,吾友精心翻譯的西班牙文小說:
Nada 什麼都沒有
曾經,要在台灣享受這些從西文直譯過來的小說,是完全不可能的任務。
感謝吾友與其他譯者的用心,越來越多優質的西文作品,能在台灣上世。
其實,西班牙不只嬉笑怒罵。
台灣與西班牙,在20世紀的歷史進程中,有許多極其相似的地方。這不是一本容易讀的小說,但字裡行間所傳達出的孤寂,是如此的眼熟。
文者,傳道於心也。
本人難得正形推薦,認真喜愛西班牙的看倌們莫錯過。
西班牙文 讀本 在 黃偉民粉絲交流俱樂部 Facebook 的最佳解答
星期三晚的論語課,不經不覺,原來講到最後一篇堯曰篇第二十了,昨晚才驚覺,下月開始,按原訂計劃,接下來便要講老子道德經了。
半年前從台灣訂了三民書局的老子讀本作教材,下月便用得著了。
老子一書,版本繁多,從漢代到近代,現存的有283種,日本保存的有192種,有關論述的,成千上萬。翻譯成外國文字的,種類之多,除聖經外,便數到老子了。
年前一位阿根廷的高中生來港作交換生,學生帶她上易經講堂旁聽,小妮子從袋中隨便摸出一本西班牙文的老子小册,而且背了幾章出來,真是嘆為觀止。
日本人偏愛論語,德國人愛易經,一般歐洲人都愛老子,只有華人,對這些文化瑰寶,都不大熱中。
真是不約而同,下月十月開了周日易經班,原來新的老子課又在十月開始。
突然兩個新課,又緊張,又興奮。像打工仔等緊那個超級颱風一樣。