#EZTALK #你不知道的美國大小事
#打開看全文學更多
這回的🇺🇸美國大小事要來學一個非常好用的諺語🤣🤣
大家應該多少都有在被子裡不小心放屁臭到室友的經驗吧🤭
英文也有專門的諺語可以表達這件事👉 a Dutch oven
至於要怎麼使用呢?跟Libby一起看下去吧!
#好孩子不要學喔
--
If someone told you a woman had a bun in the oven, you may think it means she’s in the kitchen baking. But you’d be wrong. 1⃣Saying someone “has a bun in the oven” is actually a humorous way of saying that they’re pregnant. Ex: I heard a rumor that Kathy has a bun in the oven.
如果有人跟你說有位女性的烤箱裡有麵包,你大概會以為這女性在烤東西,不過這是誤會一場。說某人 has a bun on the oven,其實是詼諧表達她懷孕了。如:I heard a rumor that Kathy has a bun in the oven.(我聽說凱西懷孕了。)
And let’s end with another humorous one. 2⃣ A Dutch oven is a type of heavy pot used for making stews and casseroles, but it also has another meaning: farting when you’re in bed with someone and then pulling the covers over their head! Ex: Brian was acting like a jerk, so I got back at him with a Dutch oven.
最後再介紹另一個詼諧的用法。「Dutch oven 荷蘭烤箱」是用來製作燉菜和砂鍋菜的重型鍋,不過它還有另一種含義:「蓋被子放屁」,你跟某人躺在床上時突然放屁,然後還將被子蓋在他頭上!如:Brian was acting like a jerk, so I got back at him with a Dutch oven.(我用蓋被子放屁一招回敬布萊恩這混蛋。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅徐薇老師,也在其Youtube影片中提到,【片語購書資訊】https://reurl.cc/Ld15k4 【單字明明都懂,加上in或on,就變搞不懂】 【每一個單字你都會 and so on 簡單的單字組在一起卻把意思搞混】 【Break a leg 啊? 祝某人腿斷? 不! 照翻你就錯了!】 我的單字背了好多,我都知道這個單字的意思...
「英文諺語用法」的推薦目錄:
- 關於英文諺語用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於英文諺語用法 在 台籍女子在德國的吱吱喳喳 Facebook 的最讚貼文
- 關於英文諺語用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於英文諺語用法 在 徐薇老師 Youtube 的最佳貼文
- 關於英文諺語用法 在 果籽 Youtube 的最佳貼文
- 關於英文諺語用法 在 K.日語筆記 Youtube 的精選貼文
- 關於英文諺語用法 在 【 實用英式英文】你知道Pardon 這個英文用法有點過時了嗎 ... 的評價
- 關於英文諺語用法 在 課本裡學不到的英文-As an old saying goes 的評價
- 關於英文諺語用法 在 搞笑學英文Stage 名詞動詞、英文諺語的不同用法(ft. 泰臣Tyson ... 的評價
- 關於英文諺語用法 在 網路上關於英文諺語大全-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於英文諺語用法 在 網路上關於英文諺語大全-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於英文諺語用法 在 網路上關於英文諺語大全-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
英文諺語用法 在 台籍女子在德國的吱吱喳喳 Facebook 的最讚貼文
語言學習雜誌-《EZLanguage同文館》
🌟文末有福利抽獎喔🌟
之前因為受到這個語言雜誌的邀請而接觸了這個語言雜誌,老實說在這之前,我對這種語言類的雜誌的印象就是停留在大家說英語、空中英語,「被老師拿來考試用,假多元真考試的幫凶」。(這兩家沒有不好啦~但是因為我第一次接觸語言雜誌是被升學主義逼迫的,所以有陰影,就把仇恨轉移到雜誌上😂)
先來說說我的語言學習之路,首先當然是英文,我的英文算是強項,從國中開始⋯⋯⋯其實也不過就是三、四年前的事,當時有些同學問我在哪裡補習,我都很不好意思地回:我沒有補習😳😳😳
絕對不是因為我心機重偷藏步,ㄍㄟ掰故意不講,是因為我真的討厭補習,真的問我怎麼學英文的,我的學習方法就是學校進度跟的上,老師說要背的單字乖乖背,每個禮拜六晚上一定要看Sex and the city (慾望城市),然後哈利波特一定要看英文版,由興趣切入,從自己喜歡的事物上學習。
高中大學之後就會開始想看一些英文的美妝雜誌和影片,所以依然是在看我喜歡的東西,不會有一種很制式的「我就是在讀書」的感覺,可是卻在無意間也學會了單字和文法。
學德文之後,我的學習方式依然是不喜歡嚴肅的文法書和什麼單字掌中冊,我喜歡看一些智障影片,那我就看德文的智障影片,順便看看德國人的幽默,再加上我依然喜歡的美妝保養、服裝,只是都換成德文版,現在還有加上食譜,所以我對語言學習雜誌的記憶依舊停留在國中階段(三、四年前),直到我收到EZLanguage的邀約,其實我一開始只是回答完一份訪問,他們說要寄給我一年份的雜誌電子檔,我想著:「嗯~我還真懶得點開來看。」但是總不能看都不看不給人家一點機會就拒絕,所以勉強點開來看一下內容,點開之後我就發現我根本是活在新石器時代的原始人吧!!!裡面的議題完全像新聞一樣就是現在正在發生的事情,除了新聞,還有關於飲食、旅遊、文化、諺語、歷史⋯⋯⋯⋯各種主題應有盡有,單字也是我平常想用卻不確定該怎麼用的「實用單字」,我覺得光是這點就贏過很多咬文嚼字的文法書,那些文言文的用字,還真的不能拿到一般日常生活中用,但是這家的單字、文法、諺語是真的日常生活都用得到的口語用法;裡面每一篇文章,每一個段落就會有中文翻譯,真的不像我記憶中的語言雜誌,一段落落長,然後也不知道是在供尛,不然就是一整篇之後才放中文翻譯,根本沒辦法很清晰地對照。我到目前為止看了兩期,內文有趣到我會期待下一期,不會有看教科書的感覺,完全有別於我以前好不容易看完一本後,想到的只有雜誌附的測驗卷,真的是眼神死🙄
EZLanguage的語言種類眾多,我是選看德文版的,但是他們也有英文、西班牙文、法文、韓文、日文、越南文、泰文版的,更方便的是,他們是電子版雜誌,不用家裡整天堆一堆紙類,最後只會全部進紙類回收,好的內容也沒辦法保留。
🌟台籍粉絲福利時間🌟
有興趣的人麻煩幫我留言「選我」,我會從最快留言的前五個人中抽出一個,抽中之後會免費送你/妳一年份的EZLanguage雜誌,語言種類依你/妳自己的意願選擇💗
#語言學習 #EZLanguage #拒絕高壓學習 #興趣式學習
(照片是雜誌的一小部分,可以看看裡面的內容和排版)
✨之前因為雜誌小編的帳號被無效化,我沒辦法聯絡,以為活動已經結束了,所以立馬刪文,經過確認後活動還是繼續。
第一次發文的時候 我有看到是Bridget Dai第一個留言,依然算數喔!!!
英文諺語用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#FoodIdiom #bread
🍞美國生活用語:食物篇又來了──與麵包🥖 bread有關的諺語
還記得乳製品的英文怎麼說嗎😏 可以在文章裡面找找看喔!
1⃣ Bread is the staff of life.
2⃣ Man does not live by bread alone.
3⃣ earn one’s daily bread
4⃣ take the bread out of sb.’s mouth
5⃣ break bread
--
After covering dairy products, it’s time to move on to another kind of food—bread. Bread has long been a staple of the Western diet since ancient times, so of course it has made its way into all kinds of proverbs and idioms.
聊完乳製品之後,我們來聊聊另一種食品:麵包。自古以來,麵包一直是西方飲食不可或缺的主食,所以跟麵包相關的諺語與生活用語想必也不少。
Let’s start with a proverb that has its origins in the Bible: 1⃣ Bread is the staff of life. If you’re picturing someone using a baguette as a staff to walk with, it may give you a sense of the proverb’s meaning: bread is what supports us in our lives, or provides us with sustenance. But bread here is also a symbol of all food, so the real meaning is that one must eat in order to survive. Ex: I know you’re busy, but don’t forget to eat—bread is the staff of life.
先來看一個源自《聖經》的諺語:Bread is the staff of life.(麵包是生命的拐杖。)想像一下用法國麵包當做拐杖走路的樣子,大概就能理解這句諺語的意思:麵包是支持生活的必需品,供給我們營養。不過麵包在這裡也是象徵所有食物之意,所以真正的意思是「民以食為天」。如:I know you’re busy, but don’t forget to eat—bread is the staff of life.(我知道你很忙,但別忘了吃飯啊,民以食為天。)
Another proverb with Biblical origins: 2⃣Man does not live by bread alone. Here, bread means “food and shelter.” So the proverb means that beyond their physical needs, people also need mental or spiritual sustenance. Ex: He may be wealthy, but man does not live by bread alone.
另一個諺語也是出自《聖經》:Man does not live by bread alone.(人活著不只是為了溫飽。)bread在這句話中指的是「食物與住所」。因此,這個諺語要人們超越生理需求、滋養心靈。如:He may be wealthy, but man does not live by bread alone.(他或許很富有,但是人活著不是只為了溫飽。)
Since bread is a symbol for sustenance, there are also idioms like 3⃣ “earn one’s daily bread,” which means “make a living.” Ex: The man earns his daily bread as a taxi driver. 4⃣ And “take the bread out of sb.’s mouth” means to deprive them of their means of living. Ex: Lowering wages would be taking the bread out of workers’ mouths.
因為麵包是食物的象徵,所以也有如earn one’s daily bread這樣的片語,指「維持生計」。如:The man earns his daily bread as a taxi driver.(這個男人當計程車司機維持生計。)而take the bread out of sb.’s mouth則是指「搶某人飯碗」,如:Lowering wages would be taking the bread out of workers’ mouths.(減薪對員工而言是剝奪了他們的飯碗。)
5⃣ And finally there’s “break bread.” Can you guess what it means? It means to have a meal. In the old days, a family would share a loaf of bread at each meal, and everyone would break off pieces to eat. Ex: It’s been a long time since I broke bread with Michael.
最後來看看break bread這個短語。猜猜看,這是什麼意思?答案是「吃飯」。古時候的家庭,每餐都有一條麵包分給全家人,每個人會掰一塊麵包來吃。如:It’s been a long time since I broke bread with Michael.(我已經很久沒跟麥可吃頓飯了。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
英文諺語用法 在 徐薇老師 Youtube 的最佳貼文
【片語購書資訊】https://reurl.cc/Ld15k4
【單字明明都懂,加上in或on,就變搞不懂】
【每一個單字你都會 and so on 簡單的單字組在一起卻把意思搞混】
【Break a leg 啊? 祝某人腿斷? 不! 照翻你就錯了!】
我的單字背了好多,我都知道這個單字的意思呀,但為什麼他們組合再一起變成片語,我就都理解錯意思呢?在片語的組程中,
有時是從單字的意義衍生而來的。只要望文生義就能理解片語的意思。比方說 a piece of cake,一片蛋糕。因為吃下一片蛋糕是很輕而易舉的事,因此這個片語來形容某件事情[輕鬆又簡單]。
但也有不能照字面上來翻譯的片語。例如 Break a leg,若按照字面上翻譯,哇!有人的腿斷了!
其實這句話是有典故的。是源自於比較誇張的說法,
有一個成功的表演家在演出之後一直鞠躬道謝,因此他差點連腿都斷了。但就是因為腿都快斷了,演出才能成功,在這之後Break a leg就變成了「祝某人演出順利」的意思。
因此,不用擔心再理解錯意思啦!徐薇老師《初級片語Starter 300》就是為了解決您的困擾!
|這本書必買原因|
☑300組片語依照主題分門別類
本書依片語性質,將相似片語進行歸類編排,徐薇老師會透過相近或相反片語的比較,讓你在學會片語的同時,還可以舉一反三、搞清楚最容易混淆的片語用法。
☑徐薇老師親錄片語解析教學MP3
30堂單元初級片語課程,每個單元都有我親自為您錄製的片語解析MP3,總長5小時的片語教學,讓您輕鬆理解易混淆的片語和用法。
☑相關衍生片語小故事
每單元另有相關衍生片語、趣味慣用語及諺語用法,讓你不只學片語,還能知道最有趣的片語小故事,學習樂趣多更多!
☑片語索引
300組片語皆依照字母順序排列,方便索引,快速讓讀者查閱片語。
☑每日的學習計劃
每天兩個片語,每日十分鐘,每週一個單元,循序漸進,天天有進度,天天都進步。
照表操課就能打下完美片語基礎!
☑Try it!實戰練習題
每單元均有Try it!實戰練習題,學習者可以演練、複習,加深學習印象!
|這本書可以幫你|
☑片語怎麼解、怎麼記,聽過一次就搞定!
☑片語相關用法,活用片語,活學又活用!
☑片語特殊用法,in/on/at不再搞混!概念超清晰!
|這本書最適合|
看到單字都懂意思,多加上in/on/at腦袋就當機的小學生
想帶著孩子一起打好英文片語基礎的爸爸媽媽
希望看到片語不再需要查字典的英文學習者
規格說明
5小時教學MP3 + 書
英文諺語用法 在 果籽 Youtube 的最佳貼文
「火車未到站」、「賴床」的英文是甚麼?有沒有想過家具能拼湊成一句諺語?
《果籽》派出旅遊組記者與菲傭一決高下,玩大電視、猜猜畫畫、拼字重組,競猜不同的居家英語怎麼說。《果籽》三位記者Ivan、蚊、Christy來自旅遊組,而菲傭隊的Leeh Ann、Marite、Terry未到港工作前全是老師,到底兩隊人馬會擦出甚麼火花?EF English Centers的外籍英語導師Robert Morrison也會教授正確的英語用法。請即去片輕鬆學英文!
果籽 :https://hk.adai.ly/appleseed
相關影片:
【白化病】全身白色途人見到即彈開 白化三兄弟:變相唔使排隊都幾好 (果籽) (https://youtu.be/eZfM1wgm84w)
【肝臟權威】唔使食補肝品 72歲港大教授黎青龍飲酒兼夜瞓 「我個肝仲幾好」(果籽) (https://youtu.be/c3ik8wTN1g8)
【百萬豪裝公屋】寧花巨款裝修都唔買樓 月入10萬夫婦:供樓會好辛苦|2020-06-18 (壹週刊) (https://youtu.be/Z7sJex8wYHM)
【TVB奸人背妻偷食】戴志偉與保險女同事Candy出軌回春 發爛回應再護花|2020-04-10 (壹週刊) (https://youtu.be/yVZiQRRw98Q)
【灣仔燒味老字號】17歲做大廚 自立門戶35年 油雞酒味濃 老闆:好做嘅食物唔會好食(飲食男女) (https://youtu.be/svAF8pKszw0)
【筲箕灣東大街】魚蛋河名店對決!名廚食評人實試 王林記魚蛋有水準 安利切腩似湯渣(飲食男女) (https://youtu.be/vYjGxQtbgxU)
【大廚出軌實錄】居酒屋大廚挑機做小炒 堅持飲住酒開工 蟶子炒到又燶又韌 自家製辣霸鮑魚好惹味 (飲食男女) (https://youtu.be/hdKT95_zh3E)
【借貸逾10億】葉玉卿以愛共闖「面子關」承認老公申請破產 (蘋果日報 ) (https://youtu.be/3Gle3Uo0WzI)
#果籽 #大電視 #菲傭 #居家英語 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
英文諺語用法 在 K.日語筆記 Youtube 的精選貼文
材料是蝦子,先來看還沒學過的假名。
注意看羅馬拼音,它不是英文的 Hi ,這要唸成:「ひ」。
在右上角點兩點,是濁音的:「び」。
所以這個單字搭配 アクセント,要唸成:「海老・えび」。
漢字會寫成這樣,海老,海邊的老人,因為蝦子的背部像很多老人家那樣是彎曲的,所以有人就說蝦子像是在海邊的老人,就寫成「海老」了。
第二個漢字是「蝦」,跟中文一樣。
最下面是片假名的寫法,我們還沒講到,這先跳過。
海老・えび 用 天ぷら・てんぷら 的方式去炸,叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,中文翻譯是炸蝦天婦羅。
這是還沒講過的平假名,唸成:「の」。
這兩種都叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,右邊這種油炸方式有個專門的名稱,先來看還沒講過的假名。
這是:「ほ」,由左而右、由上而下,總共 4 個筆劃。
ほ 是清音的唸法,右上角點二點是濁音,要唸成:「ぼ」。
所以這個單字搭配 アクセント 跟平假名的長音,要唸成:「棒上げ・ぼうあげ」。
第一個漢字寫成球棒的棒,後面的 揚げ・あげ,是油炸的意思,組合起來是說它炸起來外形像棒子一樣。
現在我們知道右邊是 棒上げ・ぼうあげ,左邊這種長相...叫做 花揚げ・はなあげ。
先來看還沒講過的假名,從中文「奈」演化來的,假名有 4 個筆劃,要唸作:「な」。
左邊的叫做 花揚げ・はなあげ。因為它的麵衣炸起來像開花一樣,所以漢字才有個「花」。
因為開花了,醬汁、調味料什麼的就比較容易吸附在上頭,而且吃起來感覺份量比較多,所以像天丼、天婦羅烏龍麵...這一類的料理就會用這種炸蝦。
那右邊麵衣沒有開花的,是那種天婦羅專門店,單品料理的炸法,這種方式不會吃到太多的麵衣,比較吃得出來食材本身的味道。
而且最好是沾鹽吃,因為醬油之類的調味料,味道比較複雜,會蓋過食材的味道。
另外還有這種,エビフライ・えびふらい,翻譯成日式炸蝦。
通常寫成片假名,我們還沒講到片假名,先跳過。
因為 エビフライ・えびふらい 的麵衣多加了麵包粉,所以炸起來的長相跟口感,會跟 えびのてんぷら 不太一樣。
那一種比較好吃?耶...我覺得都很好吃,有得選的話,三種我都要。
接著我們來講一個跟 海老・えび 有關的 諺・ことわざ,諺・ことわざ 是「諺語」的意思,下面那個是日語的漢字寫法,剛好跟中文字很像。
我們要講的 ことわざ 是:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」,先看一下這個假名。
3 個筆劃,由左而右、由上而下,唸作:Wo、Wo、Wo。
但是這個假名的發音放到句子裡,聽起來會比較像是...あ、い、う、え、お 的 お。
我們回到句子來看,我唸三遍,你注意聽,特別是 wo 的地方:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」。
字面上的意思是「用蝦子去釣鯛魚」。
因為蝦子比較小嘛,價格也比較便宜,鯛魚比較大隻,而且價格比較貴,這句話延伸出來的意思就是:「用少少的成本獲得比較大的利益」。
既然有句子哦,來講一下文法好了。
這兩個假名不是隨便寫的,它們是助詞,有文法上的作用,到底是什麼作用呢?
要從後面的動作 釣る・つる 來看。
如果只講 釣る・つる,那情境是像這樣,只知道你在「釣」,到底是在釣蝦還是在釣魚,因為沒講,所以沒人知道。
如果講了 鯛を釣る・たいをつる,那情境就變成...是在釣鯛魚。
假名 を 在這個句子裡的作用是讓人家知道,到底在釣什麼東西。
用法就是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 鯛・たい 的後面,變成 鯛を釣る・たいをつる。
如果是 海老で釣る・えびでつる,那就是...用蝦子在釣魚。
假名 で 在這個句子的作用是講...用了什麼東西來釣魚,で 的用法是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 えび 的後面,變成 海老で鯛を釣る・えびでつる,用蝦子在釣魚。
で 跟 を 一起用的話,海老で鯛を釣る・えびでたいをつる,情境的描述就會變得比較完整一點,用蝦子釣鯛魚。
因為有助詞,就算順序調換,這兩個句子的意思還是一樣。
但就算可以調換順序,也不能亂搭配,像這樣就變成不合邏輯了。
耶...不過或許哪天鯛魚變得比蝦子還小,這句子又會變成合理了。
好,這個單元就講到這邊。
以上的內容,我會把講解的文字稿跟圖還有影片都放在這個網站上。
▼圖文筆記▼
https://kjpnote.com
#圖解日語單字
#圖解五十音
#圖解平假名
50onn v2 003 11
英文諺語用法 在 課本裡學不到的英文-As an old saying goes 的美食出口停車場
Q:有時我們會用「俗話說得好,……」來引述一句成語或諺語,在英文中該如何表達呢? A:「俗話說得好」在英文中的用法可以是“As an old saying goes, ....” 。 (圖照 ... ... <看更多>
英文諺語用法 在 搞笑學英文Stage 名詞動詞、英文諺語的不同用法(ft. 泰臣Tyson ... 的美食出口停車場
搞笑學 英文 Stage 名詞動詞、 英文諺語 的不同 用法 (ft. 泰臣Tyson Chak) | "整蠱" 英文 怎麼說? | 帶你進入有趣的stage! . 3.2K views · 1 year ago #泰臣 ... ... <看更多>
英文諺語用法 在 【 實用英式英文】你知道Pardon 這個英文用法有點過時了嗎 ... 的美食出口停車場
6.2K views, 185 likes, 3 comments, 7 shares, Facebook Reels from Susie Woo 戴舒萱: 【 實用英式英文】你知道Pardon 這個英文用法有點過時了嗎?#英文諺語#英文 ... ... <看更多>