同時也有36部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅フミ/にじさんじ,也在其Youtube影片中提到,枠が消えちゃうので実験中です 最近アップした歌動画 ↓↓↓大体ここら辺の話 『花の唄』 https://youtu.be/kQ1nG_NsP68 『しんでしまうとはなさけない!』 https://www.youtube.com/watch?v=8CUId_1qbMY&t=182s 収録の話...
「花の唄」的推薦目錄:
- 關於花の唄 在 Kuma&bear模型工作館 Facebook 的最佳貼文
- 關於花の唄 在 益子友里【夢を叶えるフルート奏者】 Facebook 的最佳解答
- 關於花の唄 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳貼文
- 關於花の唄 在 フミ/にじさんじ Youtube 的最佳解答
- 關於花の唄 在 フミ/にじさんじ Youtube 的最讚貼文
- 關於花の唄 在 NC ピアノ&カラオケミュージック NCPiano&KaraokeMusic Youtube 的最讚貼文
- 關於花の唄 在 [閒聊][翻譯] HF劇場版主題曲Aimer 花の唄完整版- 看板TypeMoon 的評價
- 關於花の唄 在 【HD】Fate/stay night [Heaven's Feel] I.Presage Flower - Aimer 的評價
- 關於花の唄 在 【HD】春はゆく/ marie - Aimer - 花の唄end of spring ver.【中 ... 的評價
- 關於花の唄 在 【HD】花の唄 / I beg you / 春はゆく - Aimer 的評價
- 關於花の唄 在 花の唄- 首頁 - Facebook 的評價
- 關於花の唄 在 AMV】Fate/stay night [Heaven's feel] 主題曲『花の唄 - Pinterest 的評價
- 關於花の唄 在 [Aimer] 春はゆく和花の唄spring ver完整版出現 - PTT動漫區 的評價
- 關於花の唄 在 [翻譯] HF劇場版主題曲花の唄- 看板TypeMoon - PTT網頁版 的評價
花の唄 在 益子友里【夢を叶えるフルート奏者】 Facebook 的最佳解答
花の唄🌸
aimerさん最近ハマってます🥰
歌声がかっこいい‼️
プロフィールはこちら👉 @
レッスン依頼🎶出演依頼🎶コラボ依頼🎶はDMへ💌
YouTubeチャンネルに全編載せています🌈
https://www.youtube.com/channel/UCWJWgqjZSmACtt_5fvMiZFw
*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
#フルート #フルート演奏 #音楽好きと繋がりたい #クラシック #演奏家 #フルート奏者 #コンサート #アーティスト #fluteplayer
#flute #flutist #tokyo #フランス留学 #音楽留学 #音楽 #音楽好き #instagood #ビゴライブ #bigolive #flutemusic #音楽のある生活 #音楽が好き #花の唄 #aimer #fate #演奏してみた
*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
花の唄 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳貼文
【#LikeJapan娛樂】♪「春日將逝」Aimer《Fate/stay night》第三章OP/ 日本音樂放送協會
♪「春日將逝」收錄於Aimer第18張單曲輯《春日將逝 / marie》中,也是動畫電影《Fate/stay night [Heaven's Feel]》第三章的主題曲。MV中濱邊美波身穿黑色禮服以及白色禮服登場,呼應了《Fate/stay night [Heaven's Feel]》的故事-悲傷虛無的少女如何迎接終焉的到來。而為了紀念這首單曲,Aimer的YouTube Channel公開了新舊MV合集,其輯錄10首曲目。包括StarRingChild、Penny Rain、茜さす、ninelie、Brave Shine等:www.youtube.com/user/aimerSMEJ/
收錄內容:
1「春はゆく」
2「marie」…「ハプスブルク展」イメージソング
3「Run Riot」
4「花の唄 end of spring ver.」
Sony Music KKBOX J-POP播放曲單:
www.kkbox.com/hk/tc/playlist/SoQVZ8LgEcJDcgIf1x
感謝 Sony Music Entertainment Hong Kong - International 提供
by #Likejapan_SK2
©2020 Sony Music Entertainment (Japan) Inc. All rights reserved.
©2020 Sony Music Marketing Inc. All rights reserved.
==========
日本春日必備護膚新品:https://rebrand.ly/e866a
日本達人推薦「髮の光沢營養飲」優惠券:https://rebrand.ly/b4pjtrh
LikeJapan英文版Facebook專頁
www.facebook.com/likejpnen/
立即下載喜愛日本LikeJapan APP
Android www.likejapan.com/APPandroid
iOS www.likejapan.com/APPiOS
花の唄 在 フミ/にじさんじ Youtube 的最佳解答
枠が消えちゃうので実験中です
最近アップした歌動画 ↓↓↓大体ここら辺の話
『花の唄』
https://youtu.be/kQ1nG_NsP68
『しんでしまうとはなさけない!』
https://www.youtube.com/watch?v=8CUId_1qbMY&t=182s
収録の話は長尾さんの枠でしてます↓
https://www.youtube.com/watch?v=MBFMfbUGUrs
サムネイラスト:むれちか様
https://twitter.com/muremuretika
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
にじさんじ所属のV(バーチャル)ライバー、フミだぞ。バーチャル神社から楽しい時間をお届けします。ゲームは初心者で不慣れですが楽しくがモットー!
気に入ってくれたらチャンネル登録してまた遊びに来てください。
YouTubeチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCwrjITPwG4q71HzihV2C7Nw?sub_confirmation=1
Twitter
フミ にじさんじ所属Vライバー@FumiVirtual
https://twitter.com/FumiVirtual
マシュマロ(感想やメッセージ)
https://marshmallow-qa.com/fumivirtual?utm_medium=url_text&utm_source=promotion
Twitterハッシュタグ
#生フミ 配信関連のツイート、切り抜き動画
#恋フミ サムネ等活動でフミが使用してもいいファンアート
#声フミ ボイスの感想ツイート
🔖メンバーシップはじめました🔖
「メンバーシップとは?」
有料会員になって、チャンネルを支援していただく機能です。月額190円でメンバーバッヂとスタンプが利用可能になります。
詳しくは↓
https://www.youtube.com/channel/UCwrjITPwG4q71HzihV2C7Nw/join
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
~フミの配信を楽しむコツ~
・全てのスーパーチャットに反応できないことがあるが、お名前はまとめて読ませてもらってるぞ。コメントは見逃してしまうことや偏って拾ってしまうことがあるが善処する。
・やべぇことしてないかチェックするため配信後一度動画を非公開にする。アーカイブを上げたらTwitterで報告するから待ってて。
・基本的にフミはゲーム初心者のため98%下手プレイだ。カルシウムを摂りながら見るとイライラしにくいぞ。
・コメント欄での配信に関係のない過度な会話はご遠慮ください。
・ガンダム系のゲームは権利の関係でバトルオペレーション2のみです。
・コメント欄で他の方のお名前を出すと、我は嫉妬しちゃうぞ。また、他の方の配信でも、話題に出ていないときはフミの名前を出さないでくれると嬉しいな。
・以上のコツに気づかずやってしまう人がいても、指摘せずそっとしておいてね。
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
【にじさんじお花見ボイス2021】
4/1(木)18:00〜4/9(金)23:59
https://shop.nijisanji.jp/s/niji/item/detail/dig-00362?ima=0748
【にじさんじ新生活ボイス2021】
4/1(木)18:00〜4/9(金)23:59
https://shop.nijisanji.jp/s/niji/item/detail/dig-00357?ima=0837
【その他グッズ情報】
「すのこタン。フミ」
有限会社マルダイ様とのコラボすのこ 3300円送料無料 発売中
http://www.sunokotan.com/item/info-202007.html
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
【にじさんじ関連】
公式HP https://nijisanji.ichikara.co.jp/
Twitter https://twitter.com/nijisanji_app
オフィシャルストア https://shop.nijisanji.jp/s/niji/
お問い合わせはこちらから https://nijisanji.ichikara.co.jp/contact/ フミ宛へ
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
OP映像
ツカダサオ様
https://twitter.com/Tsukadasao
OP曲
Da-Ra-Da Da-Ra-Da フミ イメージソングinst.
nozakita kazumi様
https://twitter.com/nozakita_kazumi
音楽
OP
Da-Ra-Da Da-Ra-Da フミ イメージソングinst.
nozakita kazumi様 https://twitter.com/nozakita_kazumi
●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●―○―●
#フミ #にじさんじ #Vチューバー #バーチャルユーチューバー
花の唄 在 フミ/にじさんじ Youtube 的最讚貼文
❀ 原曲様 ✿
Aimer 様 『花の唄』(主演:浜辺美波 /劇場版「Fate/stay night [Heaven's Feel]」Ⅰ.presage flower主題歌)
https://www.youtube.com/watch?v=0F9RHJfiR9I
❀ #VTuberバンド企画 とは? ✿
"Fun(楽しい)エンターテイメントをmate(仲間と)作る"「Funtermate LaVo(ファンターメイトラボ)」様によるVチューバーと生バンドのコラボレーション企画です。第15回目のVo.としてにじさんじからフミが参加させていただきます。
❀ メンバー ✿
❀Vo: フミ
https://twitter.com/fumivirtual
✿Gt: 雪乃イト 様
https://twitter.com/melocy1218kaiza
❀Gt: いんいん 様
https://twitter.com/nicokiti_kto
✿Ba: 天 様
https://twitter.com/amaneamaze
❀Dr: かじ 様
https://twitter.com/kaji_drum
✿Edit: 天候H 様
https://twitter.com/Weather_H
❀Dir: Eve 様
https://twitter.com/Eve_ning_Infio
✿Mix: YAB 様
https://twitter.com/omganl
❀Movie: びばりこ 様
https://twitter.com/vivarico_o
花の唄 在 NC ピアノ&カラオケミュージック NCPiano&KaraokeMusic Youtube 的最讚貼文
Aimer/エメ/カラオケ&ピアノリスト/Instruments &Piano List
悲しみの向こう側
【カラオケガイドメロディあり】https://youtu.be/1aajHFyXQP8
【カラオケオフボーカル】https://youtu.be/dBg1YmfG64w
SPARK-AGAIN
【カラオケガイドメロディあり】https://youtu.be/xsoWxBRDw94
【カラオケオフボーカル】https://youtu.be/cqnr47xMXI4
『春はゆく』/ Aimer
【カラオケガイドメロディあり】https://youtu.be/etS1MBj6NFA
【カラオケガイメロディドなし】https://youtu.be/EI_JKpgdhOM
【超絶ピアノ】花の唄 / Aimer
https://youtu.be/JP4mHBZLaMQ
【超絶ピアノ】「ヴィンランド・サガ」EDテーマTorches
https://youtu.be/qiUZxsBOZp0
【超絶ピアノ+ドラム】 「茜さす」/ Aimer (「夏目友人帳 伍」EDテーマ)
natsume yuujinchou go ED (Akane Sasu)
https://youtu.be/T8hRFJMApYw
【超絶ピアノ】 「茜さす」 https://youtu.be/9yZtfTgQXJc
【超絶ピアノ】カタオモイ / Aimer
https://youtu.be/-Zj-HlraMUs
【超絶ピアノ】Aimer 『STAND-ALONE』(日本テレビ系日曜ドラマ『あなたの番です』主題歌)
https://youtu.be/yFqkUsG3vNE
【超絶ピアノ】Ref:rain / Aimer (恋は雨上がりのように エンディング主題歌)
https://youtu.be/VzYl0vg5hco
【超絶ピアノ】 「everlasting snow」 https://youtu.be/bNF4hwfMsGk
【超絶ピアノ】蝶々結び https://youtu.be/UdZX5g2lvYg
役に立った、面白かったと思いましたら高評価&チャンネル登録&コメントしていただけると嬉しいです(^_^)v 見にくい部分はお許し下さい。
「歌ってみた」やカラオケ練習、「踊ってみた」、おしゃべり用動画BGMなどに音源を使っていただいて大丈夫です、ただ、そのまま歌など入れずにカラオケとして転載すること、動画のご利用はできませんのでご理解ください(・_・;)
特に「借りてもいいですか?」などの連絡は不要ですが
このチャンネルの登録と、一言コメントを頂けるようお願いします。使う場合はこのページのリンクを貼ってください(^o^)
「動画の転載、動画の使用、こちらへのリンクを貼らない形での音源の使用等」は禁止しています。
This is a transcendental piano or instruments version. Have a fun!
Unauthorized copying and replication of the contents are prohibited.
Otherwise, we'll claim copyright violation.
花の唄 在 [閒聊][翻譯] HF劇場版主題曲Aimer 花の唄完整版- 看板TypeMoon 的美食出口停車場
※ 引述《zxxsd (巨巨小雞雞)》之銘言:
: 今天提前流出了
: https://www.youtube.com/watch?v=p-Jly1jmkwE
: 不知道是aimer是不是跟梶浦由記調性不太合
: 看歌詞非常優秀
: 但聽起來有股很不舒服的感覺...
: 真可惜last stardust已經被UBW用掉了
※長文注意
這首歌第一次聽到的時候就很喜歡
個人覺得很像雙腳深陷泥沼裡面又黑又沉重 卻還是要前進一樣
還滿符合HF線的
然後這首歌唱的應該就是小櫻的心情
--------------------
久等了
後來再聽的時候發現我可能是把同一個字的高低音起伏聽成兩個字
上面原有的舊歌詞先刪掉了 shushirakawa那邊有保留我的錯誤紀錄
然後那邊的翻譯比較簡潔 很讚(≧▽≦)b
還有我個人明明文筆不好 卻還是會傾向保留原文的詩意而不去做太多文面上的修改
所以可能可能沒有達到跟原文同等的效果 先說聲抱歉
日文歌詞的部分已經改成官方歌詞了 原本有幾處漢字與官方採用不同的情況
還有這邊的分段跟官方的不同 這個就不更動了
----------以下歌詞----------
Aimer 花の唄
その日々は夢のように 臆病な微笑みと
(和你度過的那段時光如夢似幻 留下一抹怯弱的微笑)
やさしい爪を 残して行った
(和輕柔的足跡 便無影無蹤)
退屈な花びらのように くるしみを忘れて
(那時的我像無憂無慮的花朵 忘卻一切苦痛)
貴方の背中でそっと 泣いて笑った
(笑中帶淚 輕輕地依偎在你背上)
帰らぬ日々を思うような 奇妙な愛しさに満ちた
(而現在的我 在懷念那些日子而創造出的)
箱庭の中で 息をひそめ
(充滿我對你異常思念的內心世界 屏住呼吸)
季節は行くことを忘れ 静かな水底のような 時間にいた
(宛如沉澱在寂靜的水底一般 我的時間停止前進)
冷たい花びら 夜に散り咲く
(冰冷的花朵 在夜裡不斷凋零飛舞)
まるで白い雪のようだね 切なく
(就像白雪一樣呢 令人不捨)
貴方の上に降った かなしみをすべて
(我只是想排除)
払いのけてあげたいだけ
(發生在你身上的所有悲傷)
貴方のこと傷つけるもの全て
(我想我絕對無法原諒)
私はきっと 許すことはできない
(一切傷害你的事物)
優しい日々に 涙が出るほど 帰りたい
(真想回到那段溫柔的時光 眼淚都快不自覺地流下)
貴方と 二人で見上げた 花びらが散った
(但那時兩人一起仰望的花朵 都已經散落了) ←版本A
(但兩人曾經一起度過的痕跡 已經消失了) ←版本B
月が雲に隠れて 貴方は道を失くして
(月光受雲翳阻擋 使你看不清前進的方向)
泣き出しそうな 目をしてた
(而露出難過的臉龐)
ぎざぎざな心だって ふたつ合わせてみれば
(我相信兩顆充滿傷痕的心之間)
優しいものがきっと 生まれてくるわ
(一定也會產生出某種溫柔)
私を傷つけるものを 貴方は許さないでくれた
(只要你願意保護我不受任何傷害)
それだけでいいの
(這樣我就滿足了)
戯れに伸ばされた 貴方の手にしがみついた
(我戲弄著你 緊緊地挽住你伸出的手)
諦めていた世界に やがて温かな灯がともる
(原本已經絕望的內心 充滿了你的溫暖)
冷たい花びら 夜を切り裂く
(冷冽的花朵亂綻飄散 劃破寂靜的夜晚)
私が摘んだ光を みんな束ねて
(我不過是想)
貴方の上に全部 よろこびのように
(將我所有光明的一面 跟我的喜悅一樣)
撒き散らしてあげたいだけ
(全部交付給你)
わるいことをしたらきっと貴方が
(我們說好了啊 如果我做了無法挽回的事)
怒ってくれると約束したよね
(你一定會責罵我的對吧)
だからきっともう一度 私を見つけてくれるよね
(所以你一定會再一次找到我吧)
寂しいところに もういなくていいね
(然後我就不用再孤零零的一個人了)
独りで見上げた 花びらが散った
(獨自抬頭仰望的花 而今也散落了)
----------以上歌詞----------
上面有一句為了方便大家明白情境 翻譯成了AB雙版本
最後一句也可以參照雙版本做自己的解釋
然後這次也稍微揣摩了一下角色的心情來挑選詞句還有加人稱
雖然有玩過Fate/stay night的三條線 還有累死人的Fate/hollow ataraxia
不過我對Fate系列還有型月世界觀可能也沒有板眾那麼了解
可能多少還是有不足的地方 還請見諒
稍微講一下翻譯的事
平常就算歌詞也要花個幾天潤稿跟修改 因為每次不用過個6小時左右再回去看
我就會覺得「媽的哪個低能兒翻成這樣啊!這麼爛還搞翻譯啊!菜!」當成是黑歷史
大概最多修改個2~3次左右就放棄了
因為實力不足繼續燒腦不太好 不如繼續修練修練再來吧
不過能在日文裡面打滾還是很開心啦
如果HF的後面兩部也是我喜歡的曲風或意境
而且我能正確聽得出歌詞的話(淚目)
可能 下次再見
長文亂筆 感謝各位耐心的閱讀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.127.61
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1507631538.A.A00.html
不然最少集滿5個人推文說想要翻譯我再編輯上來
懂的話聽著聽著眼角可能會有點濕潤
靠北怎麼這麼快啦XDDD
通常官方歌詞出來前這種自己聽的歌詞我是不太翻譯的
因為從聽解就錯了的話很糗 就算沒有放出來給別人看
不過上面話都放出來了 讓我花一些時間吧
至少一個晚上 最多到明天下午
既然要翻的話我想弄到我自己可以滿意為止
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/10/2017 19:13:02
我真的沒有料到啊(′・ω・`)
翻譯這種東西很主觀 直到放出來給人看之前我覺得最適合的詞句都是"我以為"的
所以看上面的日文心裡就已經有底的人 在主觀跟主觀的碰撞下
可能不會覺得我的翻譯是合適的 我盡量試試看
不是啊我是以為沒有多少人會看這篇文啊
有人翻了 急的可以去看
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/10/2017 21:50:56
※已編輯※
然後在這邊偷放一個小禮物 雖然收到這個可能不會喜歡啦
也是歌詞 真的真的很好奇的 再下載來看吧
https://drive.google.com/open?id=0B3vl0_-LPPkjN2hENTZZT3RyY3c
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/11/2017 09:32:18
-------------------↓幫忙畫個重點↓-------------------
---------------↑這個人有問題需要解答↑---------------
那個改好玩的而已啦 我有默唱過 不太順
抱歉 我看不太懂你的問題是什麼意思
不過我想辦法回答 接下來可能會有點長
因為我要直接演練一遍 只講概念我怕我會傳達不清楚
------------------------------
詞語跟詞語組成句子 那句子跟句子 就組成文章
但是歌詞不太像散文 比較接近新詩
有時候意境深的歌 可能句子(1)跟(2)的因果關係之類的會讓人搞不太懂
所以我在翻譯歌詞的時候 第一個步驟就是把它散文化
舉例來說這首歌的第一段 如果我要轉換成散文就會變成
(1):その日々は夢のように、臆病な微笑みとやさしい爪を残して行った。
(2):退屈な花びらのように、苦しみを忘れて、あなたの背中でそっと泣いて笑った。
(3):帰らぬ日々を想うような、奇妙な愛しさに満ちた箱庭の中で息を潜む。
我怎麼分出來的? 先看主詞 日文的動詞都在句子最後面
我知道(1)的「残して行った」這個動詞 主詞是前面的「その日々」這樣就是一句
(2)省略了主詞 那就只能靠動詞判斷 而副詞修飾動詞
這句最前面的副詞可以推到「退屈な花びらのように」這樣又是一句
(3)也省略了主詞 又沒有副詞 不管 先判斷動詞是不是停在「満ちた」
從「満ちた」推回前面 發現「帰らぬ日々を想うような」一大坨形容詞沒有修飾的對象
那就知道修飾的對象一定在「満ちた」的後面 就繼續看下去
那動詞「満ちた」接續「箱庭の中」這個名詞 是使用了日文當中的連體修飾
所以「満ちた」不是這一句的主要動詞 動詞在更後面 那就是「息を潜む」又一句出來
接下來就是三句之間是什麼關係
(1)的主詞「その日々」留下的是「臆病な微笑みとやさしい爪」
雖然「臆病」跟「爪」是比較負面或可怕的描述
但是實際上強調的是「微笑み」和「やさしい」這是正面的
(2)的「あなたの背中で」在你的背上 而這邊的「あなた」不可能貼在自己的背上
所以可以知道這句省略的的主詞=整首歌詞的主角=我(說者)
還有「苦しみを忘れて」忘掉痛苦 所以可以知道是偏向正面的
那(1)跟(2)不是因果關係 就是某一方是另一方的補充說明 從文意上面可以知道是說明
(3)裡面有「帰らぬ日々を想うような」思念回不去的日子的
都開始思念了 所以已經不在(1)跟(2)描述的時間內
那既然懷念 (1)跟(2)就是過去 (3)的狀況就是現在 算是對比
所以我才翻譯成「那時的我...。而現在的我...。」
那第一段還有一句「像在水底一樣」是跟「屏住呼息」呼應
這樣歌詞第一段整段就是整首歌的故事的第一段落
上面可能還會衍生出「那你又要怎麼知道......」之類的問題
一併回答:
這就要看日文有多少實力了。
------------------------------
我翻譯歌詞主要是從「這首歌講的是什麼故事呢?」這個問題出發
你的問題一半對一半錯
「不是純粹翻譯」這一點是正確的 因為我希望看到的人連歌詞背後的故事也看得到
或者是了解歌詞在說的是怎樣的感情 簡單來講就是我把意境降低了
不過跟深度笑話解釋了就沒那麼好笑一樣 意境解釋清楚了就沒那麼有深度了
所以我在本文中說
「我個人明明文筆不好 卻還是會傾向保留原文的詩意而不去做太多文面上的修改」
當然啊 我已經把意境降低了 如果還去動到太多文面 深度就會歸零了
然後「把句子和單字們組成一首歌曲」就是不對的部分
上面雲端裡面的歌詞 那個只是改好玩的 平時我不會那樣做
希望我有解決你的疑惑
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/11/2017 14:42:13
如果有幫上一點忙的話就好
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/11/2017 15:32:14
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/11/2017 17:10:15
※ 編輯: ninomae (180.204.127.61), 10/11/2017 17:49:00
... <看更多>