「校正回歸」? 防疫科學與雙語國策
這不是在考讀者英文,而是為了把問題講清楚。請您用以下字串輸入Google 查詢:backlog public health crisis,彈出來的頁面包括 WHO(世界衛生組織)、OECD(經濟合作暨發展組織)、HBS(哈佛商學院)、Mckinsey(麥肯錫顧問公司),以及無數的全球衛生醫療機構。
「backlog」這個字,乃全球公衛界的通用術語,指的是在疫情中,一個地區的採檢、確診速度趕不上病株的傳染力及變異速度,而產生的回報數字出現時差的現象。但只要症狀首見日、採檢日、確診日等等數據都在,就可科學回溯,以判斷疫情的真相。
好,現在再把「backlog」這個英文字上網查翻譯,出現的是:「積壓」、「補缺待辦」、「積壓訂單」、「待完成量」、「記帳倒沖法」。。。等等;各行各業都用得上這個字,且多有嚴格的流程定義。但是,就是查不到在公衛領域,「backlog」的標準漢譯是什麼。
好,現在再上網查「校正回歸」這四個字是什麼意思?沒有意思,因為以前沒有出現過,維基百科說:《校正回歸是由中華民國中央流行疫情指揮中心指揮官陳時中於2021年5月22日時首先提出的名詞》。史上第一次的新創漢字名詞!
為什麼要新創一個名詞?因為醫界之間本來就習慣用英文或拉丁文術語溝通,術語的漢字翻譯難以周全,恰巧「backlog」就落在其中。不知是哪個層級將「backlog」翻譯成「校正回歸」的?是文青小編,還是資深助理,還是陳時中本人,或更高層級?
坦白說,把「backlog」翻譯為「校正回歸」,並沒有離開公衛領域的原意太遠。但嚴格說,在社會疫情恐慌之際,出現「校正」這兩個字,難免令人浮想聯翩,而同時加上「回歸」這個正經八百的統計學概念,更加令人生出「此地無銀三百兩」的聯想。
在英文報導上,則完全沒有這個困擾。中央社的英文網站5月22日的標題是「Taiwan reports 723 new COVID-19 cases, including backlog」,清楚明白,毫無語意遐思的空間。
其實,台灣不正在宣導雙語國策嗎?衛福部為什麼不乾脆就講「backlog」,然後用大白話將其公衛意義說飽說滿?要知道,在一個還未完全現代化的社會中,翻譯是可以誤國的。這就是為何清末民初的翻譯家嚴復,堅持把「Democracy」翻譯成「德謨克拉西」,因為翻譯成「民主」,究竟意思是「為人民做主」還是「人民當家作主」呢?這個翻譯,一直到今天都還在危害漢字使用圈。「Coffee」翻譯成「咖啡」是正確的,想想若被翻譯成「提神粉」會有什麼下場?
當然,「校正回歸」這四字新詞,引起如許社會攻訐,絕不是單純的語言問題。該問的是:backlog 發生的原因?防疫策略疏漏之處在哪?太輕忽篩檢?母親節長假、媽祖遶境太輕率?採檢分流技巧太差?入境把關螺絲鬆了?篩劑、設備不足?通報流程關卡太多?若細細檢討,恐怕幾張A4紙都列不完。
個人感覺,最關鍵的還是大家的心態。超前部署的意識,途中休息了,病毒的變異有如急水,逆水中行舟,不進則退。前18個月的防疫佳績、台積電的「護國神山」效應,讓大家疏忽了當貨機由世界各國雲集桃園機場搶載半導體的同時,世界各國的變異病毒也會隨著機組人員來到桃園機場這事實。
再來,此次破口的諾富特機場飯店的防疫負責單位,究竟是華航?機場公司?民航局?桃園市?三個和尚沒水吃?此次疫情爆雷,連帶凸顯了台灣的政府/國營企業之間的權責矛盾,中央/地方的「左右來回推、上下交相賊」的萬年問題。至於已經幾十年的執政黨防禦過度、在野黨見縫插針的惡狀,疫情威脅之下都顯得次要了。等疫情得到解方後,我們再來「校正回歸」本質問題吧。
(本文刊於 聯合報專欄 2021-06-01)
(更多分析,請造訪 「前哨預策網」InsightFan.com )
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Change,也在其Youtube影片中提到,流亡黯道要精通經濟學是基本的,其他還有數學、統計學、物理、中英文...如果玩台服最好再學個翻譯校對。 我猜很多人會被裝備詞綴給騙到,啥都是T1大於T2詞,不管啥鬼好像很猛我都給他撐爆,痾,今天就稍微帶大家了解一下何謂邊際效應在流亡黯道裡的影響。 拓荒復健影片區 : https://www.yout...
統計學英文翻譯 在 孟買春秋 Facebook 的最佳貼文
我相信柯文哲知道校正回歸這個傳染病學/統計學上的做法,我真的相信,就像我相信他曾經是一個醫生,曾經讀過台大醫學院。這些都是事實,我再怎麼討厭他都不能否認。
那麼他為什麼滿臉輕蔑說:「坦白講,我自己也是醫學院教授,這名詞第一次聽到……」原因只有一個,就是惡意。他嘲諷的是這四個字,這個名詞,但他無法否認這個事實,說全世界沒有這種做法是台灣自創。他的目的是要破壞一般人對政府的信任。他破壞的是我去年從國外回台躲避疫情至今,保護我的生存環境。
因為已經出了紕漏。無法惡人先告狀,只好事後詭辯來扭曲事實,也是一種做法。這種人在職場上是不是常遇見?是他自己犯的錯誤,竟然能說成是別人造成。
校正回歸可能許多人沒聽過,不過學過統計學的人好像都知道,我自認不是井底之蛙但真不知道。然而只要有一點點中文基礎,都能從字面上看出是什麼意思。找出以前漏掉的數字,校正歸位成正確的數字。以前不知道,現在知道了很可恥嗎?
專業人士找出文獻,世衛有一份長達65頁的文件,說明世界各國在疫情中一直在做的 retrospective adjustment 或是 adjusted retrospectively,這就是衛福部翻譯的回歸校正/校正回歸。
你可以說翻得不夠親民,不夠順口,庶民難以了解,怎麼批評都可以,但不能否定它的存在,更可惡的是以一種隱晦的方式暗示沒這種事。活在太平盛世裡一年多的我們,不會去細究應該怎麼描述流行病學裡的研究模式,因為那是在另外一個星球上的事,但無論如何這是科學,真真實實存在。
https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/data-change-log.pdf?sfvrsn=c15ed704_382&fbclid=IwAR1JnrgCbXs0u968rPatTgHFqrWeQEzjUsxtCoKmeyYtbi-anqKNpSbin1A
然而惡劣的知識份子政客,卻利用詭辯的技巧,抓到一根似是而非的稻草,當成開拓政治疆土的利斧,破壞科學的存在。為什麼柯文哲讓我如此厭惡,就是因為他那無止盡的惡意。有時我試著理解政治就是如此,他只是一個政客因此如此,但是很快我就發現自己這種同理心的盲點。
政治人物先要是一個人,才能是政治人物。再可鄙的政客偶爾也會說出一些不那麼惡意的話,但是細看柯文哲的言行,卻總是為了個人聲量紅利,惡意滿滿用詭辯顛倒是非。
不論你再怎麼討厭民進黨的蔡英文陳時中,不能否認的是即使全國大選政黨票不給民進黨,總統票還是蓋給蔡英文,即使對陳時中冷嘲熱諷,他的滿意度還是會有點心不甘情不願打了高分。否則蔡英文不會高票當選,陳時中不會是滿意度最高的官員。這不會是永遠,但是至少至今他們還沒有忘記初衷。
如果我是陳時中,一年多以來鋪天蓋地的抹黑攻擊,恐怕老早已經辭官而去,但是他沒有。他還是不厭其煩不動氣地告訴你,好好待在家裡,政府會認真,拜託你合作。他對任何人從來沒有一句重話批評,更別提夫妻聯手惡意罵他一年多的柯文哲。
柯文哲永遠也不會明白,多數台灣人最在意的是你是不是一個溫暖善良敦厚的人,是不是總是自己有五分了,就幫別人設想七分。因為這樣的特質,讓蔡英文和陳時中成為柯文哲夫妻最怨恨的人。
柯粉可以把柯文哲捧上天,但是擺在眼前的事實,就是這兩個他恨之入骨的人,滿意度他永遠趕不上。不會因為整天用大聲公放送「心存善念,盡力而為」,就會成為一個善良的人,因為偽善是很容易可以辨認的。
圖文不符之八里晨光我覺得自己寫的真有道理。
#檳榔必須消失
統計學英文翻譯 在 子迂的蠹酸齋 Facebook 的最佳解答
齋主經營自媒體數年,若說我最深的體悟是甚麼? 大概就是對「群眾」的理解加深了吧。到今天我依然無法明確描述何謂群眾,但對於其特質卻多少能表述,像是衝動、易怒、從眾、瘋狂、過於感性等表徵,齋主我倒是每天都不斷都從中學習到寶貴的經驗。每每我談及群眾的反智行徑時,我總不斷提醒自己,只要稍微一個不小心,就容易陷入不理性的反智氛圍中。
#贈書活動 #請耐心讀到最後
這次受 天下文化 之邀分享的這本「反智」,其中的每一篇章,讀起來都心有戚戚焉。這本書的中文譯名雖然被稱作「反智」,但更有趣的是英文原名「The Irrational Ape」,按字面上可翻譯成「不理性的猿猴」。從亞當夏娃的神話中,說人類因為誤食了伊甸園中的智慧果,而從此學會思考和智慧;希臘神話中普羅米修斯盜了火而將其送給人類,使得人類從此獲得智慧和科技。照理說,人之所以不同於猿猴,是因為我們有智慧和懂思考,懂得使用理性明證是非和使用知識,正是人類價值所在。然事實不然,即便我們經歷啟蒙時代、科學革命和教育普及化,人類社會依舊保留著許多「反智」的行為。
本書「反智」的主旨便是將當代人類種種不理性的行為作了整理。書中針對了許多我們生活中的反智模式,像是陰謀論、倖存者偏差、安慰劑效應、巴南陳述、快思慢想學說、偽科學、取樣偏差、辛普森悖論等生活中就會出現的「反智」作例證。其中有幾則相當有趣的故事能分享。
二次世界大戰太平洋戰爭時,美軍和日軍都想在戰爭中獲得制空權,其中重要的關鍵便是戰鬥機的生存率。為此美軍研究了所有得以返航戰鬥機身上的彈孔,發現駕駛艙和引擎處幾乎沒有彈孔,他們得到的結論便是這兩處的中彈率較低,因此決定加強他處的防禦措施。統計學家沃德卻發現,這樣的結論來得太荒謬,試想若駕駛艙或引擎中彈的戰鬥機,又怎麼可能返航接受研究? 成為樣本之一? 或許現在的我們早就發現取樣上有問題,但對於陷入戰爭時暫時瘋狂的人們來說,這不見得對於當時的人們來說是容易發現的。這便是取樣上所造成的倖存者偏差。
巴南陳述。你或許和齋主一樣從未聽過這名詞,但我們肯定都曾受其洗禮。說得複雜,但其實就是做完心理測驗時的解析文句,其陳述有褒有貶、有正有負,沒有任何明確的陳述。這樣的句子能讓所有讀者都認同,因為我們每個人看了句子便會對號入座,是我們完善了巴南陳述的不足。這類荒謬最常出現在占星術上。即便到了21世紀,星座學說依舊十分流行,哪怕星座專家從來沒有過任何正確的預言,美國也還是有著45%的人相信星座屬於科學。在台灣接雲站也總是滿坑滿谷星座專家的廣告,甚至街訪路人還能得到星座是統計學的說法。
本書更是針對當代網路及媒體文化有著強烈的抨擊。當代媒體為了點閱率,會刻意將最極端的意識形態給放大,忽略光譜中較為溫和及理性的一群人。這也不出意外,因為最激進極端意識形態的支持者,他們也有著較積極的話題參與性,這類新聞會有著較高的點閱率獲取廣告收益,因此這些極端思想之所以不斷被推上檯面,媒體有著相當責任。以齋主最熟悉的臉書機制來說,你不得不小心翼翼的表達文句,若不小心得罪1%的族群,這極少數的族群也會蜂湧而出將你檢舉到生活不能自理,而其他99%的人則不那麼積極,也會因為怕麻煩而乾脆裝作沒看到。這些效應使得媒體生態變得詭異,尋常的一般人變得像是少數族群,而說話最大聲的反而是社會中極稀有的意識形態。
本書引18世紀法國哲人伏爾泰的名言「那些能讓你相信荒謬之事的人, 也能讓你犯下慘絕人寰的暴行」,並於各章各節都不斷重複,甚至時不時就在讀者腦中浮現,只因本書寫了太多實際的案例,也導致了太多的悲劇。例如毛澤東於大躍進時代初期所發動的打麻雀運動,共產黨在未經審慎評估之下認定麻雀對作物有害,進而大量撲殺。作物的害蟲因為少了麻雀天敵,數量大幅度成長,最後中共不得不從蘇聯進口巨量麻雀,才解決這場鬧劇。只是因為飢荒,不知死了多少中國人。諸如此類的悲劇在人類歷史上,發生過無數次,我們並沒有因為科技進步、文明昌盛,而減少這類「反智」的決斷。
齋主多年來的閱讀歷程,有不少便是針對人類「非理性」的諸多歷史。《反智》是本難能可貴的好書,它不僅僅只是整理我們不理性的原因和特徵,書中個別篇章主題的不同,更是提供了讀者們繼續延伸閱讀的機會。更重要的是在這網路時代,它明確的指出人們的思考盲區,並且勇敢的批判讀者們過去或未來可能犯下過的錯誤。這是本警世之書,適合所有人輕鬆一讀。
齋主誠摯推薦給所有蠹酸齋的齋友。天下文化這次也非常大方,提供了2本《反智》要送給蠹酸齋的朋友。
只要滿足以下幾個條件,就能參加抽獎。
1. 替本貼文按讚
2. 公開分享本貼文
3. 留言TAG兩名朋友
活動截止日期為9/20(日) 20:00,我會於活動結束後抽出符合資格的兩名得獎者。
這樣的一本好書,你也可以直接上博客來購買,我相信你讀完之後必定會有所收穫的。
購書網址如下: https://reurl.cc/Md026n
#天下文化 #反智
統計學英文翻譯 在 Change Youtube 的精選貼文
流亡黯道要精通經濟學是基本的,其他還有數學、統計學、物理、中英文...如果玩台服最好再學個翻譯校對。
我猜很多人會被裝備詞綴給騙到,啥都是T1大於T2詞,不管啥鬼好像很猛我都給他撐爆,痾,今天就稍微帶大家了解一下何謂邊際效應在流亡黯道裡的影響。
拓荒復健影片區 : https://www.youtube.com/watch?v=T08ckT2S8DY&list=PLtFbYRPBhJEy1YqQI6QbQkl0SkHaBe2MK
死靈師火靈拓荒 : https://www.youtube.com/watch?v=7m7UjeWX5i8
秘術冰持續復健 : https://www.youtube.com/watch?v=N4sRObIn9tg
混沌詐欺師復健 : https://www.youtube.com/watch?v=FM7KhMv6o9Y
----------------------------------------------------------
角色伸展台 : https://web.poe.garena.tw/account/view-profile/B012010005/characters
pob簡易使用介紹 : https://www.youtube.com/watch?v=AlDHn5a8Y-Y&t=6s
博學家FB : https://www.facebook.com/pg/%E5%8D%9A%E5%AD%B8%E5%AE%B6Change-113246213369127/posts/?ref=page_internal
統計學英文翻譯 在 [網路] 女英文雅思生活商業口說寫作作文批- need_student 的美食出口停車場
科目:英文口說雅思備考作品集動機信CV批改2. ... 自介或經歷: 你好,我是Tina 有教學與翻譯四年的經驗,興趣是旅遊,因為在倫敦念書自助去了滿多 ... ... <看更多>
統計學英文翻譯 在 一夜。統計學:如何將SPSS 英語介面轉換成中文介面 - YouTube 的美食出口停車場
一夜。 統計學 :如何將SPSS 英語介面轉換成中文介面. 2,890 views2.8K views. Apr 20, 2018. 15. Dislike. Share. Save. Yenku Kuo 郭彥谷. ... <看更多>