【#廣河學生北京研學 帶我去北京!“甘肅省廣河縣學生北京研學活動”主題曲MV發佈】早在2020年10月,海峽兩岸媒體記者就曾走進甘肅省廣河縣採訪報導,期間與臺商共同發起倡議,組織當地學生走出大山,開闊視野。今年國慶期間,學生們終于要夢想成真,來到他們嚮往的首都北京看一看。
近日,“甘肅省廣河縣學生北京研學活動”主題曲《帶我去北京》MV正式發佈。“站在天安門廣場,我充滿力量。長大像他們一樣,學成報家鄉。”元氣滿滿的歌詞、歡快活潑的曲風、青山綠水帶笑顏的甘肅、稚氣有朝氣的孩子,整首MV充滿了能量、希望和夢想,也唱出了廣河學生對北京研學的期待和嚮往。
點擊鏈接觀看視頻:https://bit.ly/3kHeGF1
同時也有48部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅DeluCat 迪鹿,也在其Youtube影片中提到,• On Vocal含人聲音樂 • https://youtu.be/v8SOwmUU-eU ★PV可作為翻唱使用,但發佈時一定得附上本家(原片)網址!!!★ ---------------------------------------- • 歌詞 Lyrics • ✧曲:永遠的萬聖夜 ...
「笑顏歌詞」的推薦目錄:
- 關於笑顏歌詞 在 CCTV 中文 Facebook 的精選貼文
- 關於笑顏歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
- 關於笑顏歌詞 在 SJKen的浮光掠影 Facebook 的精選貼文
- 關於笑顏歌詞 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
- 關於笑顏歌詞 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
- 關於笑顏歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於笑顏歌詞 在 [文花] 盲目の笑顔(凋叶棕)歌詞翻譯+推廣簡評- 看板Touhou 的評價
- 關於笑顏歌詞 在 小阿七- 酒家「待她笑顏如花,筆墨山河入畫」【動態歌詞 ... 的評價
- 關於笑顏歌詞 在 ចូលទៅកាន់មតិព័ត៌មាន - Facebook 的評價
- 關於笑顏歌詞 在 酒家「待她笑顏如花,筆墨山河入畫」【動態歌詞/Lyri cs Video】 的評價
- 關於笑顏歌詞 在 Giriş Yap - Facebook 的評價
- 關於笑顏歌詞 在 酒家「待她笑顏如花,筆墨山河入畫」【動態歌詞/Lyrics Video】 的評價
笑顏歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
7 years ◎Lukas Graham
Once I was seven years old, my mama told me
那年七歲,媽媽告訴我
Go make yourself some friends or you'll be lonely
去交些朋友吧,否則會很寂寞的
Once I was seven years old
那年我七歲的時候
⠀
It was a big big world, but we thought we were bigger
世界如此廣闊,我們卻認為自己更加強大
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
把彼此推到極限的邊界,學得太快
By 11 smoking herb and drinking burning liquor
在十一歲時就吸著大麻、喝著烈酒
Never rich so we were out to make that steady figure
不曾富有,為了穩定收入在外奔走
⠀
Once I was 11 years old, my daddy told me
那年十一歲,爸爸告訴我
Go get yourself a wife or you'll be lonely
娶個老婆吧,否則會很寂寞的
Once I was 11 years old
那年我十一歲的時候
⠀
I always had that dream like my daddy before me
我一直想成為跟父親一樣的人
So I started writing songs, I started writing stories
所以我開始寫歌、寫下故事
Something about the glory, just always seemed to bore me
名譽一事,對我來說微不足道
'Cause only those I really love will ever really know me
我明白唯有我愛著的人,才真的懂我
⠀
Once I was 20 years old, my story got told
那年二十歲,換我的故事被人訴說
Before the morning sun, when life was lonely
但太陽升起之前,生命仍是如此寂寞
Once I was 20 years old
那年我二十歲的時候
⠀
I only see my goals, I don't believe in failure
我眼裡只有目標,不相信失敗
'Cause I know the smallest voices, they can make it major
我知道最微小的聲音,有一天也會響徹雲霄
I got my boys with me atleast those in favor
交了幾個志同道合的兄弟
And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later
若在我離開以前仍無緣份,也希望以後能夠相見
⠀
Once I was 20 years old, my story got told
那年二十歲,換我的故事被人訴說
I was writing 'bout everything, I saw before me
我寫下一切眼見所及
Once I was 20 years old
那年我二十歲的時候
⠀
Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold
很快就要三十歲了,我們的歌曲受到青睞
We've traveled around the world and we're still roaming
環遊世界,從不停止漫遊
Soon we'll be 30 years old
在我們快要三十歲的時候
⠀
I'm still learning about life
我仍在學習面對生命
My woman brought children for me
妻子生下我們的孩子
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
我可以唱著自己的歌,跟他們說我所有的故事
Most of my boys are with me
哥兒們大都還在我身邊
Some are still out seeking glory
有些則仍在追求名利
And some I had to leave behind
有些朋友必須被留在過去
My brother I'm still sorry
兄弟,我很遺憾
⠀
Soon I'll be 60 years old, my daddy got 61
轉眼間我就要六十歲了,但父親永遠停留在六十一
Remember life and then your life becomes a better one
要記住生活的每一刻,你才會感受到更好的人生
I made the man so happy when I wrote a letter once
我寫了一封信,就讓他展開了笑顏
I hope my children come and visit, once or twice a month
我希望我的孩子來看看我,一個月一兩次也好
⠀
Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold
很快我就要六十歲了,到時會不會覺得這世界很冷漠?
Or will I have a lot of children who can warm me
會有暖心的孩子陪伴在我身邊嗎?
Soon I'll be 60 years old
轉眼間我就要六十歲了
⠀
Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold
很快我就要六十歲了,到時會不會覺得這世界很冷酷?
Or will I have a lot of children who can hold me
會有孩子在我身邊,扶持著我嗎?
Soon I'll be 60 years old
很快我也要六十歲了
⠀
Once I was seven years old, my mama told me
那年七歲,媽媽告訴我
Go make yourself some friends or you'll be lonely
去交些朋友吧,否則會很寂寞的
Once I was seven years old
那年,我只有七歲的時候
⠀
-
◎作者簡介
⠀
盧卡斯葛拉漢樂團(Lukas Graham)是一支丹麥流行樂及靈魂樂樂團,。現時樂團成員包括主唱Lukas Forchhammer、鼓手Mark Falgren、貝斯手Magnus Larsson 。
⠀
-
◎小編品嫺賞析
⠀
這首歌從僅有七歲的童年時期開始,帶著聽眾一起體驗了主唱 Lukas 的人生。歌詞淺白易懂,甚至有些琅琅上口,讓聽覺與靈魂得以貼合著音樂,感受這首歌當中譜出的故事。
⠀
並非富裕的童年,讓 Lukas 從小就被迫長大,毒品與烈酒就是他的兒時玩伴。但他沒有因此走上歪路,父親一直是他心中的領袖,為了成為跟父親一樣的人,他開始接觸音樂、寫歌。到了二十歲, Lukas 的心境也有了成長。
⠀
二十歲的自己充滿了力量與衝勁,擁有犯錯的餘地也不畏嘗試;三十歲便開始小有名氣。而〈7 years〉的發行年份(2015)正是Lukas快要邁入三十的時期,這段歌詞可以說是對自己野心的描寫,數年後回頭來看,更是成了自傳的一部分。隨著歌曲的推進,在三十歲之後,家庭成了新的和弦,也必然要面對關係的離別,這些都是生命要持續學習的重要課題。
⠀
接著歌詞跳到了六十歲的人生,嘹亮的歌聲彷彿是在對世界吶喊。少了年輕時的那份衝動,到了六十歲,對生活有了更多的體悟:理解了要把握當下的每一刻、理解了到了老年希望有孩子在身邊陪伴的渴望。主唱不斷對世界提出疑問,在懷疑、不安的同時,也勾勒出了自己想要的模樣。時間的消逝如此之快,但往往都是等到過去了才會意識到自己的不珍惜。
⠀
至此年齡就不再推進,因為影響至深的父親只活到六十一歲,接下來就沒有藍圖可以參考。在歌曲的最後,我們又回到了原點,一切激昂的情緒恢復平靜,緩慢地重新審視經歷過的一切──那年,還只有七歲的時候。
⠀
四分鐘的歌曲就道盡了六十年的一切,同時寫給自己,也寫給父親。
⠀
-
▨ 美術設計 _ 浩瑋
#每天為你讀一首詩 #當代詞選 #Lukas_Graham #7years
https://cendalirit.blogspot.com/2021/09/20210915.html
笑顏歌詞 在 SJKen的浮光掠影 Facebook 的精選貼文
南韓天團防彈少年團再推全英文新歌,MV與歌詞都散發滿滿正能量,鼓勵面對艱難疫情的所有人,也期盼未來大家自由不受限制的生活,更將象徵快樂、跳舞、和平的「國際手語」融入舞蹈,MV只發行3小時,觀看人次突破2000萬!
https://www.youtube.com/watch?v=CuklIb9d3fI
防彈少年團《Permission to Dance》:「我想跳舞,音樂使我舞動,我們無可阻擋。」
踩著輕快步伐,搭配節奏跳舞,南韓天團防彈少年團新歌,以「跳舞不需要允許」,激勵經歷艱難的所有人。
防彈少年團《Permission to Dance》:「我們毋庸擔憂,懂得如何降落,不必言語,享受今晚,我們起舞,無須准許。」
MV中有老人、青年、小孩,展現不同年紀、性別以及種族的多元化,雖然都戴著口罩,展現全球疫情帶來的不安與無奈,但隨後都跟著音樂搖擺 重展笑顏,最後所有人更開心脫下口罩,彼此擁抱親吻,超有感畫面引發全球共鳴。
防彈少年團《Permission to Dance》:「Da na na na na na na,Da na na na na na na,Da na na na na na na,我們起舞,無須准許。」
仔細看,防彈少年團更把國際手語融入舞蹈,包含象徵「快樂」的雙手比讚上下擺動,代表「跳舞」的倒V放在手掌上,以及意義為「和平」的雙手比YA等動作,搭配正能量歌詞,以及特地選唱全球通用語言英文,就是希望為疫情所苦的世界加油打氣。
CNN主播:「這首傳唱度極高的作品,是與英國歌手和創作人紅髮艾德合作。」
防彈少年團《Butter》:「左一步右一步,靠近我的心臟,和我一起狂歡,嗨到比肩月亮。」
先前發行單曲《Butter》,已經稱冠告示牌六週,突破4億點閱,防彈少年團這次再推新歌MV,讓許多人在艱難疫情中,看了格外感動,也難怪發行3小時,觀看人次就突破2000萬,再展天團影響力。
笑顏歌詞 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
• On Vocal含人聲音樂 •
https://youtu.be/v8SOwmUU-eU
★PV可作為翻唱使用,但發佈時一定得附上本家(原片)網址!!!★
----------------------------------------
• 歌詞 Lyrics •
✧曲:永遠的萬聖夜
獨自走進沒有南瓜燈的小徑
烏鴉嘻笑的聲音 在暗夜裡橫行
糖果的甜膩氣息 勾引好奇的 童心
披著白布的幽靈 綠色皮膚的魔女
兩條尾巴的貓咪 接待賓客們入席
伴隨著怪物們 刺耳的喧鬧聲響 快來吧!
Trick or treat on Halloween跟隨這怪異的氣息
歪曲的音樂 明媚的月 提起利爪來舉杯
顏色詭譎的茶點 快來嚐一些
讓那雙好奇的眼 再靠近一點
Trick or treat on Halloween跟隨著南瓜的香氣
銳利的大嘴 搖晃的尾 跟隨落下的鼓點
別讓怪物們察覺 訪客是異類
快進入熱鬧氛圍 愚蠢的人類
獨自走進沒有南瓜燈的小徑
孩童嘻笑的聲音 在……
不小心怪物面具 自童顏臉龐殞落
周圍的眼神露出 (當歡笑聲變寧靜 氣氛也變得離奇)
詭異的笑容 (遲來的危機意識 剎那間開始甦醒)
伴隨著怪物們 (那恐懼 湧上了 背脊)
刺耳的喧鬧聲響(不斷敲擊著心臟) 快來吧!(快點逃吧)
( 間奏 )
Trick or treat on Halloween跟隨這怪異的氣息
既然都已經 看到詭計 還妄想能夠回去?
為何你收起笑顏 何不開心點?
或許你還未察覺 身上的轉變
Trick or treat on Halloween跟隨著南瓜的香氣 (已快要無法言語)
就只是變得怪異一些 迎接新生的感覺 (Say Ah……)
那些傳言全都對 現在才發覺 (已快要無法思緒)
快來重複這派對 持續到永遠 (這遭遇是禍 還是贈禮)
就讓這璀璨的夜 持續到永遠
----------------------------------------
• 造型設定圖 •
科學怪人:https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/posts/3593042724088736
----------------------------------------
• 作曲/編曲/作詞/演唱/影像/人物設定 - 迪鹿DeluCat(我) •
✧YouTube 頻道 : https://www.youtube.com/c/DeluCats
✧Facebook 臉書:https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/
✧Instagram: https://www.instagram.com/delucatofficial/
✧Plurk 噗浪: http://www.plurk.com/meowmi96
►商業合作請洽:2010delucat@gmail.com
• 官方商品 •
✧蝦皮購物 : https://shopee.tw/meowmi96
✧LINE貼圖 : https://store.line.me/stickershop/product/1247092/zh-Hant
----------------------------------------
• 編曲混音 – 維尼Narsil •
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/profile.php?id=1073646282
----------------------------------------
• 插圖-KizukaKM水姆•
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/KurageMuMu
✧Messenger:http://m.me/KurageMuMu
笑顏歌詞 在 DeluCat 迪鹿 Youtube 的精選貼文
•故事 •
一個孩子在萬聖節迷意外發現森林中怪物們舉辦的宴會。
躲在草叢裡窺視著的他,因受派對熱鬧絢爛吸引,忍不住加入怪物們的派對,
但在玩樂到一半時,不小心臉上的面具掉落,被怪物們發現了他是個人類。
周圍的怪物們都盯著自己,露出詭異的笑顏,孩童嚇的拔腿狂奔回家,
但打開家門,母親卻嚇的對著他尖叫,把他趕了出去,
他這才發現自己因為吃了怪物的食物,也變成了怪物,且已經無法發出人類說話的聲音,他再也無法回歸以往的生活。
----------------------------------------
• 歌詞 Lyrics •
✧曲:永遠的萬聖夜
獨自走進沒有南瓜燈的小徑
烏鴉嘻笑的聲音 在暗夜裡橫行
糖果的甜膩氣息 勾引好奇的 童心
披著白布的幽靈 綠色皮膚的魔女
兩條尾巴的貓咪 接待賓客們入席
伴隨著怪物們 刺耳的喧鬧聲響 快來吧!
Trick or treat on Halloween跟隨這怪異的氣息
歪曲的音樂 明媚的月 提起利爪來舉杯
顏色詭譎的茶點 快來嚐一些
讓那雙好奇的眼 再靠近一點
Trick or treat on Halloween跟隨著南瓜的香氣
銳利的大嘴 搖晃的尾 跟隨落下的鼓點
別讓怪物們察覺 訪客是異類
快進入熱鬧氛圍 愚蠢的人類
獨自走進沒有南瓜燈的小徑
孩童嘻笑的聲音 在……
不小心怪物面具 自童顏臉龐殞落
周圍的眼神露出 (當歡笑聲變寧靜 氣氛也變得離奇)
詭異的笑容 (遲來的危機意識 剎那間開始甦醒)
伴隨著怪物們 (那恐懼 湧上了 背脊)
刺耳的喧鬧聲響(不斷敲擊著心臟) 快來吧!(快點逃吧)
( 間奏 )
Trick or treat on Halloween跟隨這怪異的氣息
既然都已經 看到詭計 還妄想能夠回去?
為何你收起笑顏 何不開心點?
或許你還未察覺 身上的轉變
Trick or treat on Halloween跟隨著南瓜的香氣 (已快要無法言語)
就只是變得怪異一些 迎接新生的感覺 (Say Ah……)
那些傳言全都對 現在才發覺 (已快要無法思緒)
快來重複這派對 持續到永遠 (這遭遇是禍 還是贈禮)
就讓這璀璨的夜 持續到永遠
----------------------------------------
• OFF Vocal / 純音樂伴奏 / カラオケ •
✧Instrumental: https://youtu.be/_r2X4ba8DRU
----------------------------------------
• 造型設定圖 •
科學怪人:https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/posts/3593042724088736
----------------------------------------
• 作曲/編曲/作詞/演唱/影像/人物設定 - 迪鹿DeluCat(我) •
✧YouTube 頻道 : https://www.youtube.com/c/DeluCats
✧Facebook 臉書:https://www.facebook.com/DeluCatTaiwan/
✧Instagram: https://www.instagram.com/delucatofficial/
✧Plurk 噗浪: http://www.plurk.com/meowmi96
►商業合作請洽:2010delucat@gmail.com
• 官方商品 •
✧蝦皮購物 : https://shopee.tw/meowmi96
✧LINE貼圖 : https://store.line.me/stickershop/product/1247092/zh-Hant
----------------------------------------
• 編曲混音 – 維尼Narsil •
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/profile.php?id=1073646282
----------------------------------------
• 人聲混音/和音編寫 - Yuku Man •
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/YukuMixingStudio/
✧YouTube頻道:https://www.youtube.com/channel/UCk46ZEuW0KOWDfnyfO_KDuw
✧哔哩哔哩:https://space.bilibili.com/5324815/
----------------------------------------
• 插圖-KizukaKM水姆•
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/KurageMuMu
✧Messenger:http://m.me/KurageMuMu
----------------------------------------
•歌詞翻譯 - 檸檬LemonN•
✧Facebook臉書:https://www.facebook.com/𝗟𝗲𝗺𝗼𝗻𝗡-𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻-107909500624110/
笑顏歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《SPARK-AGAIN》
悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow
作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨
作曲 / Composer:矢田亨
編曲 / Arranger:玉井健二、百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 光の奥に - 前田ミック:
https://www.pixiv.net/artworks/78163471
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4910535
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曇った窓の向こう側 今はきっと晴れてるけど
僕の心の中からは 消えやしない 笑顔
鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
照れくさい言葉も 目を見て言えた
ただ会いたくて 声も出せずに
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 夕日のように
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙
まだ誰も知らない約束 あたたかくて
間違いだとしても 捨てずにいるよ
カタチすらない 夢は消えない
叶わなくていい 願いもあるよって
繰り返し 言い聞かせて
ついた嘘も 塗りつぶせたから
心配などいらないと笑って
この声はきっと 夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
あやふやな言葉達が いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が 刻むこの時を焦がす
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 足早に
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
雖然現在一定已經放晴了,卻向著結露的窗外那端望去
在我的心中,仍存著永不逝去的笑顏
腦海中鮮明憶見的無數過往,總是溫暖我心
也曾能注視著你,說出臉紅害臊的話語
現在僅是渴望能與你相遇,卻早已無法吐露任何心聲
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
漸漸遠行而去,猶如沉入地平線的夕日般
二人曾一同走過的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡無味
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
一定能傳達至遠方的你對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著
雨後天晴的城鎮,正天真稚氣地閃爍著光輝
陽光映照出的倒影,卻是泛出落下的點點淚滴
即便是仍未實現的承諾,也令我倍感和煦暖意
哪怕早已犯下太多過錯,也不會捨棄我而伴在身邊
即使不具形體,其所孕育出的夢想也不會就此消逝
「世上也有著不必去實現的願望。」
你在我耳邊輕聲反覆地說著
「之前騙你的承諾,就將它們全數塗抹捨棄吧,沒關係的。」
你如此笑著,對我說不用擔心
只願我的聲音能夠,在這片夜空中飛舞散落
聲音一定能夠飄落至你的身邊吧?
聽我說,我仍堅信著,你就在那等著我——
在這種種悲傷的另一端,等著
不直率的話語,現在仍難以說出口
你曾銘記我心的笑顏,此時卻逐漸朦朧不清,使得我焦灼難安
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
僅是一瞬間,你便自我眼前消失、遠行而去
二人曾共同留下影跡的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡孤寂
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
而身處遠方的你,也一定能聽見對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著你
英文歌詞 / English Lyrics :
The sky must be cleared after rain, yet I still look towards the other side of the dew-dropped window.
There's a smile that would never fade away deep in my heart.
The vivid memories I can recall make me warm.
I can watch you and say something that makes you shy.
I just want to meet you, yet I can't make any voice.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away, as if the setting sun.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
The town after rain is naively sparkling brilliance.
The reflection of those lights is overflowing tears.
The promise nobody knows makes me warm.
Even if it's wrong, I won't throw it away.
Even it has no shape, this dream won't just fade away.
"There're dreams that don't need to be fulfilled."
You keep telling me this repeatedly.
"Just paint those lies we make up black and discard them."
You keep telling me there's nothing to worry about, smilingly.
This voice will definitely flutter down through the night sky,
It will flutter down and reach you, right?
Hey, I'm still believing that you're at that place,
on the other side of sorrow, waiting for me.
Ambiguous words are still making me frozen.
Your smile once engraved in my heart is becoming vague, making me anxious.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away at a quickened pace.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
笑顏歌詞 在 小阿七- 酒家「待她笑顏如花,筆墨山河入畫」【動態歌詞 ... 的美食出口停車場
小阿七- 酒家「待她 笑顏 如花,筆墨山河入畫」【動態 歌詞 / Lyrics Video】. Watch later. Share. Copy link. Info. Shopping. Tap to unmute. ... <看更多>
笑顏歌詞 在 ចូលទៅកាន់មតិព័ត៌មាន - Facebook 的美食出口停車場
芬芬- 酒家「待她 笑颜 如花,笔墨山河入画」【動態 歌詞 / Lyrics Video】 关注我们: WCY Music Studio 加入群: WCY Music Studio Group YT ... ... <看更多>
笑顏歌詞 在 [文花] 盲目の笑顔(凋叶棕)歌詞翻譯+推廣簡評- 看板Touhou 的美食出口停車場
本分類為創作品專屬分類 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ▕ ● ● \|
_●\▄▄▄/●_
均可分在此列 ●◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔
(BTW 這個並不是文花帖專用標題 不要弄錯了唷 ^.[◎]>)
--以下為分在本分類的內容 也請發文者能使用可讓讀者看出內容類型的標題
本分類內容有:
文章創作 一般繪圖創作 ANSI繪圖創作
特殊性質創作(如雕刻 模型 玻璃噴沙等等
介紹文 - 同人社團介紹文活動
網頁版:https://blog.yam.com/etsukimi/article/41167876
古明地姐妹曲第二首,
與上一篇戀的曲子「NeGa/PoSi*ラブ/コール」相對,覺視點的曲子。
與其說是覺視點不如可以說已經是覺的獨白,
用說話的語氣與敬語寫成。
曲調偏向歌劇風?
內容是「NeGa/PoSi*ラブ/コール」之後覺的心情。
歌詞本上畫的覺與覺之瞳一同閉上了眼,
多半是表示那之後覺選擇了跟妹妹一樣封閉覺之瞳吧。
歌詞以下:
盲目の笑顔
サークル:凋叶棕
収録CD:遥 haruka
Vocal: めらみぽっぷ
Arrange:RD-Sounds
原曲:少女さとり~3rd eye
https://www.nicovideo.jp/watch/sm15404871
https://www.youtube.com/watch?v=R7-0dHEuKb4
どうか、もう私を
拜託你
独りにしてください。
請讓我獨自一個人吧。
もう何も私には
因為無論什麼事情
わからないのですから。
我都已經不明白了。
どうか、もう私を
拜託你
放っておいてください
請不要管我了
もう何も私には
因為無論什麼聲響
聞こえないのですから。
我都已經聽不見了。
心の瞳が閉ざされてしまったとき、
心之瞳闔上的那瞬間
あの子がとても遠くに
那個孩子在我的眼裡
見えてしまいました。
突然變得非常非常的遙遠。
こんな声に縋るしかない、
只能像這樣依靠著聲音(脆弱的東西)傳遞想法的自己
自分が本当に悔しくてなりませんでした。
實在令我懊悔不已 幾乎難以承受
それでも、わずかな意思でも
即使如此,
感じられることだけが、
就算僅能感受到對方微乎其微的想法
わずかな救いだったのに。
對我而言仍是些微的救贖。明明是如此的…
ああ、
啊啊,
それさえももう、
就連最後的那一點聲響
聞こえない。
都已經聽不見了。
絶望に満ちた
滿溢著絕望
鳴り止まぬ絶叫
鳴響不止的尖銳悲鳴
その主は他ならぬ私だったと
那聲音的源頭並非他人 正是我
気付くことさえ
我卻連此都無力察覺
ただ耳を塞ぎ
只不過是掩住雙耳
ただ眼を覆い
只不過是閉上雙眼 這樣再簡單不過的小事
立ち尽くす私には
呆愣地佇立在原地的我
到底出来ぬことでした
卻無論如何都無法做到
帯びる悲劇の色濃く
帶著濃厚的悲劇色彩
その姿はただ力なく
那毫無氣力的身姿
呼びかける声響く
呼喊的聲音在空間中迴響著
遥か、遠く。
極遙、至遠。
いうなればひとつの
若要用言語訴說
愛の結論たる破局
不過就是一個因愛的結論(答案)而生的悲慘結局(catastrophe)
避け難き終幕を迎えただけ
終於迎向了難以躲避的終幕(finale)
あの子なりの
這也是那個孩子獨有的
アイなのでしょう
「ai」的表現吧
あの子の全てを賭した
那個孩子賭上一切
アイの形だったのでしょう
描繪出的「ai」的形狀吧
止め処なく流れる涙
永無歇止 僅是不斷滑落的淚水
いつか枯れ果て遺ったのは
淚水乾枯後殘遺下的
脳裏に響く叫び声
是在腦中作響的尖叫聲
忌まわしき瞳が映し出す愛の想起
不祥的眼瞳中映出愛的記憶(無意識的反覆記號)
もう誰の声も
無論任何人的聲音
聞きたくないと
我都已不想再聽見
全てから眼を背けた
難以忍受地轉過臉去 無視一切
私がそうして手に入れたものは
我這麼做而得到的是
絶望さえ 忘れるほどの
連絕望都得以忘卻
─いっそ、幸せを感じるほどの
-甚至、能令人感覺到幸福的
静寂でした。
沉寂與安靜。
笑っていて と。
微笑吧 她說。
幸せでいて と。
幸福地活下去吧 她說。
あの子がそう望んだのだから、
因為那個孩子如此期盼著,
私は応えたいのです。
我也想回應她的心願。
そう、皆様。
是的,各位。
私は幸せです。
我十分的幸福。
独りきりでも、
即使是孤獨一人,
私は永久に笑顔で居続けます。
我也能持續展露笑容 直到永遠。
==============
這首歌就像曲調一樣,把整件事比喻成戲劇,
而妹妹的死亡(?)是悲慘的結局。
歌詞裡有部分詞句在演唱時刻意唱成該字詞的外來語念法(法文)
另外雖然這首歌詞裡的「愛」是直接寫愛的漢字,
但提到妹妹的幾句歌詞:
「這也是那個孩子獨有的「ai」的表現吧 那個孩子賭上一切描繪出的「ai」的形狀吧」
卻又將愛寫成「ai」做區別。
覺的歌詞中自己已經只剩下一個人(空、燐、戀都不在了)
而因為戀的歌詞裡有提到希望姊姊微笑、幸福,
戀最後選擇了閉上覺之瞳,關上所有感官,獨自躲在安靜的世界裡……
我個人覺得這首只能算是前一首的後日談,
雖然沒有前一首那麼富含意喻那麼精采,
不過也是因為這首歌前面的故事才能顯得完整。
之後也很想介紹+翻譯這次專輯裡小町的歌,
還有一些個人很偏愛的凋叶棕名曲。
希望能多少吸引一些新的同好:)
另話,凋叶棕的曲子最近大量的在JOYSOUND上配信,
如果有機會去唱東方歌的時候也可以注意一下XD
(話說板上有沒有常去唱東方歌的可以讓原PO跟團一下原PO朋友太少(喂))
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.147.129
※ 編輯: redcard08 來自: 61.57.147.129 (08/28 17:03)
... <看更多>