我也曾經去過中國演出。
主辦單位把中國當地網路可以看到的我所有參加過支持台灣獨立與反中國併吞的歷史都刪除於是我們得以前往中國,我還記得從香港正式入境中國海關時那個心情,那是個微妙的心情。待在中國境內短短的幾天裡感受都是覺得自己在一個外國,結束中國境內的活動便回到香港。
廣州的演出那天從深圳坐計程車,在路上看到蓋著藍布的車禍屍體。問司機怎麼沒有警察跟救護車來處理,司機像是講家常便飯似地回一句:「喔那已經放一個晚上了」諸如此類這樣沒看過的風景。
我在中國的音樂祭舞臺上自然地說出:「大家好,我來自台灣,很榮幸第一次來到中國」然後很安全地結束演出,也有很多歌迷來跟我們說話,我交流到了音樂,我覺得這樣很好。
出發中國前,我曾經想要申請「微博」,因為聽說那裡比較好宣傳表演,台灣有很多想去中國發展的樂團都有微博,用簡體字宣傳自己,但當初我在微博申請帳號時,在選擇地區時,只看到了「中國台灣」所以我跟團員一致通過不申請了,後來選擇了不需要強迫我出賣國家的「豆瓣」網站宣傳。
音樂祭結束那天晚上贊否兩論,有新的歌迷鼓勵支持我們的音樂,也有人留言:「第一次來就說錯話!」、「用雞巴唱歌的台獨份子!」我只回應:「你要是有眼睛就可以看得出我是用嘴巴唱歌,不是雞巴;然後對了,我甚至沒有雞巴這個器官。」
我沒有再去過中國,但去了很多次香港,我從來沒有再用過台胞證,一直到它過期,然後去年原本要為一位女歌手當吉他手前往上海但我的部分取消了。
我入境香港沒有用過台胞證,台灣海關都會問我沒有台胞證嗎?我說有,但我喜歡這張簽證。是的,聽起來比較麻煩,但我每次去香港都是按照外國人入境香港時要申請的香港簽證過海關。
我的家族有一半的血流的是台灣原住民凱達格蘭族,那是個三百多年前分佈在台北盆地的平埔古老民族。凱達格蘭族是母系社會,所以我家有兩個祖先牌位,因為凱達格蘭族男性是必須入贅的。凱達格蘭族很早就被漢化,現在大家只聽過位於台灣總統府前那條凱達格蘭大道,然後那條路總是沒寧靜過。
我也說不上來為什麼自己要這麼硬,我在中國也有很好的朋友,但我就是反對中國共產黨的打壓以及中國國民黨對台灣的長期迫害。對我來說沒有「政治歸政治,藝術歸藝術」這句話在我的字典裡。我可能少了很多地方可以表演或販售我的作品,但我真的沒辦法這樣販售自己。
現在,我的第二個家一樣的香港收到了中國共產黨的打壓,我可能都不知道還去不去得了香港了。我的朋友有些安全,有些被打得頭破血流,這些事情讓我痛苦萬分但又戰戰兢兢地祈禱著,我知道這天會來,它來了。大概是這樣,我從頭到尾都秉持著同樣的立場,從頭到尾依舊在做同一件事,我不需要為了去中國演出,而特別低調或者使用模糊字眼兩邊討好,我也不會覺得少了什麼市場,我不用呈現一種我又想要吃又只能偷偷吃然後吃了又要一副尷尬的臉,我看過身邊很多那樣尷尬的臉,但我正正當當心裡坦蕩蕩。
我有中國朋友因為來台灣演出再也回不去中國一隔就是十年載,我也有香港朋友來台灣演出為了跟台灣切斷關係而能繼續去中國發展而裝傻不知道自己參加了台獨活動,當初氣憤的我如今已選擇了原諒。我在香港最常去的書店,前陣子店員老闆股東全部被中共抓走後來有人逃來台灣,打算在台灣開書店。
我也都會跟團員說:「抱歉,跟我玩團可能不能去中國了,但還有很多地方沒去過喔!要去嗎?要去我們就一起去,那些地方歡迎我們。」
我的家台灣畢竟也正在瀕臨失守,我像在暴風雨中保護鳥巢一樣地守護這一切做我能做的事、珍惜依舊擁有的自由,現在的香港人也是。不要覺得那是個跟我們無關的事情,那甚至就是一顆水晶球告訴我們可能面臨的未來,我當然希望我們台灣不要經歷這樣的事情(我應該要說:再次經歷)但是如果那天還是不可避免地到了,我還是會衝往前方擋子彈的。
只要那個子彈對準的是我的家,
我就會去擋。
我的樂團 XHARKIE 即將要發片了,在我還沒團員的時候我的香港好朋友樂團發片了,於是我趕快在香港當地找了兩個團員,XHARKIE 這個樂團第一次演出就是在現在煙霧迷漫的香港,香港對我來說很重要,我每天都心痛著。這次為了發行第一張專輯,我特別在周邊商品上做了特別的標籤寫了 TAIWAN PUNKS 但由於製作的工廠設在中國,進出海關會有問題,所以我連 TAIWAN 這個字甚至都得拿掉,但我還是很硬地改成了 FORMOSAN PUNKS,如果我的家不能叫台灣,我至少希望它還能叫做福爾摩莎,至少福爾摩沙的意思是:美麗的島嶼。
《那年煙花特別多》是我很喜歡的香港導演陳果的電影,如今看來十分諷刺,我想香港至今煙花特別多的並不是 1997,而是 2019。
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅祖寧,也在其Youtube影片中提到,公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》(SEQALU:Formosa 1867)由導演曹瑞原執導,改編自陳耀昌小說《傀儡花》,由吳慷仁、温貞菱主演。《斯卡羅》故事取材自真實歷史,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端琅𤩝地區發生船難,為此點燃了原住民與洋人間的戰火。女主角蝶妹和弟弟阿杰身為混血兒,熟悉各...
福爾摩沙的意思 在 祖寧 Youtube 的精選貼文
公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》(SEQALU:Formosa 1867)由導演曹瑞原執導,改編自陳耀昌小說《傀儡花》,由吳慷仁、温貞菱主演。《斯卡羅》故事取材自真實歷史,美國商船「羅妹號」(Rover)在恆春半島南端琅𤩝地區發生船難,為此點燃了原住民與洋人間的戰火。女主角蝶妹和弟弟阿杰身為混血兒,熟悉各個族群的語言,誤打誤撞成為了這場戰爭的中間橋梁,然而他們的血脈卻成了不定時炸彈。
🎬本集影視畫面皆由公視提供。
#斯卡羅 #吳慷仁 #温貞菱
🔖各節看點
00:00 斯卡羅故事介紹
00:53 前導
02:17 魁儡花是什麼意思
02:53 斯卡羅是什麼意思
03:31 烏米娜是誰
03:59 羅妹號事件的原因
04:51 土生仔什麼意思
05:47 原住民討厭福佬、客家人
06:33 福佬是什麼
07:11 為什麼會械鬥
07:45 琅𤩝歸誰管
09:36 斯卡羅評價
📺本集為劇光燈系列
專講戲劇的單元,如果你和我一樣喜歡戲劇
那就不要猶豫按下訂閱了!開啟小鈴鐺不錯過任何戲劇新片吧!
✦記得訂閱我的頻道✦
✦祖寧 IG搜尋 / ning_twins0125
https://www.instagram.com/ning_twins0125
✦合作邀約請來信:twinszuning@gmail.com
-
✦加入LINE官方帳號,立刻收到影片推播:https://lin.ee/4StYEV9
福爾摩沙的意思 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的精選貼文
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):https://bit.ly/3eYdLKp
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
#地名 #高雄
各節重點:
00:00 前導
01:17 高雄為什麼是高雄?
01:58 「打狗」的由來
03:16 地名通常都是怎麼命名的
05:08 有地區限制的地名
06:28 從中國遷移過來的地名
07:26 我們的觀點
09:07 提問
【 製作團隊 】
|企劃:羊羊
|腳本:羊羊
|編輯:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:歆雅、范范
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→ 翁佳音、曹銘宗,《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》
→ 高雄命名由來是因為「又高又雄」?教育部:這些台灣地名也被日本人改過:https://bit.ly/2Oz4XiT
→ 「打狗」為何變成「高雄」?「高雄」到底是什麼意思?:https://bit.ly/396fZFQ
【 延伸閱讀 】
→為何台北有這麼多「中國路名」?青島東路、南京西路,其實不是為了懷念故國江山:https://bit.ly/3fJZcuK
→為什麼天龍人要住在「中國地圖」裡?台北有條被遺忘的「中正路」:https://bit.ly/2CL5hsv
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🔶如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
福爾摩沙的意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文
本集主題:「大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相」介紹
專訪作者: 曹銘宗
內容簡介:
從學術史料到鄉野語言的推敲追蹤,拋棄過度想像與望文生義。
以橫跨四百年的大量地圖與多樣文獻,追蹤漫長的地名源流。
由中研院翁佳音、貓頭鷹暢銷作家曹銘宗攜手合作,考察台灣地名真相。
你是否想過,今日以中文書寫的地名,背後可能有漫長的演變與你想像不到的來由。大灣、大員、大冤這些用來指稱台灣的用語,原本僅是指台南的安平。而蘇澳的地名或許不是來蘇士尾這位漢人移民,而是四百年前一個橫越大海而來的西班牙聖人名字。至於以烏龍茶聞名的凍頂,據說地名來由是因為先民窮到只能光腳上山採茶,聽到這樣的解釋,難道你不會心生懷疑?
台灣歷經太多政權的統治與多元族群的佇留,藏在這些地名之後的,可能是各地的原住民語、葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲語,亦或是福建語、客語或北京官話。於是,要探討地名真相,得能聽其發音,分辨真義,而不是看著中文字妄自解讀,自己說了算。
透過兩位作者的完美配合,這本史無前例的新台灣地名著作終於得以問世。由中研院台史所翁佳音直接解讀葡萄牙、荷蘭、西班牙地圖史料,引用清、日文獻佐證。貓頭鷹暢銷作家曹銘宗則將兩人嚴謹推論的成果,以精鍊但親切的文筆介紹給讀者。
因此,從本書的三大單元,一段段不同以往的地名真義將被挖掘出來:
一、 地名源流:台灣有太多似是而非的地名,例如九份之所叫九份真的是因為過去住有九戶人家,每次都要把物資分成九份的緣故嗎?而生番空真的是取名自漢人把原住民殺光的歷史傷痕?亦或只是地名以口語傳述時,語言差異產生的誤解?
二、 常見地名:有些地名處處都可見,但它們的意思真的相通嗎?你是否想過處處可見的紅毛港與紅毛城,這些紅毛指的是哪國人?荷蘭、西班牙,還是英國人?
三、 命名邏輯:地名可能蘊藏某些特殊現象,有的來自台灣的地形氣候,有些則是人文環境,因此仔細回想便能發現台灣的河流大多叫做溪,而且有些地名明明叫湖,卻又沒有水。但,這又是為什麼?
要去探索這些真相,必須懷著對這片土地的溫情,以及對於過往歷史的尊重,才可能做出最接近真相的解答與討論。只有這種有趣但深入的追索,才能讓你感受到台灣地名是一種融合長久的歷史演變與多元族群的智慧結晶,因此這些探索,將不只是一則則文獻地圖上的田野考查,也會是你回溯自身與土地從何而來的一段過程。
作者簡介:曹銘宗
台灣基隆人。東海大學歷史系畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯合報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作家、東海大學中文系兼任講師。現任台灣文史作家、講師、專欄作家,兼任英語、華語導遊。
長期關注台灣多元族群,並以歷史宏觀角度觀察台灣多元文化,曾以〈回來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等系列報導,獲得三次吳舜文新聞獎文化專題報導獎。
出版三十多種台灣歷史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《遠見與承擔:中研院數位人文發展史》(中研院數位文化中心),《台灣史新聞》、《大灣大員福爾摩沙》、《蚵仔煎的身世》、(貓頭鷹),《自學典範:台灣史研究先驅曹永和》、《台灣廣告發燒語》(聯經),《祝你永保安康》(天下文化),《台灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《鷄籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》(聯經)等繪本。
尊崇曹永和「台灣島史觀」,服膺自由、平等、民主等普世價值,繼續在台灣書寫台灣。
相關著作:《台灣史新聞》《台灣史新聞(最新增訂版)》《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》《蚵仔煎的身世:台灣食物名小考》
福爾摩沙的意思 在 蔡正元- 「福爾摩沙」是「菜市仔名」 的美食出口停車場
葡萄牙水手驚呼為「美麗小島」Ilha Formosa。 Ilha 相當於英語的Isle 是「小島」的意思. 當時台灣島在西方並無名稱, 葡萄牙人亦不知台灣 ... ... <看更多>
福爾摩沙的意思 在 FORMOSA 福爾摩沙(台灣)的由來-葡萄牙政府發行「發現 ... 的美食出口停車場
1540年代葡萄牙船隻路過台灣海面時,驚呼台灣島福爾摩沙(美麗島之意)是無歷史根據的。1582年葡萄牙船隻在台船難才是西方國家首次登陸台灣。 ... <看更多>