生化奇兵 系列除了多變有趣的FPS元素, 向來以引入入勝的劇情見長, 今早一看重製版也推出中文了! 2K的中文化品質一直都不錯, 希望繁體中文也趕快 ... ... <看更多>
生化奇兵重製版中文設定 在 #求助生化奇兵重製版 - 遊戲板 | Dcard 的美食出口停車場
有內建簡體中文,可是不知道該如何調整,是直接在遊戲裡的設定改嗎- 遊戲,Steam,單機遊戲,手遊,遊戲實況. ... <看更多>
生化奇兵重製版中文設定 在 【1080P60】生化奇兵:無限之城特效全開中文劇情第一集 的美食出口停車場
劇情 設定 於1912年美國例外論增長期間,遊戲的主角,前平克頓特工布克·德維特(Booker DeWitt),派遣至浮空城市哥倫比亞去找一位女孩伊莉莎白, ... ... <看更多>
生化奇兵重製版中文設定 在 [遊戲] BioShock 1+2 Remastered 中文化- 看板Steam - 批踢踢 ... 的美食出口停車場
2月初看到巴哈的Bioshock大包下殺33折,本以為Steam不會那麼快25折,但上禮拜硬是被
狠狠打臉(怨)。
Remastered的爛優化傷了很多老玩家的心,雖然大家都推薦玩有中文化的舊版,但考量到
有成就,就試著安裝執行,居然還滿順暢的,便開始著手搜尋中文化。
對岸兩大論壇的中文化檔案,都因Bioshock Remastered這幾次的更新,造成遊戲當機崩
潰。SteamCN有網友有提供2代的解決辦法,循線找到3大媽論壇,也找到了1代的解決辦法
,為了避免爭議,所以就不提供原網址了。
注意事項:
1. 中文化檔案都是根據之前的版本來製作,所以有可能會造成遊戲崩潰,請自行衡量。
目前知道的情形: 1代存檔頁面錯亂,地圖頁面會延遲開啟;
2代只測試開頭,還沒有仔細玩。
我有試著將文本解包,想套用於最新版本,但無奈已經超出我能力範圍,只能根據網
路上的資訊,將中文化的某檔案剃除。
2. 我提供的中文化檔案都是從3大媽的檔案提取出來,直接覆蓋即可。
根據網路上的資訊,一代文本是從對岸代理的簡體中文版提取,而二代是軒轅漢化組
製作,質量都只是堪用而已(但對於英文苦手的我,已經是恩賜),請耐心等候Nick大
的高質量翻譯作品。
方法如下:
Step 1 請先用「確定遊戲快取檔的完整性」來還原,並進入遊戲進行設定。
a. 因為Remastered優化並不好,因不同設備有不同的崩潰結果,很有可能英文版
就無法正常執行。
b. 中文化檔案都是根據之前的版本來製作,更新後有加新的設定選項(Ex:FOV),
中文化後會造成選項消失,請務必在中文化之前先設定好。
Step 2 下載檔案 https://goo.gl/BJW8bm ,並解壓縮。
將「Bioshock 1」和「Bioshock 2」資料夾裡的檔案,分別複製貼上到
「BioShock Remastered」和「BioShock 2 Remastered」的遊戲目錄裡,
確認取代全部檔案。
Step 3 進入遊戲 Enjoy it!
P.S. 昨晚測試還原到英文版時,發現居然有缺字(呈現框框),中文化後反而是正常。 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.240.103
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1490190789.A.859.html
※ 編輯: lancelin (59.115.240.103), 03/22/2017 21:54:34
如果沒有問題的話,可以直接使用原有的中文化檔案。
※ 編輯: lancelin (59.115.240.103), 03/22/2017 22:49:11
※ 編輯: lancelin (59.115.240.103), 03/23/2017 21:17:37
... <看更多>