【寫作練習生】寫作的秘密──「三元句法」
**
就我所知,寫作最公開的秘密,應該是「段落是寫作的基本單位」。
早在一百年前,威廉‧史壯克在《寫作風格的要素》(The Elements of Style)中,就把這個秘密公諸於世了。書中,他甚至把「以段落為寫作的基本單位,每段都有一個主題」,列為英文寫作十大基本原則的第一條。
史壯克的繼承者史蒂芬‧金在2000年出版的《史蒂芬‧金談寫作》(On Writing)一書中也說:「我堅持認為段落而非句子,才是寫作的基本單位──在段落中,意思開始被連貫起來,詞語可以有更多的意義,而不僅僅作為單詞存在。」
這個我同意。不過,史壯克和史蒂芬‧金所標榜的其它寫作準則,諸如不要使用被動語法,不要使用倒裝語法等等,在中文寫作的世界裡,則並不全然適用。
中文寫作不僅可以使用被動,甚至「被」字不用寫出來,語意也明白流暢;如不必寫成「錢被花光了」,寫「錢花光了」即可。甚至,反向操作被動語句,也可能達到不同的意境;例如,有人把「自殺」寫成「被自殺」,在中國的政治語境中,就格外深刻而巧妙。
此外,英文寫作中「不要重複使用副詞或形容詞」的規則,更往往制約了中文寫作者的想像。其實,重複使用詞語,甚至重複使用分句,在中文寫作中都是十分重要的技法。
重複句法可以讓語意向不同方向延伸、深入,並形成強而有力的節奏感;特別是「三元句法」,無論用於議論、敘述、抒情文,都能達到極好的效果。例如:
在一切文體之中,散文是最親切、最平實、最透明的言談。不像詩可以破空而來,絕塵而去,也不像小說可以戴上人物的假面具,事件的隱身衣。──余光中〈散文的知性與感性〉
「最親切、最平實、最透明」拓展了散文作為一種言談的三個面向,也形成了有力的語言節奏。作為詞語的重複如此,作為分句(謂語)的重複效果更佳。例如:
這正是余光中的散文之道──以詩人的心境、用意和筆觸寫散文,語言因而形成了一個飽滿的感性系統。這套語言用來說理則透徹通達,用來敘事則生動傳神,用來抒情則淋漓盡致。難怪我喜歡他的散文遠甚於他的詩,他的詩其實都在他的散文裡。──林沛理〈將閱讀變成悅讀〉
「用來說理則透徹通達,用來敘事則生動傳神,用來抒情則淋漓盡致」,氣勢綿長而連貫,透露出強而有力的節奏感。
其實,這種重複的「三元句法」在名家的寫作裡俯拾皆是:
一個「具小說感的事件」只是個進入「寫小說狀態」的方式,你要去讀的是歷史、是社會記錄、是文化觀察,去尋找屬於你的敘事縱深。──吳明益(臉書)
在那部偉大的《神曲》裡,奇妙的想像和比喻,溫柔有力的結構,從容不迫的行文,讓我對《神曲》的喜愛無與倫比。──余華〈現實的邏輯常常制約我們的感受能力〉
這就是我要跟你分享的寫作秘密。不過,必須再強調一次,「三元句法」是「重而不複」,要一重一重拓展語意的不同邊界,而不能只是同義詞的堆疊。
**
#排比與層遞
》內容贊助:
https://www.books.com.tw/products/0010801802
http://www.books.com.tw/products/0010788881
準則同義詞 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最佳解答
【寫作練習生】寫作的秘密──「三元句法」
**
就我所知,寫作最公開的秘密,應該是「段落是寫作的基本單位」。
早在一百年前,威廉‧史壯克在《寫作風格的要素》(The Elements of Style)中,就把這個秘密公諸於世了。書中,他甚至把「以段落為寫作的基本單位,每段都有一個主題」,列為英文寫作十大基本原則的第一條。
史壯克的繼承者史蒂芬‧金在2000年出版的《史蒂芬‧金談寫作》(On Writing)一書中也說:「我堅持認為段落而非句子,才是寫作的基本單位──在段落中,意思開始被連貫起來,詞語可以有更多的意義,而不僅僅作為單詞存在。」
這個我同意。不過,史壯克和史蒂芬‧金所標榜的其它寫作準則,諸如不要使用被動語法,不要使用倒裝語法等等,在中文寫作的世界裡,則並不全然適用。
中文寫作不僅可以使用被動,甚至「被」字不用寫出來,語意也明白流暢;如不必寫成「錢被花光了」,寫「錢花光了」即可。甚至,反向操作被動語句,也可能達到不同的意境;例如,有人把「自殺」寫成「被自殺」,在中國的政治語境中,就格外深刻而巧妙。
此外,英文寫作中「不要重複使用副詞或形容詞」的規則,更往往制約了中文寫作者的想像。其實,重複使用詞語,甚至重複使用分句,在中文寫作中都是十分重要的技法。
重複句法可以讓語意向不同方向延伸、深入,並形成強而有力的節奏感;特別是「三元句法」,無論用於議論、敘述、抒情文,都能達到極好的效果。例如:
在一切文體之中,散文是最親切、最平實、最透明的言談。不像詩可以破空而來,絕塵而去,也不像小說可以戴上人物的假面具,事件的隱身衣。──余光中〈散文的知性與感性〉
「最親切、最平實、最透明」拓展了散文作為一種言談的三個面向,也形成了有力的語言節奏。作為詞語的重複如此,作為分句(謂語)的重複效果更佳。例如:
這正是余光中的散文之道──以詩人的心境、用意和筆觸寫散文,語言因而形成了一個飽滿的感性系統。這套語言用來說理則透徹通達,用來敘事則生動傳神,用來抒情則淋漓盡致。難怪我喜歡他的散文遠甚於他的詩,他的詩其實都在他的散文裡。──林沛理〈將閱讀變成悅讀〉
「用來說理則透徹通達,用來敘事則生動傳神,用來抒情則淋漓盡致」,氣勢綿長而連貫,透露出強而有力的節奏感。
其實,這種重複的「三元句法」在名家的寫作裡俯拾皆是:
一個「具小說感的事件」只是個進入「寫小說狀態」的方式,你要去讀的是歷史、是社會記錄、是文化觀察,去尋找屬於你的敘事縱深。──吳明益(臉書)
在那部偉大的《神曲》裡,奇妙的想像和比喻,溫柔有力的結構,從容不迫的行文,讓我對《神曲》的喜愛無與倫比。──余華〈現實的邏輯常常制約我們的感受能力〉
這就是我要跟你分享的寫作秘密。不過,必須再強調一次,「三元句法」是「重而不複」,要一重一重拓展語意的不同邊界,而不能只是同義詞的堆疊。
**
#排比與層遞
》內容贊助:
https://www.books.com.tw/products/0010801802
http://www.books.com.tw/products/0010788881
準則同義詞 在 Pearl Wong 黃乙頤 Facebook 的最佳貼文
分享自一位英文人肉字典神人
#EngRichardRichard
小二、小三英文題:相片內這句英文,文法上有問題嗎?
今天行經港鐵通道,看到這廣告。當然,在句意的層面上 (semantically) 是可理解的,但在文法層面上 (syntactically) 便有些問題。
猜到了吧?不太難,對嗎?
"Beautiful" 是形容詞,不會獨立作主語 (subject) 用。只要改作 "Beauty" 便行。
我不明白為何這宣傳句要寫成 "Beautiful doesn't age" 。"Beauty" 又不是一個什麼生字,為何要用"beautiful" 來取代 "beauty" 呢?我明白有時在廣告𥚃,是要有一些 shtick (花招、綽頭),用來吸引他人注意,或許這便是該廣告的目的吧。
又或許 "Beautiful doesn't age" 是作者仿照 "Less is more" 這句在 Robert Browning 的詩中,或在建築界名人 Ludwig Mies van der Rohe 所推崇的建築準則而寫。看!"less" 何嘗不是形容詞放在 subject 位,但為何這句又可以?其實,不同之處在於 "Less is more" 的動詞是 "is",有「是」或「等於」之意,相當於 "means" 的意義,即是 "Less means more",或 "less = more",於是在 "is" 或 "means" 前後的字是同一詞類(例如 "less" 及 "more"皆是形容詞),是可以的,因為要解釋一個字時,我們是要用同一個詞類的同義詞的。
但 "Beautiful doesn't age" 這句則不同。第一,動詞不是 "is"。第二,只有「人」或「物」才會「老化」 ("age"),例如 "Mr Smith has aged a lot since I met him last time" 和 "The wine has not aged well"。無論「人」或「物」,皆是名詞。