泰國婚禮初體驗--<喜宴篇>
初体験、タイの結婚披露宴!
當朋友知道我要去泰國主持婚禮時,第一個問題都是:「妳也會泰文?!」
哈哈,我只會"你好"(sa wad dee ka 撒哇低咔)和"謝謝"( KOB KHUN KA)!
所以一定要有位好搭檔囉~~他就是Peace先生 (新娘的同事)
Peace是泰國人,在日商工作,所以我們的共同語言是日文!
宴會約15桌,有一半是台日賓客,一半是泰國親友。語言上的順序的安排應該是泰文-->中文-->日文。
由於Peace是初登場,所以我們協調以 中文-->日文-->泰文 進行。曾經與日本人、台灣的搭檔共同主持,但與中日文以外的搭檔卻是頭一回。是挑戰,也是特別的經驗!
婚禮之前,新人都在泰國,所以我們只能透過skype開會討論,有了初步概念後,其他細節只能到當地後再確認。
婚禮前一晚抵達會場,宴會廳的場控不在,當然也無法試播影片和音樂。場地環境、工作人員、工作流程都和台灣不同,只能視現場隨機應變。
婚禮當天參加早上儀式,趕著去換裝後馬上與會場的場控人員過流程。場控人員是一位美人兒,聽說她是外包廠商,與resort長期配合,我們共同語言是英文。
快速過完流程和音樂,馬上和我的搭檔順流程,我們第一次見面,但之前已在line通話,所以有些熟悉感。
時間非常緊湊,我用很短的時間與Peace溝通重點後,婚禮正式開始…
別於台灣婚宴,新人在11:00迎賓時就需在門口歡迎親友,與大家拍照
婚宴是採buffet方式,11:30我們預告請到場的賓客,喜宴12:00開始,歡迎賓客先行取餐。
12:00 喜宴開始,新人進場上台後與台灣相同,先邀請雙方主婚人上台
主婚人沒有致詞,取而代之的是由雙方父母親為新人掛上用鮮花編織的花環在脖子上表示祝福 (女方父母先戴新郎,男方父母再替新娘戴上)
接著是貴賓致詞(在台灣通常貴賓致詞祝福後接著乾杯就上菜了)
致詞後二人共切蛋糕--> 感謝父母,感謝親恩時送上蛋糕給雙方父母親感謝養育之恩。(由於現場是裝飾蛋糕,所以由宴會廳另外遞上蛋糕給新人。)
泰國非常重視孝道,所以在送上蛋糕時需要跪下來。(和台灣拜別時的場景類似)
最後spot light繼續回到新人身上,互相餵一口甜蜜蛋糕。
泰國是雙主桌,男女雙方各一桌主桌,新人沒有座位,從一開始到婚禮完成都沒有坐下來的時間(打從心底十分佩服…還好沒有換第2、3套禮服,否則真會擔心新人太累)
延續這浪漫的氣氛就是抽捧花了,抽捧花出現小插曲,抽中的女孩兒正是Peace的女朋友,全場拱Peace求婚
Peace被太多位日本主管拱他 プロポーズ !プロポーズ!(如台灣的嫁給他!嫁給他!的氣氛)
於是乎單膝下跪送捧花給女朋友~~高聲歡呼!恭禧Peace!也希望很快聽到你們的好消息唷:)
繼續是表演節目,一位9歲的小女孩表演傳統的泰國舞蹈。
在泰國進行的一切都沒有彩排,所以'驚喜'連連。 處變不驚、隨機應變一向都是我們所熟悉的,
準備跳舞前3秒,突然被告知音樂出不來,在台灣可能很快就處理好,但我之前就有心理建設⋯
要入境隨俗,在泰國不要太匆忙。當我一看場控"優雅"地走到音控間,我就知道我有很多時間可以訪問小妹妹了 (笑)
我不會說泰文,所以用中日文訪問她,再請Peace翻譯,妹妹回答的內容,Peace翻日文,我再以中文說明,感覺很多語言,但我們以很趣的方式訪問,最後我也請問小妹妹知不知道"sa wad dee ka"的中文怎麼說?
她以非常嬌羞 且溫柔的語氣說:「你~好~」哇~聽了我整個人都快飛起來了,我真該向妹妹學習說話的語調~~太可愛了!難怪聽說泰文是非常溫柔的語言!
約3分鐘後,場控告訴我音樂ok了,才正式表演~哈哈哈!現在回想這段還是覺得很有趣!
最後來到婚禮的最高潮,新人準備了免費的(Veranda Resort and Spa)住宿一晚這份大禮要送出。原本是以抽祝福小卡的方式進行,由於寫卡片不到全數,這麼優的禮物還是希望人人有機會得獎!於是新人決定臨時改變遊戲方式,我之前曾提議的"猜拳"!!!
遊戲規則是請所有的賓客起立,和台上的新人猜拳,猜一樣的人繼續站著,不一樣的人就坐下。
非常刺激的遊戲,不過也讓大小朋友都能參與其中。經過幾回合後,最後只留下 4人 (1人日本、2人台灣、1人泰國)!
剛好各國代表都有!最後的最後…是台灣獲勝!!!太值得歡呼了,100多人之中脫穎而出,恭禧恭禧!中獎的剛好是新郎表弟的女朋友~。
就這樣,所有節目一氣呵成~~這大概是我目前唯一遇過的non stop婚禮吧!(呵)
最後新人逐桌敬酒,才請各位賓客自由取餐,不一會兒,賓客開始離席,我以為取餐後會再回座,原來已到了新人送客時間!!!午宴不到2點,新人就已就定位在背板與大家送客拍照!太神奇了,真是破紀錄!
泰國儀式&喜宴在一陣歡樂、溫馨的氣氛圓滿完成,這次經驗對我來說像是一部電影,成為了我永恆的回憶~特別想謝謝Peace,沒有主持經驗,仍願意挺身而出拿起麥克風共同主持,沒有Peace,一定無法順利完成~。
祝福我的大學同學阿貴和美麗的新娘Tik(彩紅小姐),二人的愛情像主題色-天空藍給人的幸福一樣,永遠帶給彼此快樂和溫暖~
*婚宴場地:離華欣滿近的七岩(Cha Am) 的瓦蘭達溫泉度假飯店 (Veranda Resort and Spa Hua Hin Cha Am ),房間建築沿著平靜的水道而建,擁有私人沙灘的面海泳池,盡情享受陽光和悠閒的自然風!充滿南洋風的 棕梠樹,旁邊是有戶外空間的早餐餐廳!
泰文謝謝男女 在 Su Shop Facebook 的精選貼文
Nice viewpoint, worth sharing.
我最近去泰國一趟,更堅定了想要停止『人妖』這種蔑稱的念頭(我泰國,美國,和日本朋友都非常驚訝華人用這麼負面的名詞來稱呼這些跨性別表演者)。以下是寫給交通部觀光局長的信,請大家看看有什麼意見。非常謝謝。
局長您好:
不好意思在百忙之中打擾您,也感謝您在業務上的辛勞。最近我剛去曼谷一趟,對那裡的風景和人情味印象非常好,但對一件事耿耿於懷。
寫這封信主要是希望能對泰國跨性別表演者的蔑稱有所改變。如您所知目前台灣和中國大陸都是以人妖來稱呼這些跨性別表演者,但這種名稱源自古代(南史崔慧景傳),早已不符合時代潮流。在現今這個講究性別尊重的時代,繼續這種充滿歧視的用語實在是不可思議,不但丟講中文的人的臉,也可能有損泰國和台灣的友好關係。
有鑑於此,我提出停止『人妖』的稱呼,而改稱這些跨性別表演者『須眉』,以下為我的理由:
1. 『須眉』可以直接當成是英文shemale的音譯,因此更能與國際接軌。雖然有人認為這個名詞也略有貶義,但根據牛津字典和生物學家的定義,這個名詞應是可被接受的(http://www.oxforddictionaries.com/)(http://en.wikipedia.org/wiki/Shemale)
2. 『須眉』讓人直接聯想到『巾幗不讓鬚眉』,也就是當女人不會比不上當男人,在意義上完全符合希望成為女人的跨性別者的心理。而把鬚改成須,也表示『須眉』是已經去除了鬍鬚的毛髮,並不是原本鬚眉所指傳統定義的男人。
3. 『須眉』如果從字面上來看,也可以解釋為因為某種因素,而必須成為美眉。
4. 雖然我也曾經考慮以泰文原音(英文發音kathoy)來進行翻譯,但詢問泰國人後發現這個詞比shemale或ladybody更有貶義。而教育部辭典雖然建議可用紅頂藝人取代,但四個字的名詞太過冗長,且意義上較模糊(紅頂商人原指胡雪巖,後延伸指同時具有官、商兩種身份;而紅頂藝人應指具備男女兩種身份的藝人),也難與國際接軌(外國人絕對不知紅頂藝人是什麼意思,但一聽到須眉就應該知道是shemale的音譯).
由此可知,『須眉』的稱呼同時具備音譯和意譯的優勢。希望您支持我的提案,呼籲所有在台灣經營泰國旅遊的業者停止『人妖』的稱呼,而改稱『須眉』。