【Uploaded new video】
https://youtu.be/TdVXZ26lAhk
☞ Talk: 日本語
☞ Subtitle: 繁體中文
台湾旅行予習編動画「旅トク中国語」!
台湾がもっともっと楽しくなる!
台湾へ行く前にちょっとだけ知っておきたい中国語フレーズをシェアさせていただきました。
この夏に台湾へ旅行へ来られるみなさまが
グルメの宝庫、台湾での
食べる、飲む、ショッピングでちょっぴり言える中国語を
改めて私もフレーズのニュアンスなどを振り返りながらまとてみました。
台湾の発音記号「注音符号➡︎ㄅㄆㄇㄈ)」を勉強するいい機会になりましたm(_ _)m
※わたしは台湾来てとりあえず仕事なんとかしないと!だったので、注音すっ飛ばしてピンイン入力で今に至ります。汗
很多日本觀光客來台灣玩時,很多日本觀光客覺得
台灣人怎麼那麼多人會講日語!?
但是我們不會講中文,好可惜...。
雖然這次影片上的有一些中文發音跟課本上的正式發音不同,
透過這次影片,我想跟大家分享的是
「台灣朋友們常用的簡單中文phrases」
※沒有介紹難一點的或比較讓外國人混亂的表現
(台灣人常用的「蠻好吃的」「還蠻好吃」,比較難...)
#台湾中国語 #台湾華語 #中国語 #台湾旅行 #台湾生活 #食べる #飲む #ショッピング #中国語ビギナー向け #発音はすべて台湾風 #ピンイン #注音 #日文 #學日文
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅SAYULOG meets JAPAN,也在其Youtube影片中提到,☆★☆YouTubeライブ 毎週月曜 台湾時間20:00〜 / 日本時間21:00〜☆★☆ 2018/01/29(MON) YouTubeライブアーカイブ 今回は「語学習得」「オーストラリアでの生活」「中国語と各地方の言語について」などをゆるっとお話させていただいています。 長いのといつもながら...
「注音符号表」的推薦目錄:
- 關於注音符号表 在 SAYULOG Facebook 的最佳貼文
- 關於注音符号表 在 SAYULOG Facebook 的最佳貼文
- 關於注音符号表 在 湛昆峰 Facebook 的最讚貼文
- 關於注音符号表 在 SAYULOG meets JAPAN Youtube 的最佳解答
- 關於注音符号表 在 注音符號到底有幾個? - Mobile01 的評價
- 關於注音符号表 在 注音符號表發音的推薦與評價,FACEBOOK、PINTEREST 的評價
- 關於注音符号表 在 注音符號表發音的推薦與評價,FACEBOOK、PINTEREST 的評價
- 關於注音符号表 在 Engoo 線上英文- 「ㄅㄆㄇ注音符號」英文怎麼說近來掀起熱議 ... 的評價
- 關於注音符号表 在 注音符號卡PTT與DCARD推薦網拍商品- 2022年1月|飛比價格 的評價
- 關於注音符号表 在 注音符號卡PTT與DCARD推薦網拍商品- 2022年1月|飛比價格 的評價
注音符号表 在 SAYULOG Facebook 的最佳貼文
【Uploaded new video】
https://youtu.be/TdVXZ26lAhk
☞ Talk: 日本語
☞ Subtitle: 繁體中文
台湾旅行予習編動画「旅トク中国語」!
台湾がもっともっと楽しくなる!
台湾へ行く前にちょっとだけ知っておきたい中国語フレーズをシェアさせていただきました。
この夏に台湾へ旅行へ来られるみなさまが
グルメの宝庫、台湾での
食べる、飲む、ショッピングでちょっぴり言える中国語を
改めて私もフレーズのニュアンスなどを振り返りながらまとてみました。
台湾の発音記号「注音符号➡︎ㄅㄆㄇㄈ)」を勉強するいい機会になりましたm(_ _)m
※わたしは台湾来てとりあえず仕事なんとかしないと!だったので、注音すっ飛ばしてピンイン入力で今に至ります。汗
很多日本觀光客來台灣玩時,很多日本觀光客覺得
台灣人怎麼那麼多人會講日語!?
但是我們不會講中文,好可惜...。
雖然這次影片上的有一些中文發音跟課本上的正式發音不同,
透過這次影片,我想跟大家分享的是
「台灣朋友們常用的簡單中文phrases」
※沒有介紹難一點的或比較讓外國人混亂的表現
(台灣人常用的「蠻好吃的」「還蠻好吃」,比較難...)
#台湾中国語 #台湾華語 #中国語 #台湾旅行 #台湾生活 #食べる #飲む #ショッピング #中国語ビギナー向け #発音はすべて台湾風 #ピンイン #注音 #日文 #學日文
注音符号表 在 湛昆峰 Facebook 的最讚貼文
日文把我們寫成"私達", 一個字借義一個字借音. 怎麼沒有人指責日本人這樣是在亂寫漢字, 在寫火星文?
#因為他們有自己的國家啊幹!
因為他們早就獨立建國了, 他們早就有國家可以保護他們的主體性了! 就算是亂寫漢字又如何? 他們日本人自己看得懂就夠了啊! 他們自己有把文字標準化成所有日本人都看得懂就夠了啊!
上面那段文字我是流著淚打完的.
只有建國, 我們才能自己決定自己的文字要怎麼寫, 才能保護自己的語言跟文字, 不受到其他不相干的人在旁邊下指導棋, 其實都在削弱台灣人的主體性
https://www.facebook.com/even.lan.3/posts/10205019465723030
今天想聊所謂漢字這回事
這篇不用台文寫的理由是因為我的台文程度還不夠, 跟我的第一外國語文, 也就是中國國語文相比還差很遠, 沒辦法把這個話題用全台文寫還能寫的通順, 我自己也覺得難過, 嫌礙眼就跳過這篇ㄅ
另外這篇文也沒有什麼引用學術資料來源, 內容都是一位朋友的講座, 另一位朋友的粉專內容, 以及接觸台文這些日子以來的感想, 我想大概也不適合發在任何一個粉專上面, 寫成網誌也沒人會看, 乾脆就當成普通的發文發掉ㄅ
--
不只台文圈內曾經為了"台文因該用漢字寫還是羅馬字寫"這件事吵了無數次, 事實上台文圈外的人在看到用羅馬字寫台文的時候, 多半也會有疑問, 為什麼不用漢字寫? 漢字才是老祖宗使用的文字啊? 漢字才有東方文化的底蘊與美感啊? 每個台語詞素必定都有相對應的漢字才對, 只是找不找到的問題而己, 諸如此類的"指導棋"
每次遇到這種人, 我的回答永遠都是"你要用漢字去寫你就自己學", 實在不想跟沒學過台文的人爭執這個. 但是台文圈內就不一樣了, 大家都會聽說讀寫台文, 漢羅之爭實在不該流為意氣之爭, 台語都要死了為什麼還要爭這個?
我抱著非常遺憾的心情寫這篇. 我的想法是"漢字也好羅馬字也好, 只要跟中華民國無關的寫法都很好". 事實是, 沒有國家的人無法保護自己的語言.
--
遙遠的過去, 一個叫做秦的國家消滅了鄰近的其他國家. 東亞大陸第一次出現如此龐大的帝國.
在這個國家的境內有著無數不同的族群, 說著不同的語言, 彼此無法溝通, 這對於追求行政效率的秦帝國來說因該很困擾ㄅ.
他們做了一件事叫做"書同文"
注意, 他們沒有要求境內所有人都說同一種語言, 他們只有要大家寫一樣的文字而己. 要大家說同一種語言的是中華民國, 用消滅所有母語的方式.
根據維基, 書同文指語言書寫的標準化, 筆談時用同一種符號體系, 或者是不同語言共享同樣的文字體系. 帝國境內各語族各自說著不同的語言, 彼此根本無法溝通, 但是如果大家都使用同一種符號當作文字呢? 是不是光看這些符號就可以猜對方的意思了呢?
於是, 被稱為漢字的符號, 開始了系統化, 是為漢文.
漢文, 也就是文言文, 根據維基的描述, 那是一種書面語, 也就是專門拿來寫的語言, #並不是任何一種自然語言, 沒有人講話的時候會用文言文那種方式說話, 就算是千年前也沒有. 在帝國做官, 只要會自己的母語以及這種書面語就夠了, 不需要學皇帝的母語. 閩人, 晉人, 徽人, 客人, 湘人, 吳人, 粵人, 甚至朝鮮人, 日本人, 只要看得懂文言文, 都能用筆談方式溝通. 真是十分有效率的系統. 很多人看不懂日文就用日文裡面出現的漢字猜意思, 完全不用害羞, #這本來就是漢字的功能, #也是漢字唯一的功能
既然這是一個大家共用的書面語, 他就必須以最少的文字表達最多的內容. 書面語也不需要為境內所有的語言服務, 他就是一個人造的語言, 只要大家在官方文書上面照規則寫就夠了. 書面語也不需要跟各族語言相對應, 只要有一定程度的共通就夠了. 根據維基, 閩南語的核心詞彙僅49%與華語同源. 所以說起來, 漢文的性質其實跟世界語, 高位精靈語, 克林貢語比較接近, 甚至更像電腦語言, #都是拿來寫而不是拿來說.
所謂的漢語, 就只是迷信而己, 因為漢文根本不是拿來說的. 沒有任何現存語言被稱為漢語, 而所謂的漢語系這個詞也是一個沒有明確定義的東西.
繼續談下去. 雖然漢文本身自成一種語言, 但是沒人規定說各語族的人不能自己 #把漢字拿去用, 於是有些語族開始把漢字"馴化"成自己語言的文字. 某個字要怎麼讀, 可以查一種東西叫做"反切韻", 也就是"用漢字去幫漢字注音", 如此一來只要學會幾十個漢字"在該語言裡的的讀音", 就能把所有漢字都用該語言讀出來了
在日文的場合, 這叫音読み,日本語における漢字の字音による読み方である.
在台文的場合, 這叫Tha̍k chheh im, 也就是文音.
但是自然語言一定是比文字先出現, 有很多漢字所表意的東西是在該語言裡早就有相對應的稱呼了, 這時常常發生的狀況是, 寫成漢字但讀音是該語言本來就有的讀音.
在日文的場合, 這叫訓読み, 只借用漢字的形和義,不採用漢字的音
在台文的場合, 這叫Pe̍h ōe im, 也就是話音
像是日文的山可以寫成 やま (訓読み) 跟 さん (音読み), 草可以寫成くさ(訓読み)跟そう(音読み), 月可以寫成つき跟げつ...... 案例太多不及備載.
像是台文的林可以寫成nâ(話音)跟 lîm(文音), 蛇可以寫成chôa(話音)跟siâ(文音), 山可以寫成soaⁿ跟san…...案例太多不及備載.
有趣的東西要來了, 這個現象叫做" #文白異讀 ", 根據維基, 以及中文系"不需要解釋的概念", 文白異讀是"漢語系方言"的特徵.
但是同樣有文白異讀的日文, 從來不被當成漢語. 莫名其妙又何其幸運.
繼續談下去, 由於漢字並非設計來對應每一種語言的, 一定有些詞是找不到漢字的, 在書寫的時候, 只好找 #同音的漢字 寫下去. 過去日本人在使用的 #萬葉名 就是這個概念.
安以宇衣意, a i u e o. 後來日本人覺得滿滿漢字 #礙眼又難讀, 把借音的漢字直接簡化寫成"仮名", 變成了あいうえお, 把借音的假名跟借義的漢字差異化, 方便又好讀.
台文漢字有沒有借音字呢? 當然有, hoān-sè 寫成"凡世", hân-bān寫成"咸慢"...... 案例太多不及備載.
甚至在書寫的時候, 各語族也會自己創造"原本的漢文所沒有的字". 像是 #焿 這個字就是個台語字, 這個字不會也不該被唸成ㄍㄥ, 這個字就唸kiⁿ或是keⁿ.
我之前在使用日文輸入法的時候, 發現日文沒有"爸"這個字, 後來才知道漢文本來就沒有這個字, 這是北方人自創的字. #台文跟日文都不會也不該出現這個字.
這些借義借音甚至自創字, 從漢文的角度來看都是亂寫的火星文ㄅ. 但其實這就是一個語言在馴化一種符號來當成文字的過程, 是該語言專用的文字.
像是日文把我們寫成"私達", 一個字借義一個字借音. 怎麼沒有人指責日本人這樣是在亂寫漢字, 在寫火星文?
#因為他們有自己的國家啊幹!
因為他們早就獨立建國了, 他們早就有國家可以保護他們的主體性了! 就算是亂寫漢字又如何? 他們日本人自己看得懂就夠了啊! 他們自己有把文字標準化成所有日本人都看得懂就夠了啊!
上面那段文字我是流著淚打完的.
台灣人因為沒有自己的國家, 連文字的詮釋權都在中國(ROC)人手中, 我中國人說你們台灣人的台文不能亂寫, 要用康熙大字典裡面的字寫, 不能用你們那些亂七八糟的自創字, 要照中華民國教育部建議用閩南語漢字寫不能用民貫漢字, 不能寫"哭飫"只能寫"哭枵". 講難聽的, 幹你寫康熙大字典的人不要說台語, 搞不好連台灣都不知道在哪, 白話字的正當性都比用康熙大字典的教育部用字高, 至少發明台語白話字的傳教士們住台灣會說台語.
什麼本字, 什麼漢語系方言, 什麼文化的深度, 就是一個把台灣人綁住的概念而己啦, 就是你他媽的台灣人就是附屬在中華文化底下的漢人啦, 至於什麼是漢人什麼是漢語, 對中華民國人而言那不是重點啦!
我的主張很簡單, 一開始就寫了, 漢字也好羅馬字也好, 只要跟中華民國無關的寫法都很好.
但是只有建國, 我們才能自己決定自己的文字要怎麼寫, 才能保護自己的語言跟文字, 不受到其他不相干的人在旁邊下指導棋, 其實都在削弱台灣人的主體性
族群独立, 蠻番建囯. 加忌 ê 母語加忌救, 加忌 ê 囯家加忌建.
--
Kám-siā 友志 AThiⁿ 糾正:
『所謂的漢語, 就只是迷信而已, 因為漢文根本不是拿來說的. 沒有任何現存語言被稱為漢語, 而所謂的漢語系這個詞也是一個沒有明確定義的東西.』
(y)
「漢語」hit 个「漢」本成是「漢人」个漢、不是「漢文」个漢。「漢文」个漢 kap 中華「智」識体制 hit 个「漢」無 sáⁿ tī-tāi。(「漢人」chit 个詞 tī 北唐山本土 káⁿ-ná 是有機个、有伊 ka-kī 个脈草、不 koh chit-má 華人仔个「漢人」chhām he mā 無 siáⁿ 仝。)
『漢文, 也就是文言文, 根據維基的描述, 那是一種書面語, 也就是專門拿來寫的語言, #並不是任何一種自然語言, 沒有人講話的時候會用文言文那種方式說話, 就算是千年前也沒有.』
1000 tang chêng ū-iáⁿ bô, m̄-koh siōng chèng-thóng thong-hêng ê Hàn-bûn chiàu-kóng chhām 2500 tang chêng tang-A chi̍t kóa só͘-chāi ê kháu-gí ū tùi-tâng. M̄-sī seⁿ-sêng tiō sī ngē kek—ê. He sī to͘-chhī thoân-soat.
『在日文的場合, 這叫音読み,日本語における漢字の字音による読み方である.
在台文的場合, 這叫Tha̍k chheh im, 也就是文音.』
『在日文的場合, 這叫訓読み, 只借用漢字的形和義,不採用漢字的音
在台文的場合, 這叫Pe̍h ōe im, 也就是話音』
日本語个『訓読み』是對應台語个訓讀音(~訓用字)。台語个讀冊音・白話音 hām 日語學个「漢音」kap「吳音」加減對同。
『像是台文的林可以寫成nâ(話音)跟 lîm(文音), 蛇可以寫成chôa(話音)跟siâ(文音), 山可以寫成soaⁿ跟san』
Chiah-ê m̄-sī hùn-iōng / hùn-tho̍k—ê. NÂ, CHÔA, SOAⁿ, chioh Ji̍t-gí-ha̍k ê sû-lūi lâi kóng, tiō sī Gô͘-im, m̄-sī "訓読み". LÎM, SIÂ, SAN tiō sī Hàn-im.
“Gô͘-im,” “Hàn-im,” chit cho͘ sû, khêng-si̍t mā chin sek-ha̍p Tâi-gí...
另外、「讀冊音」chit 个詞是設想講台語無 tè 寫、nā 讀冊 tiō 是讀漢文冊。Bē 輸台文冊・漳泉文冊不是冊。Kà-nā 讀台文冊 mā 是讀冊、LÎM、SIÂ、SAN hit 組音 ka 号做「漢文音」不 chiah khah 妥當。簡稱「漢音」。Tú 好 koh hām 日語越南語對同。
注音符号表 在 SAYULOG meets JAPAN Youtube 的最佳解答
☆★☆YouTubeライブ 毎週月曜 台湾時間20:00〜 / 日本時間21:00〜☆★☆
2018/01/29(MON) YouTubeライブアーカイブ
今回は「語学習得」「オーストラリアでの生活」「中国語と各地方の言語について」などをゆるっとお話させていただいています。
長いのといつもながらの「トークが絶賛脱線中」なので、リンク付けました。
要点だけ抑えたい!という方は下記リンクから気になる情報だけご覧くださいm(_ _)m
⬇︎ CLICK HERE FOR INFO ⬇︎ YouTube設定で日本語字幕をON!
楽しんでいただけたらぜひGoodボタン👍チャンネル登録お願いします✨🙏
チャンネル登録ボタン横のベル🔔をON👆で更新通知が届きます
=====
4:02 オーストラリア・パースでの英語学習やワーホリ生活、そこで出会った人たちについて
16:54 日本人の英語コンプレックスと海外へ出てみてわかったこと
24:22 大学時代に第二外国語で取らざるを得なかった中国語(北京語・簡体字)についてと簡体字の初心者向け中国語テキスト紹介
※日本で購入した簡体字のテキストです。
台湾中国語向きではないですが、初心者向けの簡単なテキストとしては手軽でいいかもです。
中国語の基本文法 この順で学べば すらすらわかる!
http://amzn.to/2rUqE4P
27:06 そもそも中国語ってひとくくりになってるけど何がどう違うの?簡体字、繁体字、北京語、広東語、台湾語って何よ?について
32:32 台湾ローカル企業でのお仕事環境について
34:37 台湾中国語学習のテキスト紹介(超王道なもの)
新版 實用視聽華語
http://amzn.to/2nk0UZU
37:15 台湾と他の地域での中国語学習の違い:台湾特有の注音符号(ㄅㄆㄇㄈ)とピンイン
40:59 これまでかじりかけた一部の外国語(テキスト買ったことあるレベル)と日本人が学び始めるのにおすすめな外国語
45:36 インドネシア語を学ばないといけなかった東京駅でのバイト時代
46:32 日本で有名な中華料理や台湾の小籠包を現地のひとがそれほど食べていないワケ
47:41 中国語の方言と台湾語、 台湾中国語学習のさゆりんおすすめテキスト紹介(台湾語+台湾中国語)
すぐに使える日常表現2900 CD BOOK 台湾語会話フレーズブック
http://amzn.to/2DYZH4s
52:23 台湾中国語学習のさゆりんおすすめテキスト紹介(台湾で購入した日本人向け台湾中国語本)
【CD付き】日本人のための実用中国語(日本人的實用中國話)
http://amzn.to/2BBwgQZ
54:45 台湾人が日本語を勉強するときの日本語検定バイブルを紹介(台湾人向けですが日本語表現の逆引きとして使える)
http://www.books.com.tw/products/0010670482
56:53 中国語を勉強しようとして間違って現地のアナウンス講座に行っちゃった件
1:00:39 言語交換のススメ(LanguageExchange)
参考までに私が以前、英語、台湾中国語のランゲージエクスチェンジパートナーを見つけたサイト
英語版:https://www.mylanguageexchange.com/default.asp
繁体中文版:https://www.mylanguageexchange.com/default_chitra.asp
日本語版:https://www.mylanguageexchange.com/default_jpn.asp
1:08:43 日頃から持ち歩いていたミニノートと付箋のススメ(ライブ中探していたノートはおしりの下であたたまっておりました。苦笑)
=====
ライブ中、コメントくださった視聴者のみなさま、ご参加ありがとうございました!
------------------------------------------------------------------------------
ʕ•ᴥ•ʔ SAYULOG さゆログ ʕ•ᴥ•ʔ
------------------------------------------------------------------------------
➫ YouTube
http://www.youtube.com/c/SAYULOG
➫ Instagram
https://www.instagram.com/sayulog_official/
➫ Facebook
https://www.facebook.com/sayulog/
➫ Twitter
https://twitter.com/sayulog0801
➫ TikTok: @sayulog_official
https://vt.tiktok.com/JRVteH/
------------------------------------------------------------------------------
✈️ Let's learn about "TAIWAN" before your trip | 台湾旅行の事前予習まとめ
➫ https://bit.ly/2UJx1Vx
🌺 TAIWAN TRIP | さゆ友と台湾で遊ぼう 台湾旅行シリーズまとめ
➫ https://bit.ly/2ItDw8F
🌏 Cultural Differences | カルチャーショックシリーズまとめ
➫ https://bit.ly/2U8FBc6
🎹 SAYUNOTE - For Music Fans - | 音楽シリーズまとめ
➫ https://bit.ly/2XoGqUT
📗 Let's learn foreign languages! | 外国語シリーズまとめ
➫ https://bit.ly/2OZZPnl
------------------------------------------------------------------------------
About Me ”SAYULOG(さゆログ)”について
------------------------------------------------------------------------------
大家好!はじめまして。
Welcome to my channel!
SAYULOG さゆログ をご視聴いただきありがとうございます。
台湾へ移住して5年目の日本人さゆりんです。
"さゆ"りん の V"LOG" = SAYULOG (さゆログ) へようこそ ヾ(●´ω`●)ノ
わたしの好きなことを通じて、母語の異なるみなさんに
中国語、日本語に触れてもらえたら、という思いで
動画では2言語MIXでトーク、ほぼ全動画字幕付きで発信しています。
📍字幕付きでご視聴の際には、YouTubeの字幕設定をONにしてください。
YouTubeライブ以外の動画にはたいてい字幕つけてあります。
****** Video Themes こんなテーマで発信中 ******
👉 台湾旅行おすすめ情報
👉 台湾人も知らない!? どローカルな台湾
👉 世界、アジア、日本の音楽トピック
👉 海外生活でのカルチャーショック、気になること、失敗談etc.
****** Where did I live? これまでの生息地 ******
🏠 東京Tokyo, 日本Japan (-2014)
🏠 パースPerth, オーストラリアAustralia (2014-2015)
🏠 台北Taipei, 台湾Taiwan (2015-2017)
🏠 台中Taichung, 台湾Taiwan (2017-)
📩 Business Inquiry
➫ 日本語 / 中文 / English OK!
info@sayulog.net
💡 Video Idea Form 動画リクエスト
➫ 動画のアイディア、リクエストはこちらから
https://bit.ly/2Yw3RI9
------------------------------------------------------------------------------
➫ Translator: Keita 林嘉慶(Traditional Chinese / Japanese)
https://www.facebook.com/keitaiwan/
➫ Translator: Ash(Traditional Chinese)
http://hyshung27.byethost8.com/
https://www.facebook.com/TMjoint/
------------------------------------------------------------------------------
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/C28QA/
注音符号表 在 Engoo 線上英文- 「ㄅㄆㄇ注音符號」英文怎麼說近來掀起熱議 ... 的美食出口停車場
「ㄅㄆㄇ注音符號」英文怎麼說近來掀起熱議的注音符號是大家既熟悉也相當特有的文化! 有趣的是在非正式英文說法中存在”Bopomofo”的用法🤣🤣 也就是取 ... ... <看更多>
注音符号表 在 注音符號卡PTT與DCARD推薦網拍商品- 2022年1月|飛比價格 的美食出口停車場
注音符號卡PTT與DCARD推薦網拍商品就來飛比,收錄全新、二手注音符號卡在露天、 ... 幼福ㄅㄆㄇ拼讀疊疊卡(63張透明拼音卡+10張圖卡+1張注音符號表)鐵盒收納另有注音 ... ... <看更多>
注音符号表 在 注音符號到底有幾個? - Mobile01 的美食出口停車場
孤寂之狼wrote: 到底36個注音符號還是37個注音符號呢!! 我來測試一下大家基本國語能力!! 全部68個 主要的有41個+ 延伸注音符號(Bopomofo Extended)27 個 ... <看更多>