《攻殼機動隊》因為「致敬香港」而經常被提及。押井守曾在月刊《WIRED》日本版的1995年11月號說:
「(香港)這座城市給我的感覺就是:在這裏只有『當下』,是個馬不停蹄的地方。人們過去不曾有過半點閒心和玩樂的態度,在未來他們同樣得不到這些東西。這座快節奏的城市,強調的就是『現在』。實際上香港帶給我的這種感觸成為了引導全片風格的關鍵。」(網民范克里夫大尉譯)
押井說得好的是,「香港」其實是一種「感覺」。看到初段的排檔追蹤,我竟然想起了《拆彈專家2》那個同樣抽象、虛幻的「香港」幻影。這個幻影相當適合作為敵托邦(Dystopia)。而《攻殼》中的排檔、果欄、招牌、貼近唐樓的飛機等等,其實都只是,一種幻象。
而我希望補充的是,統治這個地方的人會為了維持心目中的香港幻影,將香港不符幻想的一切真實剷除——如果這個城市的歷史真能說個故事,這大概會是到暫時為止的劇情。
正如開場字幕:國家民族,即使科技演進至使人如上帝可以自由造人,都難以消減。說回《攻殼》,其實難以迴避政治。從一開始,有電子腦的機器們捲入的一切都是不同人的意志角力而發生的戰爭。官僚之間、政權與反抗者之間以至各國之間的明爭暗鬥,才是主線。官方的記憶與自己的記憶,孰真孰假?Ghost in the Shell,軀殼裏的魂,是莊周夢蝶、還是蝶夢莊周?
《攻殼》節奏也可謂自成一格,聲畫在巨幕呈現帶來的沉浸體驗也非同一般。今日上畫,入場看吧,感覺一下那被稱為「香港」的意識、感性。
#映畫札記
#攻殼機動隊 #GhostInTheShell
#押井守
#香港
Broadway Cinematheque 百老匯電影中心
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅半瓶醋,也在其Youtube影片中提到,說起來很奇妙,押井守的【攻殼機動隊】雖在台灣有一定的名氣,但是當年協和影視在台灣發行的官方VHS與VCD也都是英文配音版,拜好萊塢改編所賜,這部科幻經典作品的日文配音版終於在台灣有機會上映了。 ►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW...
「攻 殼 機動隊1995 字幕」的推薦目錄:
攻 殼 機動隊1995 字幕 在 時光之硯 Facebook 的精選貼文
大家都去看《攻殼機動隊》了嗎?對這個版本印象如何?本週的影評專欄,我第一次挑戰了雙主菜:把經典的1995動畫版跟2017真人版並列,寫了這篇三千多字的文章,在此跟大家分享,也希望能聽到你們的想法。
#時光之硯每週影評:《攻殼機動隊》1995 vs 2017
http://www.biosmonthly.com/columnist_topic/8714
「眾所週知,當初拍《駭客任務》系列的華卓斯基姐妹就是把 95 年版的《攻殼》當作範本,不只是片頭的黑底綠字幕,還有再明顯不過的後頸插座,自己生出意識的電腦程式,第二集《重裝上陣》那關於存在辯論的反高潮結尾,再加上第三集《最後戰役》裡,電腦程式跑進人腦的『逆入侵』趣味⋯⋯
這種種,都可見她們多崇拜押井守。但到了這一版的《攻殼》,我又看到它一再回頭,去致敬《駭客任務》系列。從一場(有點沒必要的)夜店槍戰讓我想到《最後戰役》,到少佐去逼問身世的時候,喊出了救世主的台詞『在我之前到底有幾個?』(五個啦!),再到這次真正讓我覺得有趣的新元素,那『父 vs 母』的主題⋯⋯」
然後是今晚的歌曲。當然就來聽經典的〈傀儡謠〉開場段落,包括2017全新的舞曲混音版,以及經典原版。週末在即,希望大家的心情都茫茫飛舞~
晚安~
【一天分享一首歌之第445天】〈Making of Cyborg〉/ OST《Ghost in the Shell》by 川井憲次
原版:
https://www.youtube.com/watch?v=iTFMcdYq9SY
Steve Aoki Remix 2017
https://www.youtube.com/watch?v=PCe_UeHF7H8
#一天分享一首歌
#攻殼機動隊
#ghostintheshell
攻 殼 機動隊1995 字幕 在 半瓶醋 Facebook 的精選貼文
電影短評\【攻殼機動隊 2017】
對我而言,看【攻殼機動隊】是一個美夢成真的體驗。
2017年版的【攻殼機動隊】作為改編作品,並沒有單一的忠於任何一個版本,而是把過往所有的作品的元素打碎重組,再加上一點自己的解釋,當然,押井守的版本仍舊是故事的主線,但是還是看得到各版本的元素出現在電影裡頭,進入PUB當中,少校的造型來自於【攻殼機動隊 ARISE】,公安九課分工合作的段落接近【攻殼機動隊 S.A.C】,巴特的故事與狗的橋段則是取自於【攻殼機動隊2:Innocence】,甚至連【歡迎光臨虛擬天堂】這個押井守在2001年在波蘭拍的真人電影,英文片名「Avalon」都還被擺進電影當中作為一個彩蛋,讓我這種老影迷看得是會心一笑。
不只是致敬各大動畫版本,【攻殼機動隊】還很刻意的模仿了【銀翼殺手】那在巨響之後伴隨著字幕解說的片頭設計。看得出來導演魯伯特山德斯真的是個科幻鐵粉,無論是場景、人設乃至於劇情的中心思想,都亦步亦趨的緊跟著原作走,電影沒有出現以往好萊塢改編電影最容易出現的弱化原作精神,然後套上大量動作與笑料的問題,而是把【攻殼機動隊】拍成貨真價實的黑色電影,這個做法是很需要勇氣的,畢竟,黑色電影的主角與動作冒險電影的人物遭遇邏輯基本上是互相牴觸的。
而這部片的每個場景、每個細節與對話,幾乎都緊緊抓住【攻殼】核心價值觀的標準電馭判客風格-藉由一個發生在未來的黑色電影的框架,在查案的過程當中,去探究在這樣的時代當中,「人」所代表的真正意涵,你的身體、器官全都是機械了,甚至連你的意識都可以上載到網路之上,那麼肉體究竟還有什麼意義?沒有肉體的話,到底還是不是「人」?
早在1982年,雷利史考特導演的【銀翼殺手】就丟出過「記憶即人格」的核心思想-人格由記憶決定,所以掌握記憶,就等同於掌握你這個人,這也是片中最令人悲傷的一個設定,想想看,如果有一天,當你發現你的父母、兄弟、妻兒與工作全都不存在之時,那會是多麼悲傷的一件事?【攻殼機動隊】的每一代漫畫、動畫作品,也都不斷提到這個設定。但這一次,製作群試圖想要賦予不同的解讀方法,茱麗葉畢諾許所飾演的歐萊特博士對少校說:「記憶不等同於靈魂」,就是試圖要證明人格的獨特性,不是記憶這種資料消失就可以改變的,即使假造再多的記憶,你到最後還是會像【侏羅紀公園】裡的恐龍脫離人類控制一般,回歸到原初的人格。只不過這一次的嘗試稍嫌片面,史嘉莉喬韓森到最後接觸到自己的「前世」的故事雖然說得通,但是電影的人物情感面偏向冰冷,少校與英雄互相理解的鋪陳也有點過於倉促。
另外,最遺憾的一點,就是素子與巴特的情感的鋪陳。
在1995年,押井守版本的故事當中,草薙素子老是以近乎裸體的形象執行任務,就是在傳達這個素子對「身體」的不在意,她不在意自己看起來是否赤身露體,因為軀體只是一個裝載意識的機械罷了,既然他是機械,那為何還需要穿上衣服呢?這個不在意身體的角色,搭配上一個珍惜肉體的巴特,老是為他那裸露的軀體披上衣服,素子覺得自己已經不像人,但是巴特卻一直把素子當成人來對待,這也是押井守版本的【攻殼】當中情感最為動人的關係,而這個關係一路延伸到續集【攻殼機動隊2:Innocence】,我還記得,當我看到片尾巴特一個人獨自奮戰,素子現身幫忙,巴特把衣服披上素子「附身」的玩偶身上之時,忍不住一陣鼻酸,因為在那一刻,我深切感受到巴特對於素子真摯的情感。
可惜,真人版的【攻殼】缺乏這種能令我動容的情感張力,雖然它的確重現了這兩個角色彼此之前的信賴與情感,也加深了巴特這個角色私底下的人性,但是整體的表現還是沒有押井守在1995年與2003的動畫電影版來得深刻,巴特在這一次,沒有幫少校披上衣服,只是選擇把衣服丟給少校。
我想,這也是真人電影版的宿命,魯伯特山德斯作為狂熱的粉絲,讓電影充滿了致敬畫面與影迷才看得懂的彩蛋,卻也讓他成為一部走不出前作影子的作品。
但是,這並不代表【攻殼機動隊】不好看,身為一位已經看過多個版本的觀眾,我在看這部電影的時候,不是在檢驗它有什麼新的劇情,而是像在看一個好久不見的老朋友,改頭換面成更寫實的樣貌,出現在我面前,而每次看到只有影迷才注意得到的細節時,我也不由得讚嘆,如果【攻殼機動隊】的世界是真的,應該就會這個樣子吧。
【攻殼機動隊】是一部很不錯的科幻劇情片,他的寓意深遠,畫面絢麗精彩,如果你從沒有看過【攻殼】系列,那這部電影會是一部非常好的入門,如果你是【攻殼】的老影迷,那麼不要去在意劇情,因為那些故事你多半都已經知道了,仔細看看那些小細節,你會看到很多製作團隊刻意留在畫面當中的驚喜。
攻 殼 機動隊1995 字幕 在 半瓶醋 Youtube 的最佳解答
說起來很奇妙,押井守的【攻殼機動隊】雖在台灣有一定的名氣,但是當年協和影視在台灣發行的官方VHS與VCD也都是英文配音版,拜好萊塢改編所賜,這部科幻經典作品的日文配音版終於在台灣有機會上映了。
►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW35w3BSgqAw
►FB: https://www.facebook.com/VinegarFilmCafe/?hc_ref=NEWSFEED&fref=nf
►twitter: https://twitter.com/bpf1980
►微博:http://www.weibo.com/2623858481
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
攻 殼 機動隊1995 字幕 在 《攻殼機動隊1995》導演:押井守| Ghost in the Shell 1995 ... 的美食出口停車場
攻殼機動隊1995 》 #日本動畫大師#押井守作品 Ghost in the Shell 1995 🏙️ By Japanese Director Mamoru Oshii 1996年橫濱電影節最佳劇本 ... ... <看更多>
攻 殼 機動隊1995 字幕 在 【攻殼機動隊1995】Ghost in the Shell 中文字幕電影預告 的美食出口停車場
說起來很奇妙,押井守的【攻殼機動隊】雖在台灣有一定的名氣,但是當年協和影視在台灣發行的官方VHS與VCD也都是英文配音版,拜好萊塢改編所賜, ... ... <看更多>