《 我和香的因緣之六 》
過去對香尚處於懵懂階段時,總以為沉香色澤愈黑愈是上品,但漸漸地從方老道身上和手上所戴的沉香佛珠,色彩各有深淺不同時,心中開始產生了一些想法,當時也曾問過方老道:「這香,為什麼在您脖子上所配戴的掛件以及您手中持唸的佛珠,還有手腕上的那串提珠,顏色和紋路卻有著明顯的不同?過去我總認為沉香要以色澤愈黑、油性愈高的最好,但看見您身上的這幾串沉香之後,不覺生起了疑點⋯⋯」
方老道聽了我所提問他的問題之後,淺笑著回答說:「一般未入道的人,有著這些先入為主的概念,其實也沒有錯!那是因為大家沒有考慮到沉香它的出產地區千差萬別,自然對於木頭本身的紋理、色澤便有所差異,例如說產地愈屬於熱帶地區的,它的香色澤便會較深,像馬來西亞等地區,因為他的產區溫度極高,所以木頭的顏色黑的比較多,但如果要用色澤來區分香的好壞,這便屬於外行人所講的,如果以產區來看,馬來西亞也好或者是高棉,絕對比不上越南,那如果以香氣來說,越南的某些地區所產的沉香味道,也未必比得上柬埔寨的蟻沉。
一般而言,若要勉強區分沉香的品級,那就要談得深入些,例如要先觀察香木本身的外觀、色澤,接著觸聞木塊本身的香氣,還要研判可否入藥,以及木頭本身的年紀,愈上品的沉香,沉水的速度愈快,幾乎是瞬間遇水則沉,這便是一塊好的沉香。為什麼?代表這塊木頭他本身的含油性極高;再來便是判斷觀看沉香木塊所呈現出的顏色有哪些,一般的行家比較偏愛挑選深黑偏綠的沉木列為上品;接著即便是上品香,也需要經過燃燒,聞其香氣,好的香不但具有滲透力,時間也夠持久,香氣蔓延至空間又深又廣,並且香氣直接由鼻入喉之後,一股香甜之氣充滿口喉之間,時間愈久,愈能體會這股底蘊。我年輕時也曾在內地從行家處收到木頭外表並不是深沉、一般人所說的黑色,反而是淡淡的琥珀色,但是一經點燃之後,香氣極為悠揚,連隔壁的房間都可以清晰地接收到那股香甜之氣,所以香的好壞不見得從外表,這需要經驗和時間。也有許多人用香氣來判斷香的等級,這其實也是個人認定上的問題,有些人喜歡香帶有花草味,也有人偏愛西瓜般的甜味,有一陣子也很流行哈密瓜那股清香帶甜的氣息。
來到臺灣以後,台灣人早期點沉香的習慣不多,多以檀香為主,主要和當地的信仰相關,因為檀香主要是用來供養神明、祭拜祖先以及天地神祇,加上好的沉香本身價格就貴,好的上等沉香有時比黃金的價值還要高。由於稀有的緣故,其中也有許多仿品流落商家,最近便有一些信徒也在收藏老沉香,拿來請我判別,很可惜的是有些並非真品,也不是熟結香,依我的判斷,是被埋入在土裡面一段時間再拿出來的再製香,當時的價錢也相當地高,這就得不償失啦⋯⋯」
方老道由於累積了幾十年大半生的研香生涯,自然對全球各個產區優缺點瞭如指掌,窺知全豹,和當年我的如驥隻毛當然有天淵之別。隨著本身高度興致強烈、寓情於香的情懷,除了從方老道處以及多方尋訪香友,也收擷到不少老沉香、老紅土,是早期我極鍾美於心之香,不但時間悠久,味道香醇,有股清甜溫潤之氣歷久不衰,最特別的是在品香時會發覺紅土老沉有別於一般的沉香之處,是其木頭本身不容易燃燒將盡時還會有焦氣出現,更難得的是收藏到比現代人千金追求不易得到的奇楠,更不容易得遇的黃土老沉,也是當初用紅印普洱餅茶和香友交換所得,據說這是他家中壓箱寶物,是從他祖父輩遺留至今,他平日別說是用來品點,他連提貨示現也未曾有過。
在品玩香道的這段時間中也有許多同好提到了如何去辨識熟結和生結之間的判斷,說實在話,連方老道此種行道大家有時也會走眼,何況現代許多玩香的年輕一輩,這不能只是從木頭外相來判斷,我知道有許多業者他們會把原本生的沉香埋藏在深土中,經過了一段不算短的時間再取出,此時在外觀上就更加地難以判斷,因為在這個時候外觀上已經轉成熟結香的外表,因此在觀察上經驗非常地重要,也不能僅憑外表就下決心要購買,品香也好,收藏香也好,最重要心裡邊一定要重香,接著便是要多聞氣味,了解產地和出處⋯⋯。
方老道對香會如此輕車熟路有自己一套見解,這也是他窮一生經歷所得,聽他常常在聊天中談及他早期對香的認知,也是從家鄉的道觀供養佛菩薩時所點裊裊煙雲,從銅爐身中從未間斷地香末,二六之中未曾更改,他說他會喜歡上沉香也是在那個時期培養出來的喜好,漸漸地在無數次的坐丹過程中幾乎燃香已經成為一種愛好和習慣:「說起來也奇怪,我那時候很羨慕道觀中的一些高功老道幾乎閒來無事便是靜坐觀心,坐著坐著也曾多次聽聞這些先入道的先賢,談論到靜坐若再能配合沉香入靜,那禪定的境界將會更勝從前,因此幾乎靜坐配合香氣儼然也變成了日常生活中一種習慣⋯⋯」
事實上我在道家的師尊處也經常聽師父說到一句話:「當你在入靜時,一爐清香,紫煙霞氣,不知不覺中氣入竅穴,忽然間憶及仙師所言,服丹守一,與天相畢,返精胎息,延壽無極。突然間真氣竄動,八脈俱暢,任督自然運轉,守真守一,一切諸惡莫之能近⋯⋯」可見在中國無論佛道中人,數千年來的香道文化早已潛移默化於萬民之中⋯⋯(未完待續)
王薀老師
✅歡迎點擊「發送訊息」,王薀老師將陪您解心愁。
情深緣淺出處 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 的精選貼文
【印象派老爹的晶瑩綠野】
1874年的巴黎,學院派繪畫雖仍為主流,但早已受到一波又一波藝術改革浪潮襲擊。
從庫爾貝(Gustave Courbet,1819-1877)的寫實主義(Realism)、馬奈(Édouard Manet,1832-1883)提出對古典的抗議,再到1874年,一群老是被官方沙龍拒於門外的年輕畫家終於決定自行籌辦畫展,印象主義(Impressionism),或稱印象派,正式在風雨之中誕生。此後,至1886年為止,印象派總共舉行8次畫展。
印象派畫家雖是因為不滿學院宰制,試圖尋求突破而聚集,但其實每個人的創作理念或追求方向多少存在差異,或者後來為了生活所逼,只好轉頭回歸官方沙龍,以致於前4次展覽人馬較為整齊之外,餘下4次元老們參加情況就顯得零落不一了。
在這人群來去,世事多變的情況下,唯有畢沙羅(Camille Pissarro,1830-1903),從頭到尾未曾缺席,你也可以說他是最堅持印象主義的大老。加上他個性溫和包容力大,幾乎跟任何人,包含自大狂妄人緣差的高更(Paul Gauguin,1848-1903)都能跟他成為好友,因此畢沙羅在印象派之中,也被視為如同〝老爹〞一樣的暖男大叔。
畢沙羅的胸懷大度,還表現在他願意向新進畫家學習新技法。
------------
1885年,已經55歲的畢沙羅認識了年僅26歲的年輕畫家-秀拉(Georges Seurat,1859-1891),此時秀拉正以全新的技法進行他最著名的大作《大碗島的星期日》(A Sunday on La Grande Jatte)。畢沙羅雖然幾乎較秀拉年長30歲,卻不倚老賣老倨傲輕蔑,反而對這位充滿天分和研究精神的年輕人所開發出的新穎手法產生極大興趣。
秀拉根據化學家-謝弗勒爾(Michel-Eugène Chevreul,1786-1889)和物理學家-奧頓・魯德(Ogden Rood,1831-1902)的科學色彩理論,發展出獨特的「分割主義」(Divisionism)和「點描主義」(Pointillism),特別著眼於互補色的並置,以黃色和橘色表現物體受光面,並利用藍色和紫色呈現陰影處。
這種將對比色點彼此緊密卻又保留空隙的排列方式,讓眼睛自動產生混色作用,取代以往先行在調色盤將顏料混合的動作,反而使色彩更加明亮突出。畢沙羅老爹相當欣賞年輕人的創見,於是也跟著走入點點世界裡,直到1887年才放棄過於講究理性分析的點畫方式,轉回感性世界。
《草地上的下午》(Late Afternoon in our Meadow,1887)就是老爹鑽研點描法之作。
------------
1884年之後,畢沙羅和家人定居在法國北部小鎮埃拉尼(Éragny),這片青嫩綠地就在畢沙羅住家附近。從地上拉得長長的影子看來,已經是傍晚時分,日照西斜了。畫面裡的樹才剛種下不久,周圍護欄尚且留存。夕照輝映裡有道孤獨的人影,這向來是老爹慣用的安排,而那正是畢沙羅妻子的身影。
由綠色和赭黃作為底色的青青草地,被溫暖的粉紅和淺黃色點覆蓋,看來大概是個晴朗的夏日下午,連夕照都有溫度,繽紛顏彩之中,如此生機盎然。
後方樹林的冷色調映襯前方小樹的暖色調,跟著營造出距離感。上方樹叢處以深綠色為主,點上藍色、淡紫色,再加上橘色表現出反光效果。從垂直短筆觸所堆疊出樹叢的枝葉,在草地的水平線條襯托下,更是顯得活潑生動可愛多姿。
至於天空,蜿蜒著淡藍、淺黃和乳白色點所構成的曲線,如此一來,就連晴朗藍天都注入了閃爍光線。
------------
1886年最後一次印象派畫展舉行時,《大碗島的星期日》在秀拉歷經兩年不斷琢磨,畫下60張草圖之後,終於大功告成重磅登場。
因為形式太新穎,讓藝評家-費利克斯・費奈(Félix Fénéon,1861-1944)想出「新印象主義」(Neo-Impressionism)這個字眼,用來標誌傳統印象主義朝向嶄新印象主義的轉折點,也是點描主義的起始。
隔年畢沙羅老爹就跳出點點,回歸印象,而秀拉也在5年後倉促病逝,獨留席涅克(Paul Signac,1863-1935)獨力支撐點描主義。秀拉的早逝和點描主義的發展想來不免唏噓,然而我們會一直記得溫煦慈祥的印象派老爹和他筆下這片色點晶瑩、光線閃爍的綠地。
#印象派第一暖男老爹
#畢沙羅
#點描主義
#東西縱橫記藝JunieWang
#部落格 https://juniewang.mystrikingly.com/#articles
#IG https://www.instagram.com/art.junie
圖片來源:網路
《Copyright © 2021東西縱橫記藝JunieWang版權所有,禁止擅自節錄,若需分享請完整轉貼並註明來源出處》
情深緣淺出處 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 的最佳貼文
【私讀推薦】~
《枕草子》-- 清少納言著,周作人譯
「從四月末到五月初旬的時節,桔樹的葉子濃青,花色純白的開著,早晨剛下著雨,這個景緻真是世間再也沒有了。從花裡邊,果實像黃金的球似的顯露出來,這樣子開不下於為朝露所濕的櫻花。而且桔花又說是與子規有關,這更不必更加稱讚了。」
-- 《枕草子》卷三,第三五段,樹木的花🌸
《枕草子》與《源氏物語》並稱平安時期兩大文學著作,皆出自宮廷女官之手。前者為紀事散文,清少納言寫的是生活觀察、感想以及個人喜惡;後者則為紫式部所著長篇小說,故事圍繞著天皇之子光源氏和他身邊各式女子而發展,誰叫光源氏〝胃口〞之好超乎想像,真是鶯燕成群各色皆備什麼都吞得下,嘖嘖…😅
清少納言(966-1025)身為女官,侍奉的是一條天皇(980-1011)的皇后,也就是中宮-藤原定子(977-1001)。待在宮裡7年,清少納言的小日子簡直如魚得水,因此才有輕鬆慧黠的《枕草子》問世。
中宮定子和清少納言皆出身詩書之家,漢學素養深厚,是以兩人甚為投契,而定子的美貌、品行和才情更是受清少納言所推崇,也難怪定子即使因「長德之變」斷髮出家,還是能讓一條天皇始終鍾情於她而再度入宮。
--------------
說起一條天皇和定子,或許是皇家夫妻少見的情到深處卻緣淺。🥺
定子娘家是平安時期威勢最盛的外戚藤原一族,榮光綿延好幾代,自祖父藤原兼家(929-990)、父親藤原道隆(953-995),以及兩個叔叔藤原道兼(961-995)、藤原道長(966-1027)皆位居重臣,另外兩位姑姑也都嫁給天皇,然後又各自生下兒子繼位成為三條天皇(976- 1017)和一條天皇。
一條天皇的母親其實是定子的小姑姑,因此真要說起來,一條天皇和中宮定子就是表弟與表姐的關係,然後天皇還比定子小了三歲,兩人成婚時定子約13歲,而一條天皇才10歲。你看,男兒執掌權力中樞,女子婚配天皇,藤原家的政治算盤是否打得真是深沉又精準?
才貌兼備性情可愛的定子與天皇表弟婚後兩情相悅恩愛融洽,可惜婚後才5年,定子最重要的靠山,擔任關白攝政大位的父親去世了,此時定子與一條天皇尚未誕生子嗣,大權隨後落到她兩位叔叔身上。
還俗回宮之後,定子雖誕下皇子,然而老謀深算的叔叔藤原道長,卻是將自己的女兒藤原彰子(988-1074,也是定子的堂妹)塞給一條天皇當皇后,硬生生形成一皇二后的局面。
--------------
少了父親撐腰,與一條天皇再情濃不捨,還是敵不過政治權謀與人心險惡,定子最終輸給了小堂妹。失去專屬后位之後,24歲那年,因為第三胎生產不順,中宮定子永遠告別了人間。😥
初入宮闈深院,深得娘家照拂的那些年,該是定子人生最明媚的時光,也是清少納言憑恃才學在宮中如魚得水時,因此從《枕草子》中可見原來定子位居中宮多風華。
當時以定子為首,平安京後宮也形成一股女性文藝之風。或許就是因為如此,若干年後,當紫式部入宮服侍藤原彰子時,由於立場相對,各自為主,儘管清少納言早已離宮隱居,紫式部對清少納言的酸言酸語沒少過。而紫式部所著《源氏物語》則又是平安時代另一文學經典。
--------------
《枕草子》目前應有三個譯本,周作人的譯本相較於林文月譯本,頗有民初時期的白話文風範 (人家可是新文化運動領導人之一),譯法閒散口語,較能表達原作聰敏機靈、絮語不斷的女兒家氣,背後支撐的是周作人博厚漢學和日文底子,讀久了就能逐漸感受到清少納言在宮中那段歡快、寫意,閒時行筆記述的優雅生活。
周作人是誰?他有個鼎鼎大名的兄長魯迅(周樹人)以「阿Q正傳」名聞於世。
周的譯本還有個好處,各卷後頭都有以史家考據精神所作的注釋說明,讓讀者好撥開重重問號跨過千年距離與文化隔閡,踏入那個看似詩吟曲詠好不浪漫,實則宮廷內變腥風血雨的平安京。
至於他與魯迅為財而兄弟鬩牆,之後又努力與毛澤東攀附關係以逃過文革大劫的嘴臉,這又是另一番故事了。
--------------
另外必須一提,難得見此雅致書封,與本書的性與質無不契合,以下引自設計者王志弘自述:
《枕草子》是距今一千年前日本平安時代的著作,是清少納言對於日常生活的觀察與隨想,取材範圍極廣,除了四季、自然與宮中各種生活瑣事,行文中也處處透露出她個人的品味喜好。整合書的內容及搜集到數據,我理出這樣的概念:《枕草子》是由極其瑣碎的「點」所集結而成的,同時也是透過如此的「細微」,才能滲入人的感官之中。
為了表達瑣碎的「點」這樣的概念,我製造了許多大小不等的圓點,封面上的圓點對於本體「枕草子」三個字而言是雙向的,這方向性是思想凝聚成形與力量散播的表現。《枕草子》是由許多微小但有趣的人事物所組成,在視覺呈現上,希望達成的是豐富且巨大的著作,微小而細膩的構成,有分量(巨大的「枕草子」三個字)但輕快(擴散或集結的細碎圓點),不會給人以女性專屬讀物的感覺,而是中性風格。
--------------
若是真嚮往古意悠悠千年京都,卻怎麼也讀不完《源氏物語》,早些年記敘的《枕草子》倒可輕鬆翻閱追尋前往。
還有啊,這本周作人譯本為對岸出版,無奈、偏偏就是以簡體字呈現,而繁體字版本可見林文月老師譯本,讀來又另有所長,也是我們認識清少納言筆下宮廷歲月的美麗憑藉。
巴特,那個繁體版書封設計可以加加油用點心嗎?🙄🙄🙄
#古意悠悠千年京都
#枕草子
#台日友好✌️
#東西縱橫記藝JunieWang
#部落格 https://juniewang.mystrikingly.com/#articles
#IG https://www.instagram.com/art.junie/
圖片來源 : Junie Wang
《Copyright © 2021東西縱橫記藝JunieWang版權所有,禁止擅自節錄,若需分享請完整轉貼並註明來源出處》