從三國演義到江戶女鬼與怪談—《三國演義》東傳日本後的演變
中秋過後的星期日,氣淑風和。經朋友介紹及報名,前往參加居合道場千月堂舉辦的陋室講堂的日本文化活動,了解三國演義在江戶時代日本的演變與發展。
道場位於葵芳地鐵站附近的工廠大廈,門口掛上醒目的牌子,書架上陳列茶道、劍道、日本武術等相關書籍,幾個有點歷史的桐木盒放着茶具與德利。
茶、酒、劍都兼顧到,頓時刮目相看矣。
演講嘉賓姓李,博士論文跟隨中大日本研究吳偉明博士研究三國演義東傳日本的演變。吳教授的《和魂漢神》新鮮滾熱辣,一拳書館的分享會獲益良多轉頭又可拜讀李博士的研究,巧合巧合!
在參加講座前我以為我會讀到關羽在地化成為祭典角色,又或者用潮流文化角度講光榮、真三國無雙,等等。豈料講座內容別開生面,用江戶時代的繪圖插畫以及妖怪角度分析三國演義作品的演變。
日本最初翻譯羅貫中《三國演義》的人是京都僧侶湖南文山,書名名為《通俗三国志》,翻譯年份大約是元祿2年(1689年)。我在コトバンク查閱資料,看見評價是「忠實翻譯」。
李博士比較中文版本與日文版本,卻發現當中加入大量「怪しき」「不思議」等等詞語。經過他的研究,不排除譯者收到江戶時代鬼怪作品的影響,把報夢、各種徵兆都跟鬼神妖怪拉上關係。
至於另一本以圖片講故事的葛飾戴斗的《絵本通俗三国志》就更加不得了,要是讓當時中國的士大夫們看到,不知道會不會嚇得昏倒:酷刑的畫面畫得恐怖、還有關羽化身沒有腳的幽靈飄飄飄⋯
話題一轉,原來李博士對日本的幽靈、妖怪、怨靈等等都有濃厚興趣,從三國演義跳到円山応挙的典型江戶女鬼、鳥山石燕的百鬼夜行。
日本的女鬼基本上都是沒有腳的。關羽去到日本成為畫中人物後,他的鬼魂也沒有腳—Well,這是什麼開心大發現!?
話題轉來轉去,竟然跳到了福岡的太宰府。菅原道真惡靈曾經作祟,如果不是有京都北野天滿宮以及福岡的太宰府,安撫憤怒的鬼魂,他怎會成為保有莘莘學子考入東大京大的學問之神?為什麼日本幾百年來都大權旁落、將軍掌權,等到明治天皇才重新掌權?因為被流放到烏冬王國—讃岐的崇德天皇,要等到1860年代才好好地在白峰神社得到祭祀!
我們可以大膽假設:日本的女人死了好可憐,無論妳是遇到渣男的阿岩又或是打破碟子的阿菊,你就只能永遠當一隻淒厲的女鬼;但如果你是男人,無論你死得多麼冤枉痛苦恐怖,只要得到後人的祭祀就可以成為神明,得到尊敬,保佑萬民。菅原道真如是,關羽自然也一樣。
幕末年間英雄豪傑,吉田松陰也好近藤勇也好,閱讀《三國演義》看的是忠義精神,原來早在他們出生前200年,三國演義在民間的流傳版本竟然如此。
且慢,桃園結義之後集體去「找姑娘」的春宮版《三國演義》江戶版本還未講到呢?看來這些18禁題目,要讓有興趣的朋友們自行發掘了。
圖1的靚女女鬼:上村松園『焔』大正7年(1918)絹本着色
因為怨念導至生靈出竅的女性。若然要數日本文學上最著名的生靈出竅,《源氏物語》六条御息所認第二相信沒有人膽敢認第一。
不要以為靈魂出竅沒有殺傷力,光源氏正妻葵の上算是她殺害的(留言位置貼田中麗奈扮演的六条御息所)。
——————
最後感謝 千月堂(日本居合道 Iaido、拔刀術 Battoujutsu、日本刀 Katana) 提供場地舉辦有趣的文化活動,李博士的分享內容豐富、題材創意十足,獲益良多。
「徵 日文 譯者」的推薦目錄:
- 關於徵 日文 譯者 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於徵 日文 譯者 在 Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南 Facebook 的最佳解答
- 關於徵 日文 譯者 在 Facebook 的最佳解答
- 關於徵 日文 譯者 在 [徵求] 城邦易博士文化出版社誠徵日文翻譯- 看板translator 的評價
- 關於徵 日文 譯者 在 日文翻譯老司機 - Facebook 的評價
- 關於徵 日文 譯者 在 出版社徵日文翻譯2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於徵 日文 譯者 在 出版社徵日文翻譯2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於徵 日文 譯者 在 《不小心當了日文翻譯?新手譯者的教戰守則》新書講座 的評價
徵 日文 譯者 在 Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南 Facebook 的最佳解答
抹茶要來徵人了~!!✏️📷
這次要募集的是目前住在日本的「廣編特派作者」、「廣編日翻中翻譯者」
「廣編特派作者」(兼職)
條件:
・須持有打工度假、留學、就勞工作或配偶等合法簽證
・日本語能力試驗N2程度以上,日文口語溝通無礙
・有自己的單眼或類單相機,平常有拍照習慣
・可以配合平日週一~週五採訪執行
・優先採用住在關東地區者
工作內容:
示範行程、商業設施介紹、商品介紹等廣編性質文章撰寫與採訪。有機會至外縣市出差。
採訪與出差日以平日週一~週五為主。假日需事先商量。
薪資:
以文章篇數計算,依寫作採訪經驗及工作時間長短
一篇15000日幣~30000日幣(交通費,三餐,住宿另外全額補助)
*採訪日期以「平日」居多,以平日可以配合採訪者優先錄用。
--------------------------------------
「廣編翻譯 中翻日」(兼職)
條件:
.人在日本者須持有打工度假、留學就勞工作或配偶等合法簽證
・日本語能力試驗N1程度以上
・非居住於日本者也可應徵
工作內容:
翻譯廣編文章,文章類型多為旅遊示範行程、店家介紹、商品介紹等,可在家工作。
薪資:
以件計算,依能力議價。
(1件/2,000〜5000字。薪資3,000〜10,000日圓)
*請注意此職缺無法幫忙申請簽證。
對於職務有興趣者,請詳讀本篇文章後,於文末打開相關連結填寫資料送出即可!🙏
https://matcha-jp.com/tw/5455
#抹茶歡迎你的加入
徵 日文 譯者 在 Facebook 的最佳解答
當你慎重的,給動物取一個名字,那麼,兩個物種、兩個生命之間,即刻就以隱形的墨水訂下契約,有一條無形的絲線將雙方彼此繫連。
我一直很想寫一個有關名字的故事,但是透過此書譯者的介紹,知道這本書,讀了之後,簡單的故事,卻帶給我莫大的感動,程度之大,甚至讓我覺得關於名字,最好的故事,已經有人寫出來了。一年過後,中文版即將出版,我依然沒有改變這個想法。
《沒有名字的貓》是竹下文子與町田尚子合作的作品,竹下文子早已是知名且資深的兒童文學作家,她的文字樸實無華,卻時常透露出暖意,即使是以交通工具為主題的繪本作品,都能如此,更何況是此書是以貓為主角。《沒有名字的貓》同樣不用華美的文字,但通篇讀完,追尋之美、緣分之美,一定會留在讀者心中。
封面上,一隻虎斑貓以一雙靈動的綠眼仰望著讀者,故事還未開始,就彷彿有話要說。翻開書,故事文字確實也是以這隻貓為第一人稱訴說。在第一頁,牠這麼自我介紹:「我是貓,一隻沒有名字的貓。從來沒有人給過我一個名字。小時候,就是隻『小貓』。長大了,就被叫做『貓』而已。」
從這段話中,你能感受到牠是如此平凡的一隻貓,然而,牠的語氣看似平靜,只要你繼續讀下去,便能漸漸感受到牠的渴望有多深:渴望一個名字,也渴望得到一個名字所象徵的意義,即使還在尋找名字的牠,一開始並不知道。
此書的繪者町田尚子擅長畫貓、畫人、畫怪談,她筆下的角色,無論是貓是人或是妖,都很有靈氣,角色雖然固定在紙頁上,但讀完之後,卻隱隱感覺他們還會在紙頁之間活動,故事文字之外的情節會繼續上演。《沒有名字的貓》雖有一隻貓主角,但是每一頁出場的貓,無論是姿態或是表情都非常生動,搭配著牠們所在的環境,同時想像牠們的名字與其本身的關係,似乎也能想像出更多故事的支線。
在《沒有名字的貓》中文版出版之前,我便時常重讀我已收藏的日文版,之後,少了語文的隔閡,我一定會更常重讀。雖然我是狗派,雖然此書的主角是貓,但這個故事裡的情感,是狗派如我、身而為人的我,也會被打動的。
若你是貓派,那麼,我實在想不出什麼理由可以錯過這本書。
#東方出版
徵 日文 譯者 在 日文翻譯老司機 - Facebook 的美食出口停車場
招募精通日語的台灣譯者進行長期項目合作啦 ... 如果您沒有游戲在地化經驗,ACGN領域翻譯經驗也是加分項 歡迎各位譯者老師 ... 【知名科技公司徵日文翻譯】 ... <看更多>
徵 日文 譯者 在 出版社徵日文翻譯2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的美食出口停車場
7月14日,日本文學最高榮譽的芥川龍之芥文學獎宣布:最新得獎者有兩人,一是日本仙台市出身、41歲的石澤麻依;另一位是台灣旅日作家、32歲的李琴峰,她以小說《彼岸花盛開 ... ... <看更多>
徵 日文 譯者 在 [徵求] 城邦易博士文化出版社誠徵日文翻譯- 看板translator 的美食出口停車場
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:日翻中
[必]所屬領域:統計學
[必]工作性質:圖解書翻譯
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:200頁
[必]工作難度:一級程度
[必]工作要求:
[必]截 稿 日:
[必]工作報酬:以字計酬,意者請先附上簡歷來信,才予報價
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:
城邦易博士文化出版社尋找「統計學」相關主題之日文譯者
我們希望找到符合以下條件的人才:
1日文譯筆信(正確)、達(貫通、可理解)、雅(文字流暢、好讀)。
2具統計學相關知識背景專長者,統計學系尤佳。
3具日文圖書翻譯經驗,能將日文轉化通暢易讀的中文。
[必]應徵期限:
[必]聯絡方式:
意者請將個人履歷、作品,email至:[email protected]
合適者,我們將主動與您聯繫。
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.199.248.193
※ 編輯: oriha 來自: 60.199.248.193 (08/18 16:31)
※ 編輯: oriha 來自: 60.199.248.193 (08/19 11:12)
※ 編輯: oriha 來自: 60.199.248.193 (08/19 18:00)
... <看更多>