從《海街日記》中精選了12句我喜歡的日文,請大家參考看看。
1.あんたに言われたくないよ。你才沒資格說我呢。
2.今更そんなことを言われてもさ。事到如今,你跟我說這個也沒用了啊。
3.遠いところお疲れ様です。謝謝你們遠道而來,辛苦了。
4.しっかりしてるね。她好成熟沉穩喔。
5.聞かなかったことにしてちょうだい。請你當做沒聽到。
6.雨上がったみたいね。雨好像停了。
7.たまには帰ってきてね。請偶爾回來看看我們。
8.ちょっと体の調子が良くなくて。我的身體狀況有點不太好。
PS:ターミナルケア→安寧醫療
9.知りもしないで聞いたふうなことを言わないで。你根本就不知道情況是怎樣,不要說得一副好像知道的樣子。
10.夏休みだからって、あんまり夜更かししないのよ。就算是暑假,也不能太晚睡喔。
11.そばにいてあげられたら、何かできたかもな。我要是能夠待在他們身邊,也許就能為他們做點事了。
12.ダメよ。そんなこと言ったらバチが当たるわよ。不可以的。你這樣說會遭天譴喔。
另外,看了《海街日記》之後,才發現以下這些女演員,他們的名字都是用平假名(有一個是片假名)來表示。
綾瀬はるか
長澤まさみ
広瀬すず
風吹ジュン
大竹しのぶ
看起來好像女性的名字比較會用到平假名,男性則少見。這跟平假名在古時被稱爲「女文字」應該有關,女性的名字用平假名表現出來,感覺就很柔和,看起來很有女性的溫柔之美。但中文就無法如此表現,全部都必須寫成漢字才行。
綾瀬遙
長澤雅美
広瀬鈴
風吹純
大竹忍
同時也有123部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅旭文日本語學院,也在其Youtube影片中提到,一間學校有好多不同的教室或地點,你知道怎麼用日文來表達嗎? 來聽聽本期雜誌「本月焦點」的內容, 志方老師會講解學校中常見的地點要怎麼說,並且用日文實際舉例喔! 更多課程都在線上平台: https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf...
平假名表 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的精選貼文
【出現了!#バカ容疑者!】
東京豐島區一間按摩店嘅中國籍店長「馬河」(日文讀音:バカ・baka),上個月23日爲女顧客按摩期間,懷疑對女顧客進行 #猥褻(わいせつ・waisetsu・ 由於猥褻漢字不屬於常用漢字,所以通常都以平假名表示),被警方以「準強制猥褻」檢控。
呢位バカ先生,亦已經認罪。
新聞連結(有片):
https://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4153334.html
各位同學、
#バカな真似(ばかなまね・baka na mane)をしないでくださいね。
解說:字面嚟睇,バカ解作「愚昧」,真似係解「模仿」或者「行動」,呢句表面睇解作 #唔好學個笨蛋 #唔好做白癡嘅行動,
日文嚟講「#バカな真似」已變成常用句,
即係解「愚昧嘅行爲」或「一時衝動嘅魯莽行爲」。
#あんたはバカ?
#バカだね
➖➖➖➖➖➖➖➖
👉 追蹤 #PEGGY先生 👉
#ペギー先生 #peggysensei #フォロー宜しく🙋🏻♀️
🔵 Facebook:http://www.facebook.com/peggysensei/
🟤 Instagram:http://www.youtube.com/peggysensei/
🔴 Youtube:http://www.youtube.com/peggysensei/
🟠 MeWe:https://mewe.com/p/peggysenseijapaneselanguageinstitute
➖➖➖➖➖➖➖➖
平假名表 在 主婦日本語 Facebook 的最佳解答
各位朋友晚安。跟各位分享今天發生的一件事。
傍晚想整理一下陽台花盆的小雜草,就用我掛在屋外的小鏟子鏟了幾下,突然眼前閃過黃色物,隨著那黃色影子望去,發現是一隻虎頭蜂正生氣地在陽台地板不停擺動尾部,看樣子是被我甩到地上,他似乎有點頭暈找不到方向。
我嚇一大跳,趕緊把落地窗關起來觀察虎頭蜂動向,他似乎注意到我的影子,便飛起來往我這撞了一下,一把撞在窗上後繞了一圈接著飛遠。
心有餘悸我注意到剛才被我直接丟在地板上的小鏟子金屬部,竟然有一個小小的蜂窩目測直徑應該七、八公分左右,可能剛剛那隻是蜂后出來築新巢準備繁殖。我便開窗撿起鏟子,想把蜂巢裝袋,卻發現蜂巢是黏在鏟子上,也就是說我不是不小心挖到了在某處的蜂窩,而是虎頭蜂原本就在鏟子金屬部築巢!
經過一番努力後,把蜂巢弄掉,然後在蜂巢附近還有小鏟子上都噴上了木醋液,就怕虎頭蜂再回來築巢。我超怕蟲,這一切結束後我覺得我好像被壞人追了十圈操場一樣快虛脫。
今天來到我家的虎頭蜂是比較溫和的,外觀明顯腳長長的,所以在日本就叫做「アシナガバチ」(脚長蜂),還有一種虎頭蜂更有攻擊性,毒性也更強,一般在日本就叫「スズメバチ」。
而一般看到蜂窩就可以說「蜂の巣(はちのす)」,偶爾也有人會把「蜂」寫成平假名表記「ハチ」,變成「ハチの巣」。
另外我們台灣小菜常出現的牛肚,因為外型像蜂窩,所以日文也叫做「ハチの巣」,如果遇到有提供「ハチの巣」料理的店家,千萬不要以為是真的蜂窩唷!(應該沒有真的蜂窩料理?)
像我今天的狀況就可以說:
「スコップ に ハチの巣 が 作られた。」
(すこっぷ に はちのす が つくられた。)
(我的鏟子被蜜蜂築巢了)
スコップ → 小鏟子
作られる → 作る的被動,這裡指被虎頭蜂作了巢
因為「ハチの巣」就知道是蜜蜂的窩,所以也能以此判定被蜜蜂製作了蜂窩,因此談話時多半不會講說「ハチにハチの巣が作られた」(被蜜蜂築了蜂窩),除非是想要講說被哪種蜜蜂築巢時,才會加上蜜蜂名。
05/14補充:
感謝黎光秦先生提醒,「アシナガバチ」在台灣稱為長腳蜂,上了一課了!
※照片、圖片為本人所有。
平假名表 在 旭文日本語學院 Youtube 的最讚貼文
一間學校有好多不同的教室或地點,你知道怎麼用日文來表達嗎?
來聽聽本期雜誌「本月焦點」的內容,
志方老師會講解學校中常見的地點要怎麼說,並且用日文實際舉例喔!
更多課程都在線上平台:
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
平假名表 在 旭文日本語學院 Youtube 的最佳解答
本周文法句型精選內容,讓志方老師告訴你非常實用的「進行中」的文法
不到20分鐘的時間,就可以大有收穫喔~
了解更多線上課程資訊,歡迎來我們的學習平台
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
平假名表 在 旭文日本語學院 Youtube 的最佳貼文
日文文法解析系列第2部分,
日文當中表達「我打算..」的用法,各位有用過嗎?
看看志方老師用淺顯易懂的方式講解這個文法,
下次與日本人交流時,就能用更貼切的方式表達自己的想法啦!
如果想了解更多線上課程資訊,歡迎來我們的學習平台
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
平假名表 在 王可樂日語, profile picture 的美食出口停車場
参考資料「50音平假名表下載」】 很多人抱怨找不到有趣易懂的50音學習圖, 其實網路上有很多的免費資源可以下載, 今天就介紹一個非常可愛的平假名表給大家, ... ... <看更多>