【🇫🇷與巴黎第一區居民的邂逅🇨🇭】
想出國玩的朋友請舉手🙋♂️
許多人受到疫情的影響,而取消國外旅遊的計劃,甚至身邊的朋友一看到我,總忍不住崩潰說:「我原本今年想去歐洲旅遊的!」為了一解朋友們想出國的「癮」,因此從今天起,特別請我的巴黎朋友擔任導遊,帶大家虛擬走訪巴黎一趟 — 《 杰宇在巴黎 》第一集正式上線😂
提到巴黎的不同區域,巴黎人心目中總是會有些刻板印象。今天我們來深入了解巴黎各個區域以及介紹居住在那邊的族群的特色😊
「為什麼巴黎的區域看起來就像一隻蝸牛呢?!」
🇨🇭 Tristan,為什麽你會說:「巴黎其實是一隻蝸牛呢?」
🇫🇷 我沒有在開玩笑!而且這件事跟巴黎人有奇怪的嗜好 —「喜歡吃腹足動物」一點關係都沒有。其實,你只要看一下巴黎的分區圖,你就可以理解我的意思。有去過巴黎的人應該都知道,巴黎總共被分成20個區域,而第1個區域就是座落在市中心,而接下來的區域,原則上就是跟著蝸牛殼的形狀成型,一路直到在東邊的第20區。這些區,基本上就是巴黎整個城市的行政劃分,每一個區都有他們自己的區長跟行政中心,不僅如此,他們也代表了巴黎的不同樣貌,每區都有自己獨特的氛圍。
🇨🇭 原來如此!那麼越靠近中心的區域和外圍的地區,有什麼差別呢?
🇫🇷 越靠近中間的地區,也就是整個巴黎最原始的部分,而當你越往外走,你會越看到越現代的巴黎。身為一個巴黎人,如果你喜歡探索城市的多元性,我相信每一個區都有自己獨特的特色!我們就從第一區開始吧!
🇨🇭 原來如此!好!我想第一區應該就是羅浮宮的所在地,對吧?
🇫🇷 沒錯!第一區其實就是將「西岱島 」« L'île de la Cité » 分成兩半,它就是在比較靠近「賽納河右岸 」« La rive droite » 的位置,而且包含了大部分的「羅浮宮」« Le Palais du Louvre »。羅浮宮相當的大,事實上,它是世界上第三大的建築物。羅浮宮曾經是歷代法國國王的居住之處,不過,現在這些國王都走了,而現在最有名的「房客」就是蒙娜麗莎。而在豪華的「里沃利路」« La Rue de Rivoli » 正對面,是另外一個相當知名的宮殿,很多觀光客喜歡在「皇家宮殿」 « le Palais Royal » 的花園散步,每一個來到這裡的遊客,都對這裡的景色贊歎不已!
🇨🇭 好像最近很有名的影集《艾蜜莉在巴黎》是不是有在這邊取景?
🇫🇷 對!這就是知名影集艾蜜莉在巴黎,吃午餐的地方(順便在這抱怨她的老闆)。如果還不夠美,你也可以拜訪壯觀的「凡登廣場」 « la Place Vendôme »,在凡登廣場有各種的珠寶店和神秘的「利茲酒店」 « le Ritze »,可以說是全巴黎最奢豪的地方,即便是身為巴黎人,當我經過那個地方,我還是常常對它的美感到驚嘆!
🇨🇭 那我好奇,住在第一區的人,都是什麼樣的人物呢?是不是相當於瑞士住在蘇黎世湖旁邊一樣的概念呢?
🇫🇷 如果你住在第一區,你一定是超級有錢,而且享有絕對的特權。在我的人生中,我目前只認識一個人住在那邊,他是在法國中央銀行的高官,而當我有機會拜訪他的公寓時,我真的彷彿置身凡爾賽宮,他的住處就剛好在皇家宮殿花園的上方!
🇨🇭 那「巴黎的第一區」過去是什麼樣的地方呢?
🇫🇷 其實,從11世紀開始直到1970年初期,巴黎的中央生鮮市場 — 「巴黎大堂 」« les Halles » 也是座落在這個區域。同時,這個區域也是巴黎食物的集散地,這也是為什麼名作家 « Émile Zola » 稱呼他為「巴黎的肚子」« le Ventre de Paris »。
🇨🇭 好有趣!可以想像那個時候活躍的樣子!
🇫🇷 對啊!不過,現在這個地方已經轉變為大公園和大型的購物中心。在這個地方下面,正是知名的 « Châtelet-Les Halles » 火車站,而這個火車站是所有火車從郊區而來的車站。這就是為什麼你在火車站會看到很多「八加九」,因為這個是很多郊區到市中心的第一站!
🤓今日法文小教室:
1⃣️ La joaillerie : 珠寶
« Il faut absolument visiter les boutiques de joaillerie de la Place Vendôme. »
「你絕對需要去逛那些在凡登廣場的珠寶店。」
2⃣️ Les privilégiés : 有權勢的人
« Il n’y a que les riches et les privilégiés qui peuvent se permettre de vivre dans le 1er arrondissement de Paris. »
「只有那些有錢有勢的人才有辦法居住在巴黎第一區。」
3⃣️ Les Halles : 批發市場
« Emile Zola appelait les Halles « le Ventre de Paris », car toute la nourriture destinée aux Parisiens transitait par cet immense marché. »
「Emile Zola 把巴黎的批發市場稱呼成巴黎的肚子,因為所有到巴黎人餐桌上的食物會經過這個批發市場」
4⃣️ Les racailles : 8+9
« Il y a souvent des racailles qui traînent autour des Halles. »
「那裡總是有很多8+9在 les Halles 附近遊蕩。」
朋友們!喜歡今天「首播」的《杰宇在巴黎》嗎?想繼續看第二季的朋友,歡迎留言跟我分享你最喜歡巴黎的哪一區!🙋♂️ 最近我也邀請了Tristan一起舉辦一些講座,有興趣更深入了解法文和文化的朋友們,都很歡迎你們一起來玩😊
#杰宇的法文邂逅
#杰宇在巴黎
#第一集
#帥氣導遊Tristan
Search