你找到自己的聲音了嗎?
什麼聲音才是好聽的?
主流的聲音?
大家都說好的聲音?
怎樣的好聽是剛剛好的?
你聽到自己的聲音了嗎?
你聽到別人的聲音了嗎?
找到你自己的聲音可能就能找到自己。
❤感人台詞 #馬志翔 :「我不知道我做了會變怎麼樣,但是我知道不做會怎麼樣。」
❤ @him_ella0618 說可以標記她所以我聽話了❤
看著那些孩子黑澄澄的瞳孔,看到純真,希望大家一起用掌聲擦亮他們的臉孔。
#真人真事改編 如果我沒看錯 #馬彼得 團長還兼任 #布農族語 翻譯的訂正,請你們看到最後,那些孩子的名字都在上面。
👍請記得戴衛生紙
@wbtw.fanclub
#聽見歌再唱
@ 威秀電影城
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過8,620的網紅牧庫恩,也在其Youtube影片中提到,“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”. This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan. 這個世...
「布農族語翻譯」的推薦目錄:
- 關於布農族語翻譯 在 中韓主持人安娜 Anna 안나 Facebook 的最讚貼文
- 關於布農族語翻譯 在 小資夫妻的精省好日子 Facebook 的精選貼文
- 關於布農族語翻譯 在 伊斯坦大.貝雅夫.正福(Istanda Paingav Cengfu) Facebook 的精選貼文
- 關於布農族語翻譯 在 牧庫恩 Youtube 的最佳解答
- 關於布農族語翻譯 在 高金素梅 吉娃斯 阿麗 Youtube 的精選貼文
- 關於布農族語翻譯 在 牧庫恩 Youtube 的最佳解答
- 關於布農族語翻譯 在 每天來點布農語啊!mapasnava Bunun saikin - Posts | Facebook 的評價
- 關於布農族語翻譯 在 2019東基族語教室-你好嗎 - YouTube 的評價
布農族語翻譯 在 小資夫妻的精省好日子 Facebook 的精選貼文
【海端車站】隱居山間的神秘小車站
#迷人車站輕履行系列
🎯車站小檔案
車站所在縣市:臺東縣
車站介紹:位於臺東縣的關山鎮,並非在海邊的海端車站,外觀有著地中海風情。海端是由布農族語翻譯而來,意思為三面背山環繞、一面敞開,實際上是隱藏在山中的小車站,周邊人口稀少、極容易路過卻錯過。
🎯輕履行路線
海端車站→布農族文化館→海端車站
步行總距離1.3公里,建議時間1.5小時
🎯履行心得
不在海邊的海端車站是一個無人車站,簡直充滿了神秘的色彩。
位於臺東縣海端鄉,就在狹窄鄉道旁的一座外觀有地中海風情車站,我們隨著google map還錯過了幾次。
「這個車站荒廢了吧?哪裡有車站?」
最後才發現那小小的入口。從車站走進去,還是完全沒有看到月台,穿過車站後隔了一個小公園廣場,才能抵達乘車月台。神隱的月台、低調的秘境小車站,很適合沒有目的漫遊的旅人。
車站附近頗為荒涼,走上一段路才會抵達布農族文化館。這是座豐富內容的原住民文物館,收藏有高山原住民布農族的文化。
雖然她是座荒涼的無人車站,但在回顧起車站之旅時,總是能隱隱的想起這神秘的一幕。
🎯本文為簡版,詳版刊載於痞客邦「小資夫妻夢想執行家」http://coshinwang.pixnet.net/blog
布農族語翻譯 在 伊斯坦大.貝雅夫.正福(Istanda Paingav Cengfu) Facebook 的精選貼文
布農族開天闢地的傳說;相傳布農族是一對男女是乘座壺蘆.takul從天上下凡宇宙間.下凡宇宙時就是人,所以布農族也自稱自己是人bunun,當時的宇宙是混屯灰暗,沒有白天也沒有晚上,是個寒冷強風瀟瀟的的宙間天地,bunun就住在穴動中成了住家lumah,當時的宇宙是充滿神奇minsaia的天地,樹草會說話也會移動.動物是大型的有的是會飛的怪獸,有的是速度極快狂奔的動物,混屯灰暗的宇宙中,布農族人總是看不到水也找不到水喝.開始往繁密的森林去找水,以甚麼方法找水?不斷的拿著石塊走著走著,有時往右處丟石塊有時往左處丟,只要石塊丟到水一定會有撲通的聲響就是水源,再次丟出石塊終於有了極響撲通的聲音pansingav,原來該處是所有動物正在喝水的地方,正在喝水的萬物,因布農族人丟置找水的石塊驚嚇了正在喝水的萬物minihumis,萬物驚嚇中各自狂叫驚聲雷動了宇宙,其中山羌sakut的狂叫聲比雷聲還大,突然間宇宙出現了光,布農族人也看到了繁密的森林與流動的水,樹草不再移動,各自就定位適地生存,動物卻在狂叫聲中四處狂奔塵土飛揚散去宇宙各角落,各自形成食物鏈的生存領域,宇宙間雖然有了光,但卻是兩個炎熱的太陽vali.布農族人在工作中,家裡其中一個孩子卻被兩個炎熱的太陽曬成了蜥蜴minsonson,布農族人傷心難過也非常憤怒,下定決心要射下兩個太陽其中的一個太陽,父親說;大兒子我們為了族人生存權,我們要走遙遠的路,走到兩個太陽的近處射下其中的一個太陽,帶著天神tamadihanin神力的弓箭和遮太陽柚子的葉子,行萬年路走到了兩個太陽的近處,父親和大兒子向天神說,充滿神奇的宇宙不能有兩個太陽,否則動物變成人,人也會變成動物,沒有生命規律uka nakanadan mihumis,便舉起箭射中了其中的一個太陽.被射中的其中一個太陽,突然間變成了灰暗成了今天的月亮buan,其中一個太陽就是今天萬物生命依賴光熱的太陽,宇宙間成了有定律的白天與夜間,當射太陽有功的父親與大兒子行萬年再回到自己的家時,已是白髮金亮的老人家,所看到的家人與族人是滿堂子孫,布農族男性肩寬雄偉眼神魅光,布農族婦女神韻力美代代相傳,繁延布農族人與文化命脈的根 伊斯坦大貝雅夫小時候.tamahavutaz叔叔流傳的布農族開天闢地的傳說故事分享族人後代 這篇族語傳說我在桃源國中當教導主任時是族語文化教材也以布農族語翻譯成布農族語文章
布農族語翻譯 在 牧庫恩 Youtube 的最佳解答
“nitu tuza tu masial a inak sin i-humis” means “my life sucks”.
This lyrics is translated in Bunun language, an indigenous community from Taiwan.
這個世上,總有很多很多的鳥事,有時候是自己搞砸的,有時還試圖挽回,但每個人都是生命的個體,難以去影響他們,又或是必須花一堆該死的錢才能圓滿,對,什麼都要錢。總是到最後都是那一句,沒關係,自己過得好就好了,廢話嗎?這一點也不難。但事情沒有改變,也沒有好轉,你能說好?你覺得好只是因為你變壞了變糟了,而這個世界就是如此,它要你跟著它一起沉淪,靠著鈔票,靠著宗教,靠著各種道理狗屁倒灶。無論如何,我所幸還能用這首歌提醒我自己,可是這不會讓我比較好過。
台灣的原住民,羅娜的布農族人,厭世詮釋Elyotto的Sugar Crash
================================
原版 https://www.youtube.com/watch?v=6uaq8GJJxAQ
珸瑪芾藝術版 https://www.youtube.com/watch?v=8_aQMNawy88
FB專頁
牧庫恩 https://www.facebook.com/BlackAndyia
每天來點布農語啊 https://www.facebook.com/bununeveryday
==========================================================
音樂改編:牧庫恩
演唱:牧庫恩
歌詞改編:牧庫恩
歌詞翻譯微協助:跋尼杜尔
================================
歌詞順序是錯的,翻譯也是亂的。跟這世界一樣。
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
世界毒害pinkulazun nastu cin
放縱自己ma-pinmazav a-nak.
迷茫的我zaku tu kaivakaiva hai.
放爛自己matu halmang zaku.
做出錯誤的抉擇minuliva pailkadaan
如何忘掉這些過往Pasikua sipungul
就在發瘋的時候mais mi-na-nual hai
真好masial kai
躺在床上Matakzang sapalan
不需要喝酒nii tu mas davus
緊張憂鬱消逝is-uka kaiva kaiva
都閉嘴!一群智障 pataliva! taimang
不為什麼理由而活nitu cis uni mihumis.
不會厭惡自己nitu mahaitas a-nak.
喜悅!為此感到喜悅manas-kal ! manas-kal cis saiciin
我處在瘋狂中minanual a saikin
一點錢都沒有ukaan mas sui
去洗個澡冷靜一下natal-isuh sidungdung.
把我的心剖開matua i-nak is-ang
感到寂寞mahanimulmul.
厭惡人生 haitas sin i-humis
歌唱也不能讓我好過kahuzas nitu taisial mas zaku.
去哪?ku i-sa ?
我的人生目標為何?Makua inak alngangausan
生活跟屎一樣 Maszang taki sin-ihumis
敲碎我的頭算了!kalipluh bungu naak
真好masial kai~
Annanadedo…..
mudanin kata mudanin kata 我們走吧 我們走吧
hudadanin mata hudadanin mataz 眼眶的雨水 迎來了死亡
布農族語翻譯 在 高金素梅 吉娃斯 阿麗 Youtube 的精選貼文
《希望,來自於自己有承擔的力量!》
~高金素梅/在巴楠花小學上課的一天
六月下旬的一個清晨,我來到了高雄杉林區的巴楠花學校。阿浪校長在校門口歡迎我之後告訴我:他們這裡沒有官式的教育考察接待行程,如果我想知道巴楠花中小學的教學情況,我就必須上一天課。校長的提議正合我意,我很高興地謝謝校長為我所做的一整天安排。
在巴楠花和學生一起學習一天之後,我對原住民族的教育方向有了更進一步的體認:在當前這個功利取向和競爭掛帥的社會中,我覺得教育必須面對的是社會價值異化的危險,並且肩負起抵抗的責任。這種抵抗並不是要製造衝突,而是練習,藉由思考和實踐,練習去面對和改造這個價值異化的社會,這不只是學生、也是老師和學生共同要練習的課題。原住民教育不應該只是用族語翻譯教科書,或是設備齊全的教室而已,它應該是從原住民族建構的歷史與傳說、文化和哲學的知識體系中,去深思反省,去彼此學習,讓各種美麗得以生長,而不是只有主導美麗的權力而已。
這樣的責任,對原住民族的孩子來講,是不是很沉重呢?也許誠如阿浪校長說的那樣,讓我們的心,小到和螞蟻一樣,然後用布農族獵人恆久敏銳的耐性,去思考反省,不斷的練習和實踐,來造就我們承擔希望的力量!
阿浪校長的理念,看在主流教育界的眼裡,也許是不切實際的浪漫幻想,不符合他們當代制式教育的需求,但我在和這群巴楠花的孩子們相約攀登玉山之後,卻覺得:與其跟著現在的主流教育隨波逐流,原住民族教育寧可走上一條崎嶇,但卻能鍛鍊民族主體性的道路。因為我們族人都非常了解,只有走過曲折艱難道路後,抵達的巔峰,無限壯麗的美景,才能盡收眼底。
布農族語翻譯 在 牧庫恩 Youtube 的最佳解答
原曲:屁孩 Ryan他gucci的時候眼淚總是prada prada的dior
https://www.youtube.com/watch?v=j6hnv6CAAQA
改編音樂來源:DPR Live Type Beat "Bright" R&B Future Bass Instrumental 2019
https://www.youtube.com/watch?v=jyjP9scLTSU
本次亂唱:牧庫恩
不管她sitaki的時候lava是怎麼樣的聲音,都不要改變對她的愛。
布農族語的部分本人不在此翻譯,請自行找布農族朋友們翻譯。
Facebook專頁:牧庫恩
Instagram:blackandyia牧庫恩
=============================
西烙烙烙烙 這是Picon的taki 水水的 水水的
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
Mutaki mutaki mutaki taki taki taki
Mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
Mutaki mutaki mutaki taki taki taki
Lava是@#$%^&*的響
Kalangkalanglang還在加油
我看她taki有一小時這麼久
要提醒她別忘記洗手
這種事誰都懂 最輕鬆坐在馬桶 namasial
但誰叫她 @#$%^&
有mahansu的味道進了鼻 孔
我無法形容
雖然大家都 有可能會有
那就為那個女孩禱告
希望她沒有mulava
上一口吃acipul
這一口vanis babu
下一口 狂喝 啤酒
Sitaki 我覺得是AK47
喂 我知道世上有很多廁 所
想用長時間霸佔它 很久
問題 只是 sitaki
她說她會最久 啊喔~~~~
ananade do
I ia ho hai yo
Nalu wan do I yo
I love you 切烈~
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
Mutaki mutaki mutaki taki taki taki
Mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
她mutaki的時候lava是 @#$%^&*的響
Mutaki mutaki mutaki taki taki taki
布農族語翻譯 在 每天來點布農語啊!mapasnava Bunun saikin - Posts | Facebook 的美食出口停車場
謝謝#財團法人原住民族文化事業基金會 給我這個機會籌劃6集的族語podcast節目⛰️歡迎來到《746山海族語誌》 台灣原住 ... 布農族語翻譯|Landuun Ismahasan(倫敦. ... <看更多>