【這個日文漢字是什麼意思22】
小心
日文的『小心』,中文翻成“膽小”
例:
鈴木さんは小心な人です。
=鈴木さんは小心者です。
=鈴木さんは臆病な人です。
/鈴木是個膽小鬼。
※※※※※※※※※※※※※※※※
中文的『小心』,就是“注意”。
例:
過馬路時要小心車子。
道を渡るとき、車に気を付けなさい。
小心色郎!
痴漢に注意しろ!
各位同學在學日文時,對於不確定的字應該要多翻字典,才不會搞錯意思
#日本語
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過37萬的網紅Iku老師/Ikulaoshi,也在其Youtube影片中提到,●YouTube 請按訂閱喔! https://goo.gl/XKaiYy ●Facebook https://goo.gl/t39aN3 ●instagram https://goo.gl/pMcscv ●Iku老師的學網路網站 http://jp.ikuchannel.com/ ●LIN...
「小心日文」的推薦目錄:
- 關於小心日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最讚貼文
- 關於小心日文 在 李強 Ptero Facebook 的最讚貼文
- 關於小心日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳貼文
- 關於小心日文 在 Iku老師/Ikulaoshi Youtube 的最佳解答
- 關於小心日文 在 請問不小心,莫名其妙的日文怎麼表達- 看板NIHONGO 的評價
- 關於小心日文 在 音速語言學習(日語) - 「老師沒教的日語文法・溫故知新!」 主題 的評價
- 關於小心日文 在 小心這些中文姓氏你唸對了嗎? / 日語學習 - YouTube 的評價
- 關於小心日文 在 「做事做到一半不小心睡著了」的日文怎麼說? - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於小心日文 在 小心日文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於小心日文 在 小心日文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於小心日文 在 [問題] 不小心,莫名其妙的日文怎麼表達- 看板NIHONGO 的評價
小心日文 在 李強 Ptero Facebook 的最讚貼文
/
喝太多小心日文變太好
據說拿來洗臉會變窪塚洋介
Aquagen 海洋深層氣泡水
photographer 目青
#aquagen #京都宇治玉露 #變福士蒼汰也ok
小心日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳貼文
(可能形的使用要小心)
日文有些動詞可以用可能動詞來表示"可能",但有些時候不行。對於自動詞來說,要用可能形必須要有"意識"的東西,通常為人。這點很常看到中文使用者用錯。
例: 入場券がないので、会場には入れない。
(因為沒有入場券,所以進不去會場)
例: このカバンは小さすぎるので、辞書は中に入らない。
(這個包包太小了,所以字典放不進去)
第一個例句主詞是人,所以有意識可以用可能形。但第二句主詞是物品,沒有意識所以不適合用可能形,用自動詞本身代表現象即可。
例: 彼は若いのに難病で自由に動けない。
(他年紀很輕但因為患了重病沒法自由活動)
例: 疲れすぎていて、体が思うように動かない。
(因為太累了所以身體無法隨心所欲活動)
這邊很容易混淆,但還是一樣,主詞是人就有意識,用可能形可以表示與自己意識相反,想做卻無法做。但如果主詞不是人,雖然意思類似但還是常用自動詞單純表示現象。
其他很常見的片語也常常會用自動詞,因為多半主詞不是人。
比如說,某某東西很難得手,也不會用可能形,而直接寫~が手に入らない。大家參考一下囉^^
小心日文 在 Iku老師/Ikulaoshi Youtube 的最佳解答
●YouTube 請按訂閱喔!
https://goo.gl/XKaiYy
●Facebook
https://goo.gl/t39aN3
●instagram
https://goo.gl/pMcscv
●Iku老師的學網路網站
http://jp.ikuchannel.com/
●LINE貼圖
https://goo.gl/aLbSno
●Iku老師漫畫:3秒開口說旅遊日語
https://goo.gl/dpKFrF
●Iku老師漫畫:日本老公台灣太太
https://goo.gl/wMJFKq
_人人人人人人人_
> 合作邀約 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
業務工商相關請連絡這邊~_φ( ̄ー ̄ )
ikulaoshi@gmail.com
素材提供 PIXTA
Iku老師
小心日文 在 音速語言學習(日語) - 「老師沒教的日語文法・溫故知新!」 主題 的美食出口停車場
他的日文有什麼奇怪的地方呢? 正解. ↓ ↓ ↓ ↓ ↓. 今天的問題出在「つい手がコンロに触れて」這項用法上,. 日文當中,表示「不小心、不經意」的用法有:. ... <看更多>
小心日文 在 請問不小心,莫名其妙的日文怎麼表達- 看板NIHONGO 的美食出口停車場
我知道不小心的日文可以寫成うっかり
可是うっかり好像多用於一些不好的事
比如不小心跌倒啊 不小心搞錯電話啊…
如果我想說
“我也是第一次做這道菜 沒想到不小心/or莫名其妙就成功了”這種情況 該怎麼表達比
較好呢
*但 台語的 “塞”到 卻又有見過うっかり当たった的用法?
所以想問大家比較 褒義 中性的"不小心"要用哪一句才帶有運氣好成份的含義呢
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.150.8
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1488010842.A.2F5.html
... <看更多>