黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 ever after / 從今以後,永不分離 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二 編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) ...
「奢ります中文」的推薦目錄:
- 關於奢ります中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於奢ります中文 在 柴郡貓 CheshireCat Facebook 的最佳貼文
- 關於奢ります中文 在 秋田趴趴走 Facebook 的最讚貼文
- 關於奢ります中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於奢ります中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於奢ります中文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最讚貼文
- 關於奢ります中文 在 感到不好意思日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於奢ります中文 在 感到不好意思日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於奢ります中文 在 . 【這個我請客!的「請」日文怎麼說呢?】 . 大家趕快把這個 ... 的評價
- 關於奢ります中文 在 【ASMR / binaural】久しぶりのASMR 【耳マッサージ / 囁き ... 的評價
奢ります中文 在 柴郡貓 CheshireCat Facebook 的最佳貼文
#休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」
去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。
音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。
第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔!
完整版中日文COVER版|https://youtu.be/vaL0H4a1RvE
🔔追蹤訂閱「柴郡貓小姐愛旅行。生活提案」頻道
https://www.youtube.com/user/lovecheshirecatmusic
-----
「誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
https://kkbox.fm/FoUchJ
原唱|ハルレオ
作曲作詞|#あいみょん #愛繆
COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)
どうせ止まってしまう この心臓に水を与えて
時に走らせ動かしてく私達は
怒って傷ついて泣いて また怒って笑って恋して
いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
ルルラルルラと 生活の隙間に
ぽつりと落ちている 希望を集める
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって こんな歌を歌う
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 言いたいだけ
反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走
説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著呀
只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
數著不甘心的淚 一滴一滴落下
不管你是誰 都傷還累累 努力活在這世界
哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
我只是想試著說出 真正的感覺
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって ギターを弾いている
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 歌いたいだけ
#Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #再見了唇 #さよなら唇 #小松菜奈 #門脇麦 #吉他練習 #日文練習 #ギター女子 #シンガーソングライター
奢ります中文 在 秋田趴趴走 Facebook 的最讚貼文
【好想去秋田吃!點心特集】金萬
💁♀️今天要介紹的點心是秋田縣相當知名的「金萬」♪知名度可以說是秋田縣內無人不知無人不曉!奢侈地使用大量的🍯蜂蜜和🥚雞蛋製成如同蜂蜜蛋糕般甜甜的薄皮,內層是白色豆沙餡的高雅甜味!不僅溫熱時好吃,連冷掉的口感也是非常美味的秋田銘果。金萬有真空包裝和未真空包裝的款式,2款的保存期限各不同,請依照自已的需求購買。🐶✨米香推薦的吃法是吃之前用保鮮膜包起來稍微加熱一下吃的金萬!照片是和Hello Kitty合作在金萬和包裝印上Kitty圖案🎀推出的可愛聯名款也有販賣哦~🛍
https://www.akitafan.com/specials/pages/eat-kinman
📣期間限定2/11-2/24秋田免費中文滑雪教室🏂⛷️詳情請看置頂文章🔥
【秋田で食べたい!おやつ特集】金萬
今日紹介する秋田のスイーツは秋田県でとっても有名な「金萬」♪その知名度は県内では知らない人がいないと言われているほど!蜂蜜やたまごを贅沢に使ったカステラのようなあまい薄皮の中に、上品な味わいの白あんがぎっしり!あたたかいのももちろん、冷たくても美味しい秋田銘菓なんだ。金萬には生タイプ・真空タイプがあって、賞味期限も違うから好みや用途にあわせて購入してみてね。米香のおすすめアレンジは、ラップにふんわり包んですこしあたためて食べる金萬!写真のようなハローキティの焼き印や包み紙がかわいいコラボ金萬も販売中だよ~
https://www.akitafan.com/specials/pages/eat-kinman
奢ります中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
奢ります中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《StarRingChild EP》
Even Heaven / 天國的即使
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 心象Sketcher:
https://www.pixiv.net/artworks/76544323
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む
飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
天国さえ 消えた 青い地球(ほし)
何もいらないと言って ここにいるよと言って
行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
確かめたいことを 音にすれば
壊れてしまうことは 知ってるよ
今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
君となら きっと もっと 遠くへ行ける
いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える 青い月
何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも 知っていた
確かな明日や 重ねた昨日よりも
不確かな二人がここにいる それだけでいい…
何もいらないと言って そばにいるよと言って
汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
全てを失くしても “願い”だけは
誰にも壊せないと 信じてた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧
忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
這已經是個,連天堂都不復存在的星球了
請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
但若將想要得到確切答案的事情脫口
這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道
現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧
請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——
朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
牽著你的右手,遺忘到底何去何從
然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道
比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……
請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
我是,如此的深信
英文歌詞 / English Lyrics :
Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
As I’m sure the sky will sink even deeper from here.
Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
On a blue planet where even heaven has vanished.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
Though I know that if we put the reassurances we need into words,
They’ll simply fall apart.
Really, I’d be fine never getting there,
‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.
We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
Straining our eyes to make out a blue moon.
We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
It’ll simply fall apart.
More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
Even if we were to lose everything, I believed,
That no one could ever tear this wish apart.
奢ります中文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最讚貼文
|#休日練習|
關於柴郡貓的各種練習,
彈唱、創作、中日文譯詞...etc.
去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
https://youtu.be/PUIhm75fN5s
看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂,
音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。
第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得聽到最後喔!
-----------
「#誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
https://kkbox.fm/FoUchJ
原唱|#ハルレオ
作曲作詞|#あいみょん #愛繆
COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)
どうせ止まってしまう この心臓に水を与えて
時に走らせ動かしてく私達は
怒って傷ついて泣いて また怒って笑って恋して
いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
ルルラルルラと 生活の隙間に
ぽつりと落ちている 希望を集める
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって こんな歌を歌う
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 言いたいだけ
反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走
説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著
呀
只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
數著不甘心的淚 一滴一滴落下
不管你是誰 都傷痕累累 努力活在這世界
哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
我只是想試著說出 真正的感覺
誰にだって 訳があって 今を生きて
私にだって訳があって ギターを弾いている
全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
そういう事だって 歌いたいだけ
#Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #弾き語り #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #小松菜奈 #門脇麦
------
::柴郡貓:Cheshire Cat:チェシャ猫::
I’m a Songwriter ▶ Singer ▶▶ Writer ▶▶▶ Traveler▶▶▶▶Youtuber.
IG|https://www.instagram.com/lovecheshirecatmusic
FB|https://www.facebook.com/CheshireCatMusic
HP|https://www.lovecheshirecatmusic.com
Twitter|https://twitter.com/musicheshirecat
奢ります中文 在 感到不好意思日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的美食出口停車場
https://www.bailliphornay.co/日文不好意思中文/. ... 次回は私が奢ります。 ... 只說「注文お願いします」也能夠傳達意思給對方,但若加 ... ... <看更多>
奢ります中文 在 . 【這個我請客!的「請」日文怎麼說呢?】 . 大家趕快把這個 ... 的美食出口停車場
中国語の「請客」は、日本語の「おごる」と同じ意味で、相手の為に食事の代金を払うことを指します。その他にも、「算我的」(私が奢る)も使うことが ... ... <看更多>
奢ります中文 在 感到不好意思日文2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點 ... 的美食出口停車場
https://www.bailliphornay.co/日文不好意思中文/. ... 次回は私が奢ります。 ... 只說「注文お願いします」也能夠傳達意思給對方,但若加 ... ... <看更多>