[改編歌曲]
哇看看我上次更新是什麼時候XDDD
先說今天沒有圖
一大早爬起來做奇怪的事
隔壁應該很想打我(無誤)
需要勇氣的時刻到了
如果不想聽我唱歌可以直接下拉看歌詞
注意音量⚠️
-
改編自鄧紫棋-光年之外
手機放在桌上清唱錄影
這個是正能量版
這樣說是不是懂了什麼🤭
-
感受悶在防護裡的汗水
如何瞬間 斷理智線
全副武裝下露出的雙眼
光芒冷卻 神情疲憊
面對篩檢的人海
我們微小的像塵埃
漂浮在 一片無奈
疫情讓我們相遇急診之外
症狀接觸史詢問不厭其煩
掛號診視穿脫隔離衣快篩
電光報告開單都需要等待
男女老少 所有人 都戴好口罩
務必做到 勿群聚 不要趴趴造
醫護警消 擋一線 染疫風險高
何時能夠 無顧慮 和親友擁抱
滾動式流程動線第N版
雖然困難 必須習慣
堅守第一道防線的倔強
共度難關 共同希望
TOCC問什麼
群聚職業接觸和旅遊
誠實 請不要閃躲
疫情讓我們相遇急診之外
症狀接觸史詢問不厭其煩
掛號診視穿脫隔離衣快篩
電光報告開單都需要等待
男女老少 所有人 都戴好口罩
務必做到 勿群聚 不要趴趴造
醫護警消 擋一線 染疫風險高
何時能夠 無顧慮 和親友擁抱
暴增本土個案 是全民的惡夢
一聲感謝 是純粹的感動
男女老少 所有人 都戴好口罩
務必做到 勿群聚 不要趴趴造
醫護警消 擋一線 染疫風險高
何時能夠 無顧慮 和親友擁抱
相遇急診之外 烈日下曝曬
相遇急診之外 黎明前黑暗
將會破曉
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《甲鉄城のカバネリ》 Ninelie 作詞:澤野弘之 作曲:澤野弘之 編曲:澤野弘之 歌:Aimer with chelly(EGOIST) 翻譯:夏德爾 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Inf...
夢在黎明破曉時 歌詞 在 阿曼小姐 Facebook 的最佳貼文
不能出門的義大利
這幾天在網路上看到分享這些影片
在自己家唱著歌 甚至是一起在陽台合奏~(連結分享在留言)
影片中的男生唱的是歌劇仲夏夜之夢中的公主徹夜未眠
歌詞最後的意思是:黎明破曉時,我將贏得勝利
希望全世界的人們都能抗疫成功
大家一起加油!
(雖然我聽到歐洲的朋友說他們現在還是地鐵上都沒人戴口罩...不知道是沒口罩還是不想戴 我還是沒很了解歐洲的文化習慣,要是有知道的朋友可以跟我分享想法與狀況喔)
Nessun Dorma a Gavinana
#iorestoacasa #forzaitalia #quarantena #coronavirus #MaurizioMarchini
夢在黎明破曉時 歌詞 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 的最佳解答
昨天參與了雜誌《Ganlinia/甘里尼亞人間觀察集》的年終聚會,去年的時候相當榮幸能受邀為創刊號撰文,驚喜的是在場的編輯群與其他幾名創作者紛紛上前表示,他們非常喜歡這裡與此篇〈愛在黎明破曉時:於千萬人之中,於千萬年之中〉,當下不知該如何掩飾自己的受寵若驚,也不覺得這篇文章真的有好到那麼值得被關注,昨晚反覆瀏覽幾遍之後還是再度打開了 Netflix 觀賞約莫第三千次的 Before Sunrise。
水到渠成是這樣的,在命運回應的過程裡掙扎著迎合浪潮,忘了說出口,那大概為有生以來是第一次動念,想提筆,想創造,想留住什麼。夜景靜靜燃燒,思念逐步攀升,於是縱身潛入影像語言的世界,在陌生風景裡尋找彼此的蹤跡,臉書時代底下一處具備安全距離又得以逃避現實的夢境應運而生,覓一句無關歌詞,擇一張柔情照片,守一段他人的故事,寫下屬於自己的感動與理解。
隨年齡腳步變化,當下的重逢情緒漸趨哀傷,《愛在黎明破曉時》曾是李察林克雷特從未寄出的浪漫情書,曾是伊森霍克彌補現實缺憾的寄託,滿心嚮往之人看見浪漫極致的邂逅,有所共鳴之人,不出在擁有相似的故事開頭後嚐到欲說還休的不容完美,漸漸交融於同一個身體裡,我看見了煙花易冷的愛情姿態,察覺了現實與夢境的巨大落差,矇騙了失去才懂得用力珍惜的遺憾。因此,文章不滿意在架構,在表達方式,在個人情緒,更在解讀的不是電影,是自己悲哀而無能為力的人生。
稱不上好或壞的人生往往比電影更加傷人,馬克吐溫說虛構情節至少還遵循一定邏輯,現實泰半毫無邏輯可言,縱使無法斬釘截鐵斷言何謂荒謬,這些電影卻為平庸的日子延伸出整個宇宙,得以從雲霧上方俯瞰腳下繁星,難免有一些遺憾,有一些失落,有一些迷惘,有一些慚愧,也進而找到一絲救贖,還是需要有人輕聲告訴我們一句,「沒關係的。」
其實最喜歡的結局還是 Before Sunset,對我而言,那才是不敢奢求的美好夢境,鼓起勇氣玷汙美,鼓起勇氣攫取愛,那縱身一躍過了以後呢?怕的都是以後呀。仔細重溫其中對話,席琳與傑西說實在還是兩個不同世界的人,然而一瞬間的風起雲湧卻讓他們願意傾聽不同的聲音,同時有所克制的表達想法,無私又自私表現出彼此值得欣賞也懂得包容的一面,在回到現實後笨拙地努力做出合乎情理的成熟決定。也許從來就不會有一開始就心靈相契的兩個人,而是在譜寫樂譜的過程中,那份被愛的渴望、罕有的衝動,才在兩個音符交會的瞬間、分秒不差的時間點,於魔法存在的小小外在時空撞擊出無限內在時空,駐足,回首,呼出一口遺憾,在生命的每個 6 月 16 日畫上一筆,重新調整節奏,稍微改變方向,哼一首長長的歌謠帶著新的期待繼續往前邁進,無論我們情願與否。
夢在黎明破曉時 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《甲鉄城のカバネリ》
Ninelie
作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:Aimer with chelly(EGOIST)
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 無名 - Azomo :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=57114102
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3201807
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり
乾くだけの光
相手をなぞる答えに疲れた
繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝
捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が
どこへ叫び唱えても
荒れたトンネル 声もくぐれない
だからサイレンス 灯すためと
外とパズルのようにハマるピースが必要としても
影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞
箱の中に揃えた苛立
順番待ちさらし 誤摩化しのゴール
Don't be above your daydream 角が取れたvision
君の夢が横で外れても
僕は歌い 橋をかけよう
だからサイレンス 鳴らすためと
どこまでも片側に沿ったリズム
過ぎた街並みは終わりの愛と遠くへ
伝えれない歪みかけのイメージに
目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
砕けた cry & dream 扉だけの理想
街が雑音に溺れ はしゃいでも
僕は歌い 舵を捨てよう
だからサイレンス 響くためと
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
縱然,那些星斗寄託著你的願望,在天空中滑落出一點聲響
那,也都只是被雨點般的眼淚所淋濕的夢
僅是終將乾涸的光輝
對追尋他人而得到的答案,感到力不從心
來臨的早晨,也在日復一日沒有陽光的破曉中,瓦解了
抓住的那場白日夢,是遲來的故事與榮光
無論想朝著哪個地方讚頌
滿目瘡痍的隧道,早就連聲音都找不到出口
這也是為何,要用光明照亮這片冷寂
即使,需要一塊拼圖,來吻合與世界之間的缺口
那卻無異於不堪入目而抹滅自尊的假象,不過是會被捨棄的事蹟與生命
仔細檢視,每一份收集在箱子裡的鼓譟
最終,卻還是只能視若而無睹
不沈溺於自己的白日夢,看待一切的方式也就變得更加豁達
就算你摔離了通往夢想的路途
我也將唱著我的理想,放下通往你的橋樑
為此我將打破這一片冷寂
列車,徹頭徹尾維持著不諧的旋律
失去的愛,也跟著被拋在後頭的街景漸行漸遠
在幾乎扭曲而難以言喻的想像中
甦醒於人們心中的抵抗,卻是不合時宜的衝動
淚與夢都破碎了,那是只看得見門扉的理想
但就算整座城市,沈溺在雜音中喧鬧
我也將唱著自己的理想、捨棄回去列車的路途
投身於此,為此而響徹這份寂靜
別害怕,破曉即將到來
不要害怕,早晨即將來到
別恐懼,黎明即將到來
不要恐懼,因為拂曉即將來到
夢在黎明破曉時 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Fate/stay night [Unlimited Blade Works]》
Brave Shine
作詞:aimerrhythm
作曲:小山壽
編曲:玉井健二、大西省吾
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 凛とアーチャー - 曽我誠:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=53045051
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2853831
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
左手に隠した 願いは願いのままで
覚めない幻見てた
右手には空の記憶 誰もしらない世界の果て
やまない雨にうたれていた
守りたいものを守れる強さ
それを信じられなくなる弱さ
すべてを受け入れて 未来を探す
Brave shine 手を伸ばせばまだ
Stay the night 傷だらけの夜
You save my life かざした刃の先に想いを重ねた
祈りは時を超えて
Your brave shine
光ること忘れた 青い星が残してく 消えない影見てた
すれ違う赤の軌道 何も知らない子供のまま 明けない夜を彷徨ってた
失くせないものを失くした弱さ
何も信じられなくなる脆さ
立てなくなっても 運命は進む
Break down 崩れ堕ちてゆく星座が 傷つけあう夜
You're breaking dawn 交わした約束の中に
独りを支えた確かな理想を添えて
守りたいものを守れるのなら
すべてを受け入れて 未来を探す
夜明けを灯す
Brave shine 手を伸ばせばまだ
Stay the night 傷だらけの夜
You save my life 重ねた涙の果てに光を見つけた
祈りは時を超えて
My brave shine
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
藏在左手中的願望,仍是願望
就這樣藏著最原本的模樣,做著不會清醒的虛幻之夢
而右手中空虛的記憶,則在無人知曉的世界盡頭
被不會止息的雨點傾盆地摧殘著
能夠守護想要守護的所有的,那份堅強
與漸漸無法相信這份堅強的,那份懦弱
就接受這一切,開始尋找明日的未來
勇士的榮光啊,只要伸出手便能發現
那都還存在於這個夜晚之中、存在於這個傷痕累累的夜晚
你創造了我的一生,在刀光劍影的盡頭滿載所有思念
而這份祈禱將會穿越時間——
成為屬於你的,勇士的榮光……
注視著,那遺忘了如何散發光芒的湛藍星球所遺留下來的,那不會消失的影子
那紅色的軌道與你擦身而過,而你卻仍然是個無知的孩子,徬徨在沒有破曉的夜
因為失去了不能失去的東西的,那份弱小
與因此而無法相信任何事物的,那份脆弱
就算因此而無法挺身,這份早已註定的命運,仍然會繼續前行
一切都瓦解了,在這爭相崩落的星座們互相傷害的夜晚
你正在開創這個黎明,在互相許下的,那些約定的話語之中
帶著這使人熬過孤獨的,確切的夢中理想……
若是能夠守護想要守護的所有
那麼就接受這一切,前去探尋明日的未來
點亮,這個拂曉
勇士的榮光啊,只要伸出手便能察覺
那都還存在於這個夜晚之中,存在於這個遍體鱗傷的夜
你拯救了我的靈魂,在所有的淚水所累積的盡頭中,找到了光芒
而這份祈禱將會淵遠流傳——
成為屬於我的,勇士的榮光……
夢在黎明破曉時 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《甲鉄城のカバネリ》
ninelie <Cry-V>
作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:Aimer
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり
乾くだけの光
相手をなぞる答えに疲れた
繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝
捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が
どこへ叫び唱えても
荒れたトンネル 声もくぐれない
だからサイレンス 灯すためと
外とパズルのようにハマるピースが必要としても
影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞
箱の中に揃えた苛立
順番待ちさらし 誤摩化しのゴール
Don't be above your daydream 角が取れたvision
君の夢が横で外れても
僕は歌い 橋をかけよう
だからサイレンス 鳴らすためと
どこまでも片側に沿ったリズム
過ぎた街並みは終わりの愛と遠くへ
伝えれない歪みかけのイメージに
目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
砕けた cry & dream 扉だけの理想
街が雑音に溺れ はしゃいでも
僕は歌い 舵を捨てよう
だからサイレンス 響くためと
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
Don’t be afraid, daybreak has come.
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
縱然,那些星斗寄託著你的願望,在天空中滑落出一點聲響
那,也都只是被雨點般的眼淚所淋濕的夢
僅是終將乾涸的光輝
對追尋他人而得到的答案,感到力不從心
來臨的早晨,也在日復一日沒有陽光的破曉中,瓦解了
抓住的那場白日夢,是遲來的故事與榮光
無論想朝著哪個地方讚頌
滿目瘡痍的隧道,早就連聲音都找不到出口
這也是為何,要用光明照亮這片冷寂
即使,需要一塊拼圖,來吻合與世界之間的缺口
那卻無異於不堪入目而抹滅自尊的假象,不過是會被捨棄的英勇事蹟(生命)
仔細檢視,每一份收集在箱子裡的鼓譟
最終,卻還是只能視若而無睹
不沈溺於自己的白日夢,看待一切的方式也就變得更加豁達
就算你摔離了通往夢想的路途
我也將唱著我的理想,放下通往你的橋樑
為此我將打破這一片冷寂
列車,徹頭徹尾維持著不諧的旋律
失去的愛,也跟著被拋在後頭的街景漸行漸遠
在幾乎扭曲而難以言喻的想像中
甦醒於人們心中的抵抗,卻是不合時宜的衝動
淚與夢都破碎了,那是只看得見門扉的理想
但就算整座城市,沈溺在雜音中喧鬧
我也將唱著自己的理想、捨棄回去列車的路途
投身於此,為此而響徹這份寂靜
別害怕,破曉即將到來
不要害怕,早晨即將來到
別恐懼,黎明即將到來
不要恐懼,因為拂曉即將來到