「你看過斯卡羅了嗎?」
文大概會很長,先講結論,拜託只要你自認為是台灣人,都去看(自認不是台灣人的就算了);不知道哪裡有播的,網路上都有懶人包,公視、Netflix、LINE TV等等超多正版平台可以觀看:https://www.facebook.com/SEQALUFormosa1867/posts/6117946058245867
-----------------
身為一個歷史宅(嗯,我知道我看起來不像),在斯卡羅還以原著「傀儡花」為名在曝光的時候,我就已經一直追緊緊期待播出了,還時不時就唸個兩句,連我家史地苦手的71都被我洗腦到從上上禮拜就在問斯卡羅到底什麼時候開播😆
昨天Netflix也上架後,我們整個吃飽飽聚精會神準備好,準備用家裡的環繞音響來好好享受這部台灣史詩旗艦戲劇。
只能說一開頭就很有沉浸在那個時代的感覺,這個是過去台灣歷史劇相對比較弱的地方(不好意思就事論事啊),各種不同階級、不同背景的人,從裝扮到交談的場景都很講究;無論是開墾中統領埔客家人只是遮風避雨的房子,還是人來人往府城街道的樣貌,或是洋行、醫館內精緻的西洋製品。
其中我最喜歡的,是在一部戲劇內,我們可以真正聽到各種族群的語言。
雖然在台灣我們有客家電視台、原住民族電視台、公視台語台,但是我想只要不是母語是講這些語言的人,應該很難特地去看這些電視台所製作的節目吧?(就算是講這些語言的人,可能沒事都不會去看啊🥲)
明明我們生活的這塊土地上,族群是如此多元,但是除了中文跟台語之外,真的很難聽到其他語言。
其他方面的心得我想應該都很多人分享了(歷史考究、場景製作、演員本身的演技等等),身為一個客家人,來分享一下跟客家話有關的心得好了。
過去在看有方言的歷史劇時,最怕的就是演員講客家話時,抑揚頓挫完全是錯的,真的會有種聽外國人講中文的感覺。
現在在台灣相對常見客家話腔調中,分成四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五種腔調(簡稱四海大平安),跟中文一二三四聲加清聲不同,四縣腔是六種聲調、海陸腔七種聲調、大埔腔則是有八種聲調,所以那微妙的抑揚頓挫,好像對大部分後來才學客家話的人來說是很困難的。
但是在斯卡羅中,幾乎每一位有講到客家話的演員,抑揚頓挫都沒有太大的問題(至少不會有外國人講中文的感覺)。
當然,發音方面並沒有絕對完美,但其實客家話本身腔調就已經太多種,在上述的五種常見腔調中,最多人講的四縣還分成南四縣跟北四縣,在北四縣中,桃園新竹的腔調,跟苗栗又有一些差異(連新竹裡面竹東跟關西之間就有差了),客家人自己在各種地區發音都會不太一樣了,所以很難去講發音是否標準;以不是從小聽講客家話的人來說,我覺得在斯卡羅中演員們的發音已經很棒了。
不過目前看這麼多有講客語戲劇,發現大部分演員的最大罩門,怎麼講都講不好的,就是客家話的「快點」、「趕快」,也就是「遽遽giagˋgiagˋ」這個詞😌
語言方面心得講完,另外一點我一定要大稱讚的就是,斯卡羅真的不悶不無聊,一集50幾分鐘看完不會覺得有任何冗長感;本來我很擔心71陪我一起看會覺得無聊,因為他是一個從來不看歷史劇的人(就覺得很無聊很悶這樣),但是他也覺得真的很好看,今天一邊開車還喃喃自語說:「斯卡羅真的很好看欸。」
就,拜託大家趕快去看,我剛剛一邊打這篇一邊跟我媽講電話講了30分鐘,就是在推坑她看斯卡羅。
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過1,870的網紅bulayu!不賴唷族語,也在其Youtube影片中提到,本次《排灣族語生字簿》收錄6種發音 平和村:https://youtu.be/B_BTIC5VXo8 來義村:https://youtu.be/ptI3RY3Ajdg 南和村:https://youtu.be/-BBNGCwT9_o 力里村:https://youtu.be/7YHzNLjgPrU ...
「四縣海陸」的推薦目錄:
- 關於四縣海陸 在 Facebook 的精選貼文
- 關於四縣海陸 在 火星童書地圖 Facebook 的精選貼文
- 關於四縣海陸 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的最讚貼文
- 關於四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的精選貼文
- 關於四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的最佳貼文
- 關於四縣海陸 在 Re: [請教]台灣客家語言每種腔調都通嗎? - 看板TW-language 的評價
- 關於四縣海陸 在 【臺灣客家腔】 臺灣客家腔調,主要可分為『四、海、大 的評價
- 關於四縣海陸 在 四縣海陸差異的情報與評價,PTT、FACEBOOK和網路上有 ... 的評價
- 關於四縣海陸 在 四縣海陸差異的情報與評價,PTT、FACEBOOK和網路上有 ... 的評價
四縣海陸 在 火星童書地圖 Facebook 的精選貼文
[影評] 柿子色的街燈--陳素宜 / 好客ING
前些日子收到好客ING的影評邀請,截止日是六月底。懶惰如我,通常都是拖到截止期限最後一刻才會交稿。但疫情嚴峻,全國停課,也很多人WFH,在家打滾的時候突然想到應該要趁現在趕快發文,大家在家就可以來看影片囉。
好客ING上面的影片主題非常多,兒少專區裡有卡通、客語童謠(好聽!),教育學習區,也有東森幼幼台的大哥哥大姐姐+吉祥物的《阿迪牯!遊客記》。我選的是知名兒童文學作家陳素宜《柿子色的街燈》的改編動畫,一搜尋居然48集,。看了之後,才發現這個故事只有8集啦,一集大約十分鐘,但分別配了六種腔:四縣、海陸、大埔、饒平、詔安和南四縣,所以總共有48集。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
以下爆雷!!不想被劇透or懶得看長文的話請直接點下面連結收看。
好客ING:https://broadcasting.hakka.gov.tw/
Facebook:好客ING
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
下方長文警告哈哈哈
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
我選了比較常見的四縣腔。我其實是個很少追劇的人,看劇都是為了學語言,我可能會暫停抄筆記,或是重複一直聽十幾遍學發音。這次看這部動畫我也很認真對照華文字幕去聽客語的字彙,有些聽起來跟台語一樣,有的來自日文,有的是看到字幕→聯想到台語的漢字,比如說「老闆」,其實是「頭家」,只是換成客語發音。
聽了幾種不同的腔,發現字幕有些不同,大埔、饒平和詔安我好像比較聽得懂,不知道是不是我的錯覺。另外,看到很多片名還有劇中的名字都有一個「牯」,覺得很好奇,還去查了一些論文和資料,才知道客家話裡有很多這種詞綴,「牯」通常都是用在雄性上,接在名字後就是一種親暱的稱呼,或是在名字前接個阿(這華語也有),所以四縣腔裡是「阿姨婆」「阿可欣」(我一開始還在想到底是阿姨還是姨婆)。
《柿子色的街燈》主角是小女孩可欣,還有她得了失智症的姨婆。姨婆常常講一些可欣聽不懂的話,有時又不太受控,讓可欣有點煩惱。第一集「貓飯」裡,可欣餵貓咪「大咪牯」吃飼料,但姨婆堅持「貓老闆」喜歡吃的是貓飯。可欣不懂為什麼姨婆叫貓咪「貓老闆」,她也不知道什麼是貓飯。姨婆到廚房,想親自幫貓老闆煮貓飯,但她卻忘了怎麼煮。這時,貓咪跑進了有榻榻米的房間,可欣追了進去,結果卻意外進入了另一個世界,在這裡她遇見了另一個女孩小燕子,她們很快變成好朋友,一起出發尋找「大咪牯」。
在河的另一岸有一間貓食堂。貓老闆走了出來,牠身上的花紋跟「大咪牯」一模一樣。牠吐出嘴裡叼著的牙籤,落水後變成了跨河的荷葉,過河後的可欣回頭一看,對岸亮起一盞暖橘黃色的柿子街燈。可欣和小燕子吃了貓老闆最拿手的貓飯。鏡頭一轉,可欣媽媽回家了,喊了一聲「燕姨,可欣在哪呢?」,正在煮貓飯的姨婆回說:「應該在有榻榻米的房間吧。」媽媽走近房間,先是貓咪跳了出來,接著媽媽發現可欣在榻榻米房間裡的衣櫥中睡得正熟,手上還握著小燕子爸爸賣什貨用的波浪鼓。可欣走到客廳,開心吃著姨婆煮的貓飯,卻聽見姨婆搖著波浪鼓,嘴裡喊的叫賣聲和小燕子喊的一模一樣。
在看到小燕子出現時,我就猜到了這是個穿越劇,而小燕子就是姨婆小時候。一樣三花的「貓老闆」,回到現實生活中之後媽媽喊姨婆叫「燕姨」,以及姨婆的叫賣聲,在在證實了我的猜想。在全世界開始步入老齡化社會之後,小孩與老人之間互動的兒童文學作品日益增多,其中處理孩童面對失智老人感到困惑、憤怒的作品也不少。這部動畫裡分為四個小故事:貓飯、油桐花開了、花頭巾、柿子色的街燈,可欣回到姨婆的童年時光,一起經歷許多奇幻冒險,她們之間產生了共同回憶與連結,可欣也不再覺得姨婆的言語舉止奇怪又難以理解了。
這部動畫不僅用客語發音,也真實呈現了客家人的生活風貌。五月雪油桐花樹幻化為精靈,姨婆自幼開始就會對著伯公(土地公)廟拜拜,被九降風吹走的花布手帕,希望九降風幫貓老闆吹乾米粉和柿子,最後藉著冬至的粄圓(客家鹹湯圓)的味道來回憶姨婆幼年時對逝去母親的思念,種種元素交纏著親情與土地,融入自然,不讓人覺得刻意。
因片名中有「柿子」,在劇中處處可見柿子的身影,但片中一直出現的燕子,與姨婆之間的關連好像沒有表現得很清楚。貓老闆有兩個助手,一個是猴牯老,另一個是惹包蟹,我推測這靈感是來自於日本民間故事《猿蟹合戰》。而那間榻榻米房間裡的衣櫥正如《納尼亞王國》中的魔衣櫥,是進入另一個世界的入口,納尼亞王國中也有一盞路燈,象徵著異世界的國界。可欣穿過衣櫥,回到過去的時代,是第一個穿越;貓老闆變出荷葉橋,邀請她們進入貓食堂,背後出現柿子色的街燈,象徵從真實世界跨到奇幻世界,是第二個穿越。柿子色的街燈其實從頭到尾只出現過兩次,第二次就是小燕子見到病逝的媽媽,這也是一種非真實的連結。
西洋的奇幻擅於打造一個架空世界,而日式奇幻則是將奇幻跟現實融為一體,讓你分不清真實虛幻的界線,作者用西洋的手法來跨越奇幻與真實,在奇幻與真實之間用親情貫連,《柿子色的街燈》在內容呈現上跟日式奇幻很為接近,我非常喜歡,但原著缺貨中,現在也沒辦法去圖書館借來看呀。
這部動畫唯一可惜的就是美術設計,畫風還停留在我年輕時代的「阿貴」(瞬間暴露年紀)其實閉上眼睛,腦中浮現的是吉卜力的場景。森林、參天古樹、湖水、光影、精靈、鄉間小屋、小女孩,不覺得很吉卜力style嗎?給我一個男鹿和雄版本,我想一定能揚名國際的。
不知不覺寫這麼長,能看到這裡的人,承蒙你。
最重要的就是好客ing的影片看起來!還有FB也別忘了追蹤喔,恁仔細。
留言處有圖多多網誌版連結,歡迎點閱按讚。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅*
好客ING
臉書 https://www.facebook.com/broadcasting.hakka
網站 https://broadcasting.hakka.gov.tw/
四縣海陸 在 Facebook 的最佳貼文
晚上八點我們去看 紙風車劇團 雨馬的最後一場燈光秀,接下來雨馬不知道要去哪兒了?!
有點可惜沒有帶孩子看到月中時在中正紀念堂完整版的劇,有客家話的舞台劇好像還蠻難得的,看了可能這兩個客家孩子在學校鄉土語言會對客家話多感興趣一些?! 每次在學校學什麼問爸爸,爸爸就用腔不同為藉口說聽不懂,我是不知道什麼四縣、海陸~~那些腔用的詞彙是差多少,阿我們閩南語有點不同,但也都聽得懂啊! 到底為何爸爸大多都不懂小孩學回來的呢? 然後因為用不到、無法複習也就學了就忘。
Za姊他超羨慕學閩南語的同學,Zoie聽Podcast有台語也會問我什麼意思,然後學起來。客家語就真的比較難接觸到,除非一直聽ICRT?😅
四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的最讚貼文
本次《排灣族語生字簿》收錄6種發音
平和村:https://youtu.be/B_BTIC5VXo8
來義村:https://youtu.be/ptI3RY3Ajdg
南和村:https://youtu.be/-BBNGCwT9_o
力里村:https://youtu.be/7YHzNLjgPrU
楓林村:https://youtu.be/8XPiPlV8oGQ
香蘭村:https://youtu.be/IZyS-rTXCB4
一定能找到趨近自己的方言別
讓你在外生活也能輕鬆練母語
-
其實排灣語有很多種,就像台語還分漳州、泉州腔
客語也分四縣、海陸、大埔、饒平、詔安腔
粗略的來說,排灣族分北、中、南、東四個方言別
剛起步學習的朋友,有這個概念已經很不賴了!!!
如果是未來想要族語對話或者到原鄉服務的朋友
一定要多問當地人的發音,才能把族語說得更精緻!!!
-
講座邀約、語推交流
更多的排灣日常,歡迎與我分享
facebook:https://www.facebook.com/bulayu.sean
Instagram:https://www.instagram.com/bulayu_sean
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/GMAAEg7DVCk/hqdefault.jpg)
四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的精選貼文
本次《排灣族語生字簿》收錄6種發音
平和村:https://youtu.be/B_BTIC5VXo8
來義村:https://youtu.be/ptI3RY3Ajdg
南和村:https://youtu.be/-BBNGCwT9_o
力里村:https://youtu.be/7YHzNLjgPrU
楓林村:https://youtu.be/8XPiPlV8oGQ
香蘭村:https://youtu.be/IZyS-rTXCB4
一定能找到趨近自己的方言別
讓你在外生活也能輕鬆練母語
-
其實排灣語有很多種,就像台語還分漳州、泉州腔
客語也分四縣、海陸、大埔、饒平、詔安腔
粗略的來說,排灣族分北、中、南、東四個方言別
剛起步學習的朋友,有這個概念已經很不賴了!!!
如果是未來想要族語對話或者到原鄉服務的朋友
一定要多問當地人的發音,才能把族語說得更精緻!!!
-
講座邀約、語推交流
更多的排灣日常,歡迎與我分享
facebook:https://www.facebook.com/bulayu.sean
Instagram:https://www.instagram.com/bulayu_sean
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/-BBNGCwT9_o/hqdefault.jpg)
四縣海陸 在 bulayu!不賴唷族語 Youtube 的最佳貼文
本次《排灣族語生字簿》收錄6種發音
平和村:https://youtu.be/B_BTIC5VXo8
來義村:https://youtu.be/ptI3RY3Ajdg
南和村:https://youtu.be/-BBNGCwT9_o
力里村:https://youtu.be/7YHzNLjgPrU
楓林村:https://youtu.be/8XPiPlV8oGQ
香蘭村:https://youtu.be/IZyS-rTXCB4
一定能找到趨近自己的方言別
讓你在外生活也能輕鬆練母語
-
其實排灣語有很多種,就像台語還分漳州、泉州腔
客語也分四縣、海陸、大埔、饒平、詔安腔
粗略的來說,排灣族分北、中、南、東四個方言別
剛起步學習的朋友,有這個概念已經很不賴了!!!
如果是未來想要族語對話或者到原鄉服務的朋友
一定要多問當地人的發音,才能把族語說得更精緻!!!
-
講座邀約、語推交流
更多的排灣日常,歡迎與我分享
facebook:https://www.facebook.com/bulayu.sean
Instagram:https://www.instagram.com/bulayu_sean
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/IZyS-rTXCB4/hqdefault.jpg)
四縣海陸 在 【臺灣客家腔】 臺灣客家腔調,主要可分為『四、海、大 的美食出口停車場
1. 四縣腔-- 來自廣東嘉應州、擁有六種聲調、最多客家人使用 · 2. 海陸腔-- 源自廣東海豐與陸豐、擁有七種聲調,次多客家人使用 · 3. 大埔腔--源自廣東潮州 ... <看更多>
四縣海陸 在 Re: [請教]台灣客家語言每種腔調都通嗎? - 看板TW-language 的美食出口停車場
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言:
: ※ 引述《dfg512 (漠刀絕塵)》之銘言:
: : 臺灣客家話有許多腔調 有四縣 海風 紹安 饒平等等
: 海豐 詔安
: 海豐與陸豐合稱海陸,以下稱為海陸
: : 請問這幾種腔調的人可以互通嗎?
: 我只熟悉四縣與海陸的互相理解程度,只討論四縣與海陸。
: 四縣與海陸可以溝通,但是理解有一定程度的困難度,
: 使用者要有心充分學習對方的方言,熟悉對方與自己的方音差,就沒問題。
: 對有心學習的人不是很嚴重的問題。
因家庭背景的緣故,我也只討論四縣與海陸兩種客語次方言之間的可理解度,
不過就我在客家電視台一些混合各種腔調之談話性節目上的印象,
個人認為四縣、海陸、大埔之間的相互理解度較高,最起碼應較前三者的母語者
和饒平、詔安間的溝通要容易些。
這一方面可能是因為饒平和詔安在台灣屬於較弱勢的客語次方言,很多都已退居
家庭語言的層次,主流次方言的客語母語者對它們較容易感到陌生。
另一方面也可能是詔安和饒平──尤其是詔安──在各種語言形式的表現上都與
主流客語次方言差異較大所致。其中詔安是因為屬閩西客語,受閩南語影響較劇,
這部分前面板友已有提及,此不贅述。
: 以四縣與海陸為例,我父親的母語是海陸,他聽四縣有6-7成的理解度,
: 但是我幾乎沒聽過他跟四縣客家人使用客語過。
: 羅肇錦說,海陸客語與四縣客語,由於腔調不同(即使對應很規律),
: 兩者的母語人士還是常常用國語溝通,以避免方音差造成的理解的困難。
: 在國語普及以前,海陸客語與四縣客語花一些時間習慣對方的腔調,
: 學習對方的語彙,其實還是可以順利溝通的。
我父族的母語是苗栗四縣,不過因為老家在四縣客與海陸客混居的南庄鄉,
家族中亦常與海陸母語者通婚 (我的姑丈和丈公那邊都是海陸客),因此家中的長輩
幾乎都能夠像搖控器的雙語功能一樣自由切換兩種次方言腔調。
我阿公在飯桌上可以一邊和我爸用四縣對話,一邊用海陸與我姑丈聊天,
而我爸與我姑丈對彼此次方言的理解亦無問題,但我爸已沒辦法流利地操持海陸。
有次家裡到北埔出遊,因故迷路,一路聽他用不大輪轉的海陸腔和當地的海陸客問路
真的頗為辛苦。
但我姑丈卻可以說流利的四縣,我想一大原因可能是四縣畢竟是台灣第一大
客語次方言之故。
這邊順便提一下,事實上在台灣,客語也和泉漳濫的台語一樣,
四縣、海陸這兩大優勢次方言已出現語言接觸下的混合腔調,鍾榮富稱之為「四海」。
我家族中因為上述四、海密切來往的關係,父族這邊其實已非純粹的四縣話,
嚴格說來,應是「聲母為海陸;而韻母、聲調為四縣」的四海腔了。
很多人──包括非專業的客語母語者本身──都以為四縣和海陸在音韻上的差別
僅在聲調一環,像我爸就單憑聲調這點,堅稱自己說的是純粹的四縣。但事實上這兩支
次方言除了本調相反、調類數量有出入、且變調規則完全不同外,
聲母音值、介音歸屬等部分也有很大的不同,例如:
在舌冠 (coronal) 部位的聲母,海陸有兩套,一套是舌尖音 (alveolar),一套是
舌葉音 (post-alveolar);但四縣只有前者一套:
海陸: ts tsh s zh ch sh
四縣: ts tsh s
以歷史來源而言,海陸多出的「舌葉音聲母」主要來自於中古的知章系,換言之,
海陸的知章系與精莊系聲母有別,但在四縣中,精知莊章四系的聲母,
除去個別保留上古層次的白讀不論 (如「知」、「枝」等字),讀音都同為舌尖音。
因此以知章系字的聲母可以分辨出我家四縣話的海陸成分,如知母的「豬」,
和章母的「遮」(雨傘),我家儘管聲調同四縣,但聲母卻讀同海陸的舌葉音。
除了音位系統 (sound inventory) 的不同,四縣和海陸在音韻規律上也有不同之處,
我觀察到的主要有二,一是唇音制約 (labial constraint) 的有無。
四縣有很明顯的唇音制約,即禁止唇音聲母後出現合口介音 -w-,但是海陸卻沒有
這個限制,因此出現下列音韻組合模式上不同的可能 (星號表示禁止出現) :
海陸: mui, pui, phui, vui, fui
四縣: *mui, *pui, *phui, *vui, *fui
因為音韻組合的限制不同,因此在特定字詞上,四縣和海陸在同源詞的對應上
就會出現「是否有 -w- 介音」的差異,例如:
海陸 四縣
飛 pwi pi
肥 phwi phi
尾 mwi mi
為 vwi vi
會 fwi fi
上述例字我家的讀音全同於海陸,但聲調卻是四縣的。
另一個音韻規律上的不同,在於滑音 (glide) 聲母的強化 (strengthening)。
這個現象最早由鍾榮富提出理論上的分析,他發現客語的圓唇滑音 (labial glide),
即 [w],不能出現在聲母 (onset) 的位置,而必須增強摩擦和阻塞,
變為相對應的唇齒擦音, [v]:
歪 *wai vai
烏 *wu vu
握 *wok vok
但對於客語中的另一個滑音,即硬顎滑音 (palatal glide) [j],
四縣和海陸在強化規律上卻有出入。
四縣可以允許 [j] 出現在聲母的位置,毋須強化;海陸卻一律將聲母的 [j] 也強化
為相對應的擦音,即有聲的舌葉擦音 (voiced post-alveolar fricative),這裡以 r
代表。
海陸 四縣
一 rit jit
夜 ra ja
葉 rap jap
揚 rong jong
上述例字,我家的讀音也全同於海陸,儘管聲調同於四縣。
四縣和海陸在這些音段層次 (segmental) 上的差異,多數人都沒有察覺,
主要可能是兩者在聲調上的差異遠比這些現象明顯,因而成為區分四縣和海陸的
首要指標。
但因為上述這些方面我的讀法和家裡一樣,因此在與純四縣的同學以客語對話時,
自己便很容易察覺。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.203.39
※ 編輯: Lhanas 來自: 140.119.203.39 (03/07 17:04)
... <看更多>