法文老師沒教的 -- 第二課 étonner
學過法文的人都會發現這是一個很虐的語言,表達東西不直接、時態多到煩、口是心非、點點點。今天就來介紹 étonner (驚訝) 這個動詞,它就包含了上面所有的虐。
以下純屬造句,不代表本王政治立場唷~
Je suis étonné que Macron soit élu!
馬恐龍當選真出乎我意料!
A: Le chômage est toujours haut même avec Macron.
B: Tu m'étonnes !
A: 就算有馬恐龍,失業率還是很高。
這個情怳下的 étonner 有兩種意思,完全看B的表(智)情(商)。
B: 真的嗎!(無知天真驚訝,鐵粉同情貌)
B: 早就知道會這樣!(充滿智慧的大白眼)
A: Macron va aider les pauvres.
B: Ça m'étonnerait.
A: 馬恐龍要幫助窮人。
B: 最好是!(這裡是用條件式,其實後面省略了 s'il faisait ce que tu dis 這段話。)
同樣是 étonner 驚訝,但因表情及時態而變成完全相反之意,這就是法文神出鬼沒的地方。還有另一個動詞 s'inquiéter (擔心) 也有相似用法 。
A: Tu ne parles pas de cet article aux militants de Macron.
B: T'inquiète !
A: 你別把這篇文章跟馬恐龍鐵粉說喔。
B: 放心啦 !
Le Caravage (1571-1610)
Le Souper à Emmaüs, 1601
National Gallery, London, UK
Search
口是心非造句 在 台北曲藝團-專業的相聲說唱- 防疫窩在家 - Facebook 的美食出口停車場
還是另一半 口是心非 比較崩潰? 既然暫時不能在劇場見面,就來重溫演出精采片段吧! 疫情嚴峻讓社會氣氛異常 ... 弟弟的誠實 造句 ,竟引發人生瓶頸! ... <看更多>