【食得健康】養生的同時要注意食物安全啊!
#少吃多滋味多吃壞肚皮是真理
#再健康的食物吃過量都有害
#星期三問題多多
小心處理常見有毒食材
朱師奶:「近年接二連三看到因過量食用某種常見食材而中毒的新聞,該如何避免?」
CheckCheckCin:其實有毒的常見食材不多,而且多為生吃才有毒,例如秋冬當造的白果,芯的部份帶有小毒,尤其是生的,所以食用前建議除掉,並要煮熟以減低毒性,每次食用量以3至10克為宜。另外,是否空腹服用、年紀都會影響可吃的數量,5歲以下小兒不宜食用。
同樣要煮熟、並只能少量食用的食材還有北杏。大眾煲湯一般不會獨立使用北杏,多配合南杏同用,比例至少一比一。坊間出售的南北杏,一般已經去皮製熟,並已去除含最多毒素的杏尖減低毒性。如果購買到生北杏,記得先用沸水徹底煮熟才能食用。
四季豆、紅腰豆、黃豆及新鮮金針花,未煮熟時都含有輕微毒素,記得浸泡洗淨並徹底煮熟才進食。
如果進食以上食物後感到不適,出現暈眩、噁心、震顫、頭痛、嘔吐及腹瀉等徵狀,宜立即求醫。
Handle ingredients with toxins carefully
There has been a lot of recent news regarding toxins poisoning, how can we avoid it?
CheckCheckCin: Common ingredients rarely have toxins, and most of the time, the toxins become an issue after over consumption. Take the seasonal ginkgo for example, the core has a bit of toxin especially when eaten raw, so we would recommend removing it before consumption and cook it to reduce the toxicity. Do not eat more than 3-10g each time. Other factors are whether they are eaten on an empty stomach, age, etc. Children under 5 should not have any.
Another ingredient that should be consumed with caution is bitter almonds and they also need to be cooked. Most people will usually use both sweet and bitter almonds in soup and the proportion would be 1 to 1. Most of the sweet and bitter almonds sold are already cooked and the most toxic portions are removed. If you are buying bitter almonds raw, then remember to cook them thoroughly in boiling water.
Green beans, red kidney beans, soya beans, and fresh orange daylily all contain low levels of toxin when raw, so be sure to soak them clean and cook thoroughly before consumption.
If you feel unwell after consumption of any above ingredients and experience dizziness, nausea, trembling, headache, vomiting or diarrhea, please seek medical help immediately.
#男 #女
Search