【每日一杰課|單字篇】
👉🏻« Prononcer »
« Prononcer » 是動詞,它的名詞是 « Prononciation »,初學法語的時候你可能有印象這個字:« La prononciation des consonnes » 👉🏻就是「子音發音」。
« Prononcer » 同時也有好多種用法,其實這個字就跟英語的 « pronounce » 一樣,拼法有稍稍不同,所以很多學生都會不小心拼錯✍🏻這點要多注意👀
🔺發音
Il prononce bien le « r » . 他發 « r » 音不錯。
J’ai du mal à prononcer le son « j » . 我發 « j » 的音不太好。
Comment prononcer « plus » ? « plus » 這個字要如何發音呢?
🔺說
Il ne faut jamais prononcer son nom ! 千萬別提到他的名字啊!
Elle n'a pas prononcé un seul mot de la soirée.
她整晚一個字都沒說。
🔺宣布、宣告
Prononcer une condamnation 宣告判決
Le juge va prononcer le verdict. 法官將作出判決。
🔺發表、宣讀
Prononcer un discours 發表演說
Le Président de la République prononcera un discours télévisé à vingt heures.
共和國總統將於晚上8點發表電視演說。
💡« Se prononcer » 有以下幾個用法:
📌發表意見、表態:
Se prononcer pour qch 表示贊成某事
Le parlement taïwanais s’est prononcé pour la légalisation du mariage gay.
台灣國會投票贊成將同性婚姻合法化。
Se prononcer en faveur de … 表示贊成…
Le peuple suisse s'est prononcé en faveur de l'abolition de la peine de mort par voie de référendum.
瑞士人民在全民公投中投票贊成廢除死刑。
Se prononcer contre … 表示反對…
Les Français se sont prononcés contre le traité établissant une constitution pour l'Europe en 2004.
法國人反對2004年制定的歐洲憲法條約。
📌發音:
La lettre « e » en position finale ne se prononce pas, par exemple : « un verre ».
字尾最後的 « e »不用發音,例如:« un verre » 杯子。
最後最後😉
« Selon vous, quels sont les mots les plus difficiles à prononcer en français ? »
對你來說,有什麼法文單字很難發音的嗎?
在學習法文這路程上,有什麼困難的地方要克服嗎🤭
但對我來說中文更難🤣🤣
歡迎在底下告訴我你們的想法💡
#為什麼法文很多字都很難發音
#但是法文不是最難的
#說中文的你們真的很厲害
#每日一杰課_單字篇
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒! 今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運...
但是法文不是最難的 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【每日一杰課|單字篇】
👉🏻« Prononcer »
« Prononcer » 是動詞,它的名詞是 « Prononciation »,初學法語的時候你可能有印象這個字:« La prononciation des consonnes » 👉🏻就是「子音發音」。
« Prononcer » 同時也有好多種用法,其實這個字就跟英語的 « pronounce » 一樣,拼法有稍稍不同,所以很多學生都會不小心拼錯✍🏻這點要多注意👀
🔺發音
Il prononce bien le « r » . 他發 « r » 音不錯。
J’ai du mal à prononcer le son « j » . 我發 « j » 的音不太好。
Comment prononcer « plus » ? « plus » 這個字要如何發音呢?
🔺說
Il ne faut jamais prononcer son nom ! 千萬別提到他的名字啊!
Elle n'a pas prononcé un seul mot de la soirée.
她整晚一個字都沒說。
🔺宣布、宣告
Prononcer une condamnation 宣告判決
Le juge va prononcer le verdict. 法官將作出判決。
🔺發表、宣讀
Prononcer un discours 發表演說
Le Président de la République prononcera un discours télévisé à vingt heures.
共和國總統將於晚上8點發表電視演說。
💡« Se prononcer » 有以下幾個用法:
📌發表意見、表態:
Se prononcer pour qch 表示贊成某事
Le parlement taïwanais s’est prononcé pour la légalisation du mariage gay.
台灣國會投票贊成將同性婚姻合法化。
Se prononcer en faveur de … 表示贊成…
Le peuple suisse s'est prononcé en faveur de l'abolition de la peine de mort par voie de référendum.
瑞士人民在全民公投中投票贊成廢除死刑。
Se prononcer contre … 表示反對…
Les Français se sont prononcés contre le traité établissant une constitution pour l'Europe en 2004.
法國人反對2004年制定的歐洲憲法條約。
📌發音:
La lettre « e » en position finale ne se prononce pas, par exemple : « un verre ».
字尾最後的 « e »不用發音,例如:« un verre » 杯子。
最後最後😉
« Selon vous, quels sont les mots les plus difficiles à prononcer en français ? »
對你來說,有什麼法文單字很難發音的嗎?
在學習法文這路程上,有什麼困難的地方要克服嗎🤭
但對我來說中文更難🤣🤣
歡迎在底下告訴我你們的想法💡
#為什麼法文很多字都很難發音
#但是法文不是最難的
#說中文的你們真的很厲害
#每日一杰課_單字篇
但是法文不是最難的 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!
今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎
【法文小學堂】
影片中出現的 « voilà » 的用法:
1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」
在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »
在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!
💡例句:
« Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」
« Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」
2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」
這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!
我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」
茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」
也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:
« Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」
« Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」
« Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」
3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」
遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:
« Voilà, je suis là ! »「我來囉!」
« Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」
這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!
💡更多例句:
« Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」
« La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」
當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!
💡更多例句:
« Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」
或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思
💡例句:
« Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」
4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」
« Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」
« Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!
5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」
用在放馬後砲時候🤣
💡例句:
Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」
6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」
💡例句:
影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」
« Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」
✍️額外補充
7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」
聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!
💡更多例句:
« Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »
「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」
« Voilà ! Tu as tout compris ! »
「 沒錯,就是這樣!」
Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!
Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊
#法文邂逅
#夏季鉅獻
#關德琳的命運
#Voilà
🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/MjZLz4Mm0_s/hqdefault.jpg)
但是法文不是最難的 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
影片中,可以看到一名單親媽媽對於目前現況的不滿,但接下來這名記者的言論才讓大家咋舌,朋友們可以看看另一名記者明顯的傻眼反應!😂😂😂
我覺得記者的評論可以反映出法國社會裡的歧視:
首先,凸顯出對於 «單親母親» 的歧視—
其實,法國中最弱勢的群體就是單親家庭,單親家庭也反映出這社會的男女不平等。事實上,82%的單親家庭是1個媽媽養小孩,等同於全法國有接近1百萬的媽媽自己養小孩。當一般的家庭貧窮率才6.6%,但單親母親家庭低於貧窮線以下佔所有家庭高達 20.3%。
單親媽媽們面對的不只是經濟上的困難,不過在法國,還是有人認為他們的困境是因為自己決定而造成的。他們會怪這些媽媽不負責任,沒有考慮小孩的福利而選擇離婚。朋友們也可以參考下面關於離婚的調查,在全球,法國人最不會覺得離婚跟道德有什麼關係。但是還是有一些少數人(5%)認為離婚是不應該接受的。
再來,是對於 «不同階級» 的歧視—
法國是階級鬥爭有名的地方,很多政治討論跟階級懸殊有關係,這部影片也是一個好的例子。影片中主角被批評的原因是因為她向總統要求更多補助(其實她抱怨的是房地稅改革後,她的稅率增加了,而且沒有什麼補助)。法國有產階級很常怪更底層的人不想要自己想辦法工作,只會要東西。他們的言論結構都很像,他們先怪這個人不夠努力(小時候不念書,不找更高薪的薪資,離婚)等等來解釋這個人的困境,而不討論這社會的貧富懸殊,和不平等的財產分配。
✅參考資料
1. https://www.inegalites.fr/Famille-monoparentale-rime-souven…
2. https://www.pewresearch.org/gl…/interactives/global-morality
#新聞會如何延燒
#我們一起繼續看下去
中文編譯:杰宇的法文邂逅
影片版權:LCI
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/jX_ZKC9Hqzo/hqdefault.jpg)
但是法文不是最難的 在 馮韋元Francois Devatine Youtube 的最讚貼文
我今晚要跟大家分享我學語言的方法。我在台灣7年,我從第二年已經可以一整天講中文。
雖然我每天要去上班,但是我花時間思考怎麼學最有效率。
我覺得什麼語言都差不多。中文,英文,法文,德文,西班牙語都沒有那麼難學,而且可以用同樣的方法學~
歡迎收看!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/mB8f6LzhDPY/hqdefault.jpg)