【#LikeJapan旅遊】貓島人類天王 發動召喚技能:麵包貓糧放題 高速集合島上貓群 (2015年6月28日影片)
到達誰可以在島上「呼風喚貓?」原來這是是船長,他在碼頭橋邊派發麵包,而附近的貓一見到就快速聚集開飯w,詳情請看長版影片: youtu.be/XRZj6p21y-0
*愛媛縣大洲市青島,2020年5月島上有5個居民,200隻貓,島上的貓已全部進行絕育手術,每天共有兩班船來往。70年前這裡曾一度有800人居住,但現時島上約90%房屋已經空置,預計10年後,這裡可能會變成無人島。
關注 猫の島青島:
日文fb專頁:猫の島 青島物語 Cat Island Aoshima
IG戶口:instagram.com/aoshima_cat
YouTube:www.youtube.com/c/CatIslandAoshima
by #LikeJapan_Owen
==========
新影片 / 逛逛東京:淺草商店街+東京最大道具街合羽橋
https://youtu.be/FIy4EFsntEU
新影片 / 12分鐘讓你了解VOCALOID
https://youtu.be/wvl8T-_swAM
LikeJapan IG 日本旅遊相片更新中:
www.instagram.com/like.japan/
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...
京 喚 羽 日文 在 Facebook 的最佳解答
終於來發生日文了🎂🎂
今年其實一直都沒有想辦生日,誰叫我去年哭慘慘😂🙈
今年只想跟三五好友們簡簡單單吃個飯就好
謝謝阿信幫我精心策劃這一切~~還召集好友們幫我慶生😍😍感恩的心🙏🙏氣球還意外的跟我衣服很搭😂 哈哈哈哈 結束直接帶回家做紀念。
很謝謝當天來的每一位~
真的!
謝謝你(妳)們有把我放心上❤️我會記得來的每一個人✌
這半年發生了滿多事,起起落落的。身邊能有純粹的友誼真的是件很珍貴的事。也希望我們都能一直這樣陪伴在彼此身邊。
沒想到當天遊戲下來最瞭解我的人是YOYO 小優 😍哈哈哈贏得我的小紅包💰
今年的願望是希望不要再遇到小人、工作多多。身邊的家人朋友們大家都平安、身體健康。第三個就偷偷放心裡😜
也謝謝@stellastella927 當天幫我做京喚羽護髮,做了美美的造型~
🍄IG:cookie0257
https://reurl.cc/mqb1YM
#abtlove #世界很煩但我們要繼續保持可愛 #牡羊生日月 #Ig還沒追蹤的趕快追起來
京 喚 羽 日文 在 Amykaku 愛咪碎碎唸 Facebook 的最讚貼文
TAION EXTRA 行動電熱羽絨衣
無論是以前的網誌或是現在的粉絲團
感覺吸引力法則完全無法套用在寫文上
不是真心想做一件事就會有宇宙來幫忙?
真心想寫一篇文卻有好多事情來阻擋 XD
今天要來聊聊2018年年底赴日旅遊時
在東京六本木HILL入手的機能羽絨衣
還記得那天帶著兩小和爸媽在六本木合流
因為和旅日工作中的學弟相約閒聊了一下
爸媽跟兩小在麵包店前的戶外座位區休息
妹妹跟愛咪姑則去賣場挖寶。
後來接到妹妹來電要我去看個好東西
說有件會發熱的羽絨外套很厲害
說實話 這電熱羽絨衣乍聽之下有點顯老
跟電熱毯一樣,感覺會受到長輩歡迎…
臨櫃試穿後才顛覆我的想法
人家明明是一衣多穿的高機能行動電熱衣
帶光澤的高密度表布、修身設計不失時尚感
除了用行動電源可啟動電熱裝置之外
羽絨衣自帶高回彈、重量輕且保暖的850FP羽絨
甚至連電熱裝置的碳纖維線都有遠紅外線的保溫效果
一時興起就跟妹妹各帶一件羽絨衣回家
開扣式背心加上長短兩組袖子及一個攜行袋
結果圓領背心是最常出門的保暖配件
可拆裝的兩組袖子幾乎沒有派上用場的時候
取名自日文發音「體溫」的TAION創於2016
2018年底愛咪在六本木HILL的快閃店購入
當時已經進駐BEAMS也有共同開發的商品
這兩年以保暖內搭為主力跟日牌UR/UA也合作
輕薄保暖、V領或圓領的設計適合作為保暖中層
不插電就能提升保暖度了,加上發熱系統加持
穿去雪地或者超強寒流來襲的冬天都不怕
碳纖維電熱線會加熱後背及前方兩側口袋
軀幹暖了身體就不怕冷,手凍時插到口袋加熱
有行動電熱羽絨衣哪輪的到暖暖包出場
前提是行動電源要充好充滿再多帶一顆出門
電熱開關在胸前的三角標誌上,啟動LED燈會閃爍
燈光顏色表示加熱溫度,紅白藍分別是60/50/40度
長壓開啟後循環按壓切換溫度,用到沒電或者長壓關閉
穿在外套裡當內搭時40/50度就很夠力
超強寒流來時在辦公室單穿才開到60度
女生每個月都有的親戚來訪時穿在身上暖肚也舒服
因為2018購入那件是當年正夯的Dusty Rose限量色
美則美矣,穿搭時還是有色系上的限制
無法赴日採買的今年冬天特別冷(藉口)
TAION EXTRA官網上新出的連帽款在呼喚我
想起PC HOME旗下的比比昂有日本代購服務
於是就實驗性的下了一張代買訂單
用PC HOME帳號連動比比昂完成註冊
填寫表單提出代買需求,然後就是付錢跟等待
購買途徑填入商品網址,第一階段支付商品價格
並且標註品名、顏色、尺寸後買手會下單代購
期間可以在比比昂的後台看到不時更新的狀態回報
買手已下單、賣家已寄貨,甚至賣家出貨的追蹤單號
商品到了比比昂的物流中心後就會集貨空運、報關
商品價格以外的費用會隨著發生順序羅列上去
以愛咪的TAION EXTRA連帽電熱羽絨衣來說
第一階段
商品金額¥26,800=NT7,360
系統使用費 NT74
第二階段
消費稅¥2,680
日本銀行匯費¥300
其他費用¥-300(首購折扣)
國際運費NT150
宅配費NT150(台灣黑貓)
系統使用費NT12
因為走集貨空運,國際運費甚至比台灣宅配費用便宜
總之第一階段付了NT7,434 第二階段付了NT1,128
跨境購買的含運總價是NT8,562
因為是機能性商品所以比國民品牌的羽絨服貴也應該
專業戶外品牌850FP的羽絨外套售價也是近萬元
TAION EXTRA還多了袖子可拆及行動電熱裝置等特色
個人覺得是很值得投資的保暖衣物
真心推薦給怕冷的你
#愛咪碎碎念
#愛咪買物
#跨境代購
#內搭羽絨衣
京 喚 羽 日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/1yEguEu08Wg/hqdefault.jpg)
京 喚 羽 日文 在 Shaun&Nick Youtube 的最佳貼文
曾以幕末的京都為中心活動治安組織,新選組副長,土方歲三。
在隊內立定絕對的規律,被劍豪一色的隊士們以「鬼之副長」之名畏懼著。
在戰時同時有著有若惡鬼的激烈性和做為戰術家理性的一面
是類型稀有的Berserker。
身高/體重:187cm ‧ 75kg
出處:史實
地區:日本
屬性:秩序 ‧ 惡 性別:男性
「────這裡便是,新選組」
拋棄淺蔥的羽織,身著洋服手持槍砲,為了貫徹己身的「誠」而與時代不斷戰鬥的武士。
雖然是Berserker但是可以進行通常的對話。
與戰鬥中那有如鬼人的樣貌相反,他在戰場中是合理主義者,
有著為了獲勝什麼都能活用的柔軟度。
若是召喚自己出來的Master放棄了戰鬥的話會馬上成為肅清對象。
○局中法度:EX
一,不得行背棄武士道之事
一,不得從局中脫離
一,不得擅自借金
一,不得擅自仲裁紛爭
一,不得私下爭鬥
對自身施以強制性束縛的技能。
每破一條禁約就會受到傷害,但會換得能力值的提升。
(譯註:實際上在這五條後面還有一段「右条々相背候者切腹申付ベク候也(違背以上各條者以切腹申誡)」。這就是新選組局中法度被視作極端嚴厲的規範的原因。
這個規範變得有名是因為1928年由子母澤寛所著的《新選組始末記》中被提到。但是由新選組組員,永倉新八口述記成的《新選組顛末記》(1913年)中只提到了除了禁止私鬥外的四條,也沒有提到「局中法度」這個名字。
由於尚未發現有記載禁令全貌的同時代史料,局中法度這個名稱很有可能是子母澤寛混合新選組另外一部條例「軍中法度」另外添加的色彩。
第一條的範圍其實非常模糊,會因為局長和副長的解釋產生變動。另外,被隊內肅清的人數實際上比起戰死的人數還要多。)
「不滅之誠」
等級:C+ 種類:對人寶具
しんせんぐみ。(譯註:新選組的日文發音,羅馬拼音為:Shinsengumi)
正是自己,只有自己,只要自己還在,誠之旗便為不滅。
由他那強烈的自負心和瘋狂交織而成的寶具。
在發動中將肉體的損傷所導致身體能力的劣化暫時性的無效化,
可以讓戰鬥繼續,驅使所有的手段直到將對手葬送為止。
但也是把會在效果時間結束後,讓累積起來的傷害同時爆發的雙刃劍。
讓滿是劍豪的新選組的隊士說出
「對上土方雖然不會輸,但也不覺得會贏」
這種話的戰鬼‧土方歲三的修羅之劍。
那個樣貌正是不停戰鬥的他生涯的再現,
發動時他的周圍會化作槍彈交錯,號砲不停的戰場。
雖然會呈現出有如多人數召喚而成的對軍寶具才有的景象,但是本質完全不同。
那一切,都是「新選組至今依然存在於此」這樣子的他的瘋狂的顯現。
-----------------------------------------------------------------
活動語音沒有翻譯,一有翻譯會馬上補在字幕功能
(譯註:伊達男是日文專有名詞,指穿著華麗,特殊或引人注目的男子。雖然有許多說法,但是基本上伊達政宗被認為是這個名詞的由來)
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_EECOOCR5NM/hqdefault.jpg)