隨著奧運結束,選手陸續歸國,延續著奧運的熱潮,關於「代表隊」的名稱,卻再次掀起一股論戰,以紀政為首的人士持續推動「正名」,希望能將隊名改為「臺灣」,也有部分人士認為改名臺灣可能使選手失去參賽資格,堅持繼續以「中華臺北」作為隊名,雙方各堅持己見,並無定論。
實際上,依照奧運規章,選手的參賽權不受政治力的干擾,如同俄羅斯雖因禁藥風波而被奧會禁止以「國名」參賽,來自俄羅斯的選手,便改以「ROC」(Russian Olympic Committe)的名稱出賽,正好與那個不能在國際賽事上露出名字的「中華民國」英文縮寫「撞名」,而在國際媒體上引發討論與報導。
而臺灣的「正名」史也並不總是今天的模樣,在國民政府失掉「大陸河山」撤退至臺灣後,國際上對於「#中華民國」能否繼續代表中國,就有了極大的爭議,自 1949 年至 1981 年間,隨著「中華人民共和國」與「中華民國」在國際上的地位消長,今日來自「臺澎金馬地區」的奧運代表團,曾以「#中華民國」(Republic of China)、「#臺灣」(TAIWAN)、「#福爾摩沙」(FORMOSA)、「#福爾摩沙中國」(FORMOSA CHINA)等名稱出席奧運,但當時的政府認為以「臺灣」出賽,等於是自降國格,因此堅持希望能以中華民國出賽。最終,幾經協商,在 1981 年的洛桑協議後改以「中華臺北」(Chinese Taipei)的名稱出賽,沿用至今。
乍看之下,正名就是對「名字」的認知差異,但實際上,問題或許更複雜一些,是「自我認同」的差異。由政大選研中心針對臺灣人所做的自我認同調查發現,認為自己「只是中國人」的比例,已由 1992 年的約 25 %降至近年的不到 5 %,而認為自己「只是臺灣人」的比例則從 1992 年的約 17 %大幅升至近年的 63 %,超越「既是臺灣人也是中國人」的 31 %。
以國際情勢來看,臺灣以「中華民國 Republic of China」重返奧運的目標,已經幾乎不可能實現,就連 ROC 這個名稱在國際上所代表的空間,也日益縮小。因此在國內,開始有越來越多人希望以「臺灣」回歸國際。你覺得什麼樣的名字最能代表我們呢?或許是值得思考的問題。
還想知道更多關於臺灣正名的故事嗎?
點進【從 ROC、Chinese Taipei 到「我來自臺灣」,哪一個是我們想被稱呼的名字?臺灣史上的三次「正名」運動】看更多!:https://bit.ly/3iMXGMC
「中華人民共和國英文縮寫」的推薦目錄:
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 故事:寫給所有人的歷史 Facebook 的最佳解答
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳貼文
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 林宜瑾 Facebook 的最佳解答
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 郝龍斌- 承認R.O.C.,但我們的總統卻在「中華民國的邦交國」 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
中華人民共和國英文縮寫 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳貼文
台灣正名可以作為終極目標,
但在那之前,
先把China拿掉吧!
今天是第一次對行政院的總質詢,宜瑾提出「更改我國英譯名稱為Republic of Chunghwa」。
在此次防疫期間,
越南、義大利將台灣視為中國禁航,
WHO與ICAO直接將台灣當作中國的一省,
以及疫情爆發全球排華台灣人受牽連,
因護照上的「China」解釋半天才能登機…等等,
都是「China」惹的禍!
由於國際上是以英文名稱Republic Of China來辨識我國,其中China易造成我國與中華人民共和國People's Republic of China(PRC)混淆,不利我國國際地位。
宜瑾認為,既然蔡英文總統曾在111選後BBC專訪中強調:「我們已經是獨立的國家,名字叫中華民國台灣。」建議可將我國英譯名稱改為Republic of Chunghwa。
理由是:
第一、Chunghwa為國內通用「中華」之音譯,例如中華郵政叫Chunghwa Post而不是China Post,中華電信叫ChungHwa Telecom(CHT)不叫China Telecom……所以修改英譯名稱為Chunghwa,不影響「中華民國」作為我國之國名,縮寫同樣是ROC,同時也符合總統府,以及多數人民國家認同之共識。
第二,雖然改成「Taiwan」可作為終極目標,但目前因疫情關係,與中國有所區隔、避免誤認,是當務之急,而這暫時也是社會最大的公約數,並且更改英文國名不涉及修憲,只要透過行政命令,成本相對較低。不能一切都等水到渠成才要做,一步一步來,才有漸漸接近目標的一天。
#宜瑾質詢報告
中華人民共和國英文縮寫 在 林宜瑾 Facebook 的最佳解答
台灣正名可以作為終極目標,
但在那之前,
先把China拿掉吧!
今天是第一次對行政院的總質詢,宜瑾提出「更改我國英譯名稱為Republic of Chunghwa」。
在此次防疫期間,
越南、義大利將台灣視為中國禁航,
WHO與ICAO直接將台灣當作中國的一省,
以及疫情爆發全球排華台灣人受牽連,
因護照上的「China」解釋半天才能登機…等等,
都是「China」惹的禍!
由於國際上是以英文名稱Republic Of China來辨識我國,其中China易造成我國與中華人民共和國People's Republic of China(PRC)混淆,不利我國國際地位。
宜瑾認為,既然蔡英文總統曾在111選後BBC專訪中強調:「我們已經是獨立的國家,名字叫中華民國台灣。」建議可將我國英譯名稱改為Republic of Chunghwa。
理由是:
第一、Chunghwa為國內通用「中華」之音譯,例如中華郵政叫Chunghwa Post而不是China Post,中華電信叫ChungHwa Telecom(CHT)不叫China Telecom……所以修改英譯名稱為Chunghwa,不影響「中華民國」作為我國之國名,縮寫同樣是ROC,同時也符合總統府,以及多數人民國家認同之共識。
第二,雖然改成「Taiwan」可作為終極目標,但目前因疫情關係,與中國有所區隔、避免誤認,是當務之急,而這暫時也是社會最大的公約數,並且更改英文國名不涉及修憲,只要透過行政命令,成本相對較低。不能一切都等水到渠成才要做,一步一步來,才有漸漸接近目標的一天。
#宜瑾質詢報告
中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的美食出口停車場
中华人民共和国英文缩写 为PRC,全称为People's Republic of China。 中国在英语里一般都叫做CHINA 1. CHN是中国(CHINA)的缩写,CHN是在联合国注册的国家代码,国际 . ... <看更多>
中華人民共和國英文縮寫 在 郝龍斌- 承認R.O.C.,但我們的總統卻在「中華民國的邦交國」 的美食出口停車場
中華民國 ,Republic of China、縮寫R.O.C. 這是我們的國名,是我們不斷希望國際承認的正式國名。 選前,蔡英文女士不斷強調她競選的是『中華民國』R.O.C的總統。 ... <看更多>
中華人民共和國英文縮寫 在 中華人民共和國英文縮寫2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的美食出口停車場
中华人民共和国英文缩写 为PRC,全称为People's Republic of China。 中国在英语里一般都叫做CHINA 1. CHN是中国(CHINA)的缩写,CHN是在联合国注册的国家代码,国际 . ... <看更多>