「一分鐘學日文!」
日文中的「陽台、露台」有許多不同說法,
有哪裡不一樣呢? 一起來看看吧~
.
テラス:露天平台
ピロティ:一樓柱子間的空地,常用來停車
バルコニー:沒有屋頂的陽台
ベランダ:有屋頂的陽台
.
.
圖片引用自:pic.twitter.com/ZsTIDMA7gr
ベランダ バルコニー テラス 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「一分鐘學日文!」
日文中的「陽台、露台」有許多不同說法,
有哪裡不一樣呢? 一起來看看吧~
.
テラス:露天平台
ピロティ:一樓柱子間的空地,常用來停車
バルコニー:沒有屋頂的陽台
ベランダ:有屋頂的陽台
.
.
圖片引用自:pic.twitter.com/ZsTIDMA7gr
ベランダ バルコニー テラス 在 說句讓人難忘的日文吧 Facebook 的最讚貼文
今天要講的,日文老師一定不會教。
來解答關於昨天的問題。
正解是:庭(にわ)。
但是如果是日本人,「絕對」不會自己說這是にわ。
(如果是講別人,也許會說是にわ。講自己的家,不太會這樣說)
有土有種花草植物的就是にわ。的確,說にわ是沒有錯的。
我們在學日文時,日文老師會告訴我們,にわ就是院子,庭院。
ベランダ是陽台,晾衣服的地方,不是土地,通常是水泥地。
但看一下昨天的照片,土只佔一些,另一邊是晾衣服的地方。
這種情況下,要說ベランダ。儘管有土,儘管有花草。
如果你跟別人說這是にわ,日本人會在心中笑一下,然後覺得你很自大,這樣也叫にわ?!
可以稱得上にわ的,大概就是像多來a夢小夫家的庭院。
所以,如果晾衣服的地方站比較多,不要隨便說自己的家有にわ。這樣人家會覺得你家有歐式庭園還是日式庭園。通常頂多說ベランダガーデン。陽台花園。
然後,テラス是指在「一樓」有花園,有草坪,有透明的建築物可欣賞,可以來個BBQ的家庭派對,比較歐式。
很多百貨公司都會設テラス。http://mitsukoshi.mistore.jp/store/ginza/floor/9f/shop/index.html;jsessionid=fycPV1GVY16hdCkpnqpkqlwFhLvKLNzlBm5XVjTcL8Qtzv6zpPXp!-1484561712
(這是三越的銀座テラス)
バルコニー平台,比陽台ベランダ大,是用一樓的屋簷凸出來的部分打造出的平台。
日本人對自己很謙卑謙虛,對他人會捧一些。
學日文,其實也要多了解日本人的性格跟文化,不用學得太專精,用刁難的文法,但如果不懂別人的習性,小小幾盆花,還很髒亂,講了にわ,大概人家就會在心中打量你這個人了。
這個是用牛奶紙盒做的
二段ベッド(雙層木床)
一秒鐘,就被嬰兒攻擊了。
我跟綠茶都叫嬰兒大魔王。