.
いっそ(isso)/乾脆(gān cuì)
.
✅日文的「いっそ」是乾脆的意思,但不像中文的「乾脆」還可以用來形容個性。如果想要形容某個人的個性很乾脆,就可以說「てきぱきしている」。
此外,要說乾脆的時候,除了「いっそ」之外,還會說「いっそのこと」「もういっそ」等等。
例句:
・そんなに悩(なや)んでるなら、いっそのこと留学(りゅうがく)してみたら?
(既然你這麼猶豫,要不要乾脆去留學看看?)
・そんなに上司(じょうし)が嫌(きら)いなら、もういっそ会社(かいしゃ)辞(や)めちゃえば?
(既然你這麼討厭上司,不如直接辭掉工作吧!)
.
✅中国語の「乾脆(gān cuì) 」は日本語の「いっそ」と同じ意味で、 中途半端な状態を抜け出して思いきったことを選ぶときに用います。しかし、中国語の「乾脆」は人の性格を形容することもできます。こういう場合には「さっぱり、テキパキ」と同じような意味になります。
これから、一緒に例文をみて勉強しましょう!
例文:
・他如果都沒有回電的話,要不要乾脆直接去他家找他?
(ずっと折り返し電話が来なかったら、いっそのこと彼の家にいったら?)
・那個人做事乾脆從不會拖泥帶水。
(その人はめっちゃテキパキしてて、優柔不断じゃない。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Y:めぐ、顔(かお)にほくろできてるよ
(欸!你臉上長了痣喔?)
M:あ〜これはね、おとといインスタ見(み)てたら、私(わたし)の好(す)きなアイドルが
「もし自然(しぜん)にニキビを隠(かく)したかったら、いっそそのニキビをほくろみたいに描(か)き変(か)えましょう」って言(い)ってたの。この方法(ほうほう)頭(あたま)いいしおしゃれじゃない?
(喔~這個啊~是我前天在IG看到我喜歡的明星說,如果想要很自然遮掉痘痘,就乾脆把痘痘畫成痣,你不覺得這方法很聰明又很fashion嗎?)
Y:言(い)いたいことはわかるけど...
(我是懂你的意思拉,可是....)
#日本語勉強中 #學日文 #日文課 #日本 #中国語勉強中
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《CONTRAST》 アイロニ / Irony 作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:まじ娘 翻譯:MIU 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware th...
いっそのこと 中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《CONTRAST》
アイロニ / Irony
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
歌:まじ娘
翻譯:MIU
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4485.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど人生とかいう長い道を
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
絶望抱くほど悪いわけじゃないけど
欲しいものはいつも少し手には届かない
そんな半端だとね なんか期待してしまうから
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対 信じらんないよ ねぇ
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
散々言われてきたくせに なんだ、まんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
段々と色々めんどくなって もう淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
別にそんなものはさして必要ないから
具体的でわかりやすい 機会をください
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
きれいごとって嫌い だって期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ もう触んないでヤダ!
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有些走累了,有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現,來形容人生的漫長道路
想稍稍休息下,想稍稍休息下呢
時間每分每刻都這樣殘酷,將我,緊拖著前行
雖然看似順利進行著,但其實全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來,真是丟人呢
這樣悲慘的感受,已經體驗到不想再有了
但明明應該將悔恨之類,早早丟棄
雖也不是感到絕望般,那樣差勁
但所希望的結果,卻永遠得不到手
對這樣沒頭沒尾的事,卻又讓我期待了起來
既然如此不如乾脆,乾脆將它推入谷底吧
即使要說答案,因人不同也會有所改變
所以絕對之類絕對,是不能相信的,是吧?
誰都會有苦楚,說著這誰都明白
那就笑著過去就好了吧?我不知道該怎麼辦啦,笨蛋!
明明是被狠狠說了一番,但卻未必就是這樣
將簡單思考起來很容易的事,也當做難題考慮了
種種事都越發麻煩,讓一切都淡淡結束吧
「病了嗎?」之類已經受夠了,能溫和地結束不就好了嗎
夢也好希望也好,又或是生存意義
那些東西也並不是,一定必要的存在
請給我具體易懂的,這樣的機會
在尋找哭泣的地方時,早就,已經,哭累了啊
討厭華而不實的話,期待著卻捉不到蛛絲馬跡
要說「星星守護著我們」,那也就只有晚上,對嗎?
你的溫柔,我在不知不覺中尋求著
這顆心的柔弱,請不要觸碰了,不要!
不要管了,丟下我吧
弄髒的這條路,已經無法改變了啊
疲倦了變得懦弱了,想要逃也是白費力氣
所以內心捂著耳朵,哭著說這已經是最後
人生又是什麼呢?只是不明不白地活著
認為這就是幸福就可以嗎?我不明白了啦,笨蛋!
いっそのこと 中文 在 容易混淆的9個日文:一次搞清「~っと」副詞的用法和意思! 的美食出口停車場
日語會話#日本詞語#池永愛實立即追蹤Japan Walker頻道:https://goo.gl/njpwQy你分得出ハッと、パッと、ムッと、スッと、ホッと等日文副詞的意思嗎? ... <看更多>
いっそのこと 中文 在 いっそ(isso)/乾脆(gān cuì) . 日文的「いっそ」是乾脆的意思 的美食出口停車場
いっそ (isso)/乾脆(gān cuì) . ✓日文的「いっそ」是乾脆的意思,但不像中文的「乾脆」還可以用來形容個性。如果想要形容某個人的個性很乾脆, ... ... <看更多>