วันนี้ช่างเป็นวันที่ยาวนานสำหรับอ้ายจงมาก นั่งรถตั้งแต่เช้า กว่าจะถึงเชียงใหม่ แดนล้านนาก็ปาไปเกือบบ่ายสาม ,,,,รากเกือบงอกทีเดียว
บนรถทัวร์ อ้ายจงนึกว่าอยู่ปักกิ่ง,,,คนจีนเยอะมาก ส่งภาษากันให้ลึ่มตามประสาจีนๆ และเพราะพี่จีนนี่แหละ กลายมาเป็นประเด็นในครั้งนี้
เรื่องมันมีอยู่ว่า พ่อลูกชาวจีนคู่หนึ่ง เดาว่าน่าจะเป็นคนทางเหนือนะ เพราะสำเนียงค่อนข้างชัด,,, คือพ่อลูกคู่นี้ ต้องการที่จะลงสถานีสุโขทัย แต่สื่อสารกับพนักงานบนรถทัวร์ไม่รู้เรื่อง และนี่คือบทสนทนา
พ่อลูก: พวกเราต้องการลงสถานี "สู้เข่อท่าย"
พนักงาน: วอทททท? ไม่เข้าใจ พวกคุณต้องการลงที่ไหนนะ
พ่อลูก: "สู้เข่อท่าย"
พนักงาน: ไม่มี ไม่มี สู้เข่อท้าย อ๋อออ สุโขทัย ใช่ไหม
พ่อลูก: ไม่ใช่ๆๆๆๆ เราต้องการลงสถานี "สู้เข่อท่าย"
พนักงาน: &^#_)($!_@
วนติดลูปแบบนี้ประมาณ 30วิ จนสุดท้ายพนักงานก็เกิดปิ๊งไอเดีย เลยถามสองพ่อลูกว่า มีหนังสือ หรืออะไรก็ได้ที่มีคำว่า สุโขทัย ไหม และพ่อลูกก็โชว์หนังสือคู่มือท่องเที่ยวสุโขทัย ให้กับพนักงานดู....กว่าจะถึงบางอ้อ!!! น่าจะยื่นหนังสือให้กับพนักงานตั้งแต่แรก ก็จบเรื่องไปแว้ว เนอะ
จากบทสนทนา ถามว่า พ่อลูก พูดผิดไหม ไม่ผิดนะ เพราะ ภาษาจีน "สู้เข่อท่าย" คือ สุโขทัย นั่นแหละ เป็นการทับศัพท์ ซึ่งเรียกว่าใกล้เคียงกับภาษาอังกฤษ มากกว่า เชียงใหม่(ชิงม่าย), กรุงเทพ(ม่านกู่ -อันนี้คนละเรื่องคนละราวกันเลย) ดังนั้นพนักงานน่าจะเข้าใจได้ไม่ยาก แม้ไม่รู้ภาษาจีน
ถ้าใครเคยคุยกับคนจีน จะรู้เลยว่า English สำเนียงจีนๆเนี่ย ฟังยากมาก ,,,อ้ายจงเจอประสบการณ์ตรงมากับตนเอง เมื่อตอนไปจีนสองสามเดือนแรก อยากจะไปเที่ยวคนเดียว เพื่อพิสูจน์ความเก่งของตัวเองว่า วรยุทธ์การเอาตัวรอดในจีนถึงขั้นไหนแล้ว ,,,
วันนั้นตั้งใจว่าจะไปเดินเลือกหนังสือที่ หวังฝูจิ่ง แต่ด้วยความที่ยังไม่เคยไป แต่พอจะรู้บ้างละ ว่านั่งรถไฟฟ้าใต้ดินไปลงสถานี หวังฝูจิ่งสาย 1 ซึ่งไม่น่ายาก แต่มันยากตรงที่ เมื่อถึงแล้ว ออกประตูไหนละ,,,จริงๆแล้ว ก็มีป้ายบอกนะ ว่าต้องออกประตูไหน แต่อยากจะลองสนทนากับเจ้าหน้าที่จีน เลยพุ่งตรงเข้าไปถาม
อ้ายจง: "ร้านหนังสือ หวังฝูจิ่ง ค้องออกประตูไหน"
เจ้าหน้าที่: "ตี"
อ้ายจง: หืมมมมมม B?
เจ้าหน้าที่: ไม่ใช่ๆๆ "ตี"
อ้ายจง: (พอฟังอีกรอบ เสียงมันคล้ายๆซี ) อ๋อออ C?
เจ้าหน้าที่: ไม่ใช่ๆๆๆ "ตี" (เริ่มโมโหนิดๆ)
อ้ายจง: (สุดท้ายก็รู้) อ๋อออ D?
เจ้าหน้าที่: ตุ้ยเลอ (ใช่แล้ว)!
การออกเสียงตัวอักษรภาษาอังกฤษของคนจีน ตอนแรกๆจะเข้าใจได้ยากมาก ตอนแรกอ้ายจงคิดว่าอ้ายจงเป็นคนเดียว แต่เพื่อนๆคนอื่นก็รู้สึกแบบเดียวกันด้วย อย่าง ตัว D เนี่ย มันคล้ายกับ B และ C มากเลย แต่ตอนหลังจับทางได้ว่า ที่เขาออก "ตี" เนื่องจาก D ในพินอิน หรือเสียงในภาษาจีน คือ ตอ B คือ ปอ ทำนองนี้
ใครเคยเจอประสบการณ์ English-Chinese style บ้าง แชร์กันได้นะครับ :-)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅โบโบ กวนจีน 波波真幸福,也在其Youtube影片中提到,วันนี้โบๆพาไปชิมหม้อไฟหมาล่าเจ้าเด็ดที่ไทเป แซ่บๆๆ รสชาติถึงใจ กินทีละ2รูมันน้อยไป จัดไปเลย4รูจ้าาาา ?แจกพิกัด Haidilao ไทเป สาขาที่โบๆไปกินค่า ?ตึก...
「ไม่มี ภาษาจีน」的推薦目錄:
ไม่มี ภาษาจีน 在 โบโบ กวนจีน 波波真幸福 Youtube 的最佳貼文
วันนี้โบๆพาไปชิมหม้อไฟหมาล่าเจ้าเด็ดที่ไทเป แซ่บๆๆ
รสชาติถึงใจ กินทีละ2รูมันน้อยไป จัดไปเลย4รูจ้าาาา
?แจกพิกัด Haidilao ไทเป สาขาที่โบๆไปกินค่า
?ตึก ATT 4 Fun. 6/F, No. 12, Songshou Road 松壽路12號6 樓. Xinyi District, 台北市 110. Taiwan
ร้านนี้มีสาขาที่หลายประเทศนะค้า ทั้งเซี่ยงไฮ้ ฮ่องกง สิงคโปร์
โตเกียว โซล(เกาหลี) และได้ยินว่ากำลังจะมาเปิดที่เมืองไทยด้วยค่า
▌Line - ถามตอบการเรียนจีนฟรีๆ
https://goo.gl/7HQH0n
▌Subscribe to เจ๋อโบ กวนจีน
https://goo.gl/5IZ7fB
▌Follow us
Our Instagram: www.instagram.com/kuanjeen
Jer's Instagram: www.instagram.com/jer_styles
Bow's Instagram: www.instagram.com/bowbyspice
Facebook: www.facebook.com/kuanjeen
YouTube: www.youtube.com/kuanjeen
▌คำศัพท์
ภาษาไทย 【ภาษาจีนตัวเต็ม/ภาษาจีนตัวย่อ/ภาษาจีนพินยิน】
หนาวจัง 【好冷/好冷/hǎo lěng】
มุกฝืด【冷笑話/冷笑话/lěng xiàohuà】
อบอุ่น 【溫暖/温暖/wēnnuǎn】
ไม่มี,ขาด【缺少/缺少/quēshǎo】
อลังการ【華麗/华丽/huálì】
ธรรมดา【簡單/简单/jiǎndān】
อุบัติเหตุทางรถยนต์【車禍/车祸/chēhuò】
กระเป๋าตังค์【錢包/钱包/qiánbāo】
ขโมยเงิน 【偷錢/偷钱/tōu qián】
#เจ๋อโบ #เจ๋อเจ๋อ #โบโบ #ภาษาจีน

ไม่มี ภาษาจีน 在 [ภาษาจีน] บอกว่าไม่มี (don't have) ด้วย 没 (méi) - UBON Academy 的相關結果
เมื่อเราต้องการบอกว่า “ไม่มี” บางสิ่งบางอย่าง ได้โดยการเพิ่มคำว่า 没 (méi) หน้าคำว่า 有 (yǒu). ยกตัวอย่างประโยคเช่น. ... <看更多>
ไม่มี ภาษาจีน 在 วิธีใช้ 不 และ 没 แปลว่า ไม่ เหมือนกันแต่ใช้ต่างกันยังไง 的相關結果
bù (ปู้) กับ 没 · méi (เหมย) ทั้งสองคำมีความหมายในเชิงปฏิเสธ คือ " · ไม่" เหมือนกัน แต่มีนักเรียนหลายคนที่เรียนภาษาจีนแล้วเจอ 不 กับ 没 ในรูปประโยคปฏิเสธซึ่งอ่าน ... ... <看更多>
ไม่มี ภาษาจีน 在 เรียนจีน : คำปฏิเสธในภาษาจีน - Pantip 的相關結果
没 (méi) (เหมย) มีความหมายว่า “ไม่มี หรือไม่ได้” โดยใช้โครงสร้าง 没 (méi) (เหมย) + คำกริยา มีความหมายว่า “ไม่ได้” 没 (méi) (เหมย)+ คำ ... ... <看更多>