วงการหม่าล่าในประเทศจีนช่างร้อนแรงแบบหยุดไม่อยู่เพราะแม้แต่ไอศกรีม ก็ยังราดซอสหม่าล่า! เรียกได้ว่าเป็นอีกประเทศหนึ่งที่เราจะพบเห็นการจับคู่อาหารได้อย่างน่าเหลือเชื่อมาก ๆ สำหรับประเทศจีน ที่เหลือเชื่อกว่าก็คือมีคนที่ชอบและก็ทานอาหารเหล่านั้นจริง ๆ ไม่ว่าจะเป็นหม้อไฟทุเรียน หม้อไฟชาเขียว หรือล่าสุดอย่าง การนำเอาไอศกรีมซอฟต์เสิร์ฟ มาราดด้วยซอสหม่าล่าแบบจัดหนักจัดเต็ม
.
หม่าล่า คือเครื่องเทศรสเผ็ดที่มีต้นกำเนิดมาจาก มณฑลเสฉวน ประเทศจีน โดยคำว่าหม่า แปลว่า อาการชาที่ปลายลิ้น และคำว่า ล่า แปลว่า รสชาติเผ็ด รวมกันจึงกลายเป็น เครื่องเทศที่ให้รสชาติเผ็ดจนลิ้นชานั่นเอง โดยที่หม่าล่านั้นสามารถนำเอาไปประกอบอาหารได้หลากหลายประเภท ทั้ง ต้ม ผัด แกง ทอด ปิ้งย่าง หรือชาบู นั่นเอง
.
สำหรับประเทศไทยเราเองก็ฮิตหม่าล่าไม่แพ้ชาติใด แต่ใครจะคิดว่าประเทศต้นตำหรับอย่างจีนนั้น เขาจะชอบหม่าล่ามาก ๆ ถึงขนาดเอามาจับคู่กับของหวาน แถมยังเป็นไอศกรีมซอฟต์เสิร์ฟที่ดูไม่เข้ากันสุด ๆ อีกด้วย!
.
ไอศกรีมหม่าล่านี้ ได้ถูกวางขายที่ร้าน Mailisi Ice Cream เทศบาลนครฉงชิ่ง ซึ่งเป็นอีกหนึ่งเมืองที่ขึ้นชื่อในเรื่องของหม่าล่า ด้วยพื้นฐานคนเมืองนี้ชอบทานเผ็ดกันอย่างมาก มากขนาดที่มีร้านไอศกรีมซอฟต์เสิร์ฟราดซอสหม่าล่าขายเลยทีเดียว ซึ่งการที่ร้านนำเอาเมนูนี้เข้ามาในร้านก็เพื่อดึงดูดให้คนสนใจและทำให้คนรู้จักร้านมากขึ้น เพราะถึงแม้ลูกค้าบางคนจะไม่ได้เข้ามาเพื่อซื้อไอศรีมหม่าล่า แต่ก็ยังอุดดหนุนเมนูอื่นในร้านแทน และยังดึงดูดกลุ่มคนที่ชอบหม่าล่าให้เดินทางมาเพื่อลองชิมด้วยตัวเองสักครั้งนึง!
.
โดยที่เมนูนี้จะเสิร์ฟซอสหม่าล่าราดลงบนไอศกรีมรสวนิลา พร้อมกับตัวเครื่องเทศหม่าล่าที่ให้ความกรอบ ปนด้วยงาเล็กน้อยที่ทำให้ได้เนื้อสัมผัสหลาย ซึ่งการผสมผสานระหว่างความหวานเย็นของไอศกรีม รวมเข้ากับความเผ็ดร้อนของซอสหม่าล่า บวกกับเนื้อสัมผัสที่กรอบของเครื่องเทศและงา อีกทั้งความนุ่มของไอศกรีมซอฟต์เสิร์ฟ ทำให้ผู้คนที่ได้ลองต่างก็บอกว่า รสชาติค่อนข้างแปลกแต่ก็ค่อนข้างดีเลยทีเดียว (อย่างน้อยก็สำหรับผู้ที่ชื่นชอบการทานเผ็ด) ถึงอย่างนั้นพนักงานก็บอกว่าสำหรับคนที่ทานเผ็ดได้ไม่มากก็สามารถขอลดปริมาณของหม่าล่าให้น้อยลงได้เช่นกัน
.
และความฮิตของไอศกรีมหม่าล่านี้ก็ฮิตมากจนขนาดที่ McDonald’s ที่จีนก็ตัดสินใจเพิ่มซอสหม่าล่าลงในเมนูไอศกรีมซันเดย์กันเลยทีเดียว!! ไม่เพียงเท่านั้นเพราะก็ยังมีอีกหลายเมนูที่แปลกไม่แพ้กัน ไม่ว่าจะเป็นไอศกรีมวาซาบิ ไอศกรีมพริกไทยเสฉวน หรือจะเป็นไอศกรีมรสเกลือก็ตาม
.
สิ่งที่น่าสนใจคือแม้เมนูสุดแปลกเหล่านี้จะไม่ได้รับความสนใจในคนทุกกลุ่ม เพราะถ้าจะให้ 10 คนไปลองทานก็คงส่ายหน้าปฏิเสธไปแล้วเกินครึ่ง แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังได้รับความสนใจอย่างมากสำหรับคนที่ชอบทานหม่าล่า ดังนั้นใครที่กำลังจะเริ่มทำธุรกิจก็อาจจะลองมองหาลูกค้าเฉพาะกลุ่มเอาไว้ก่อนเพื่อที่จะสามารถทำสินค้า/บริการออกมาตอบโจทย์พวกเขาได้อย่างตรงจุดจริงๆ
.
แล้วคุณล่ะอยากลองชิมไอศรีมหม่าล่ากันดูบ้างไหม หรืออยากให้ไทยเราทำไอศกรีมรสแปลกอะไรขึ้นมาบ้างหรือเปล่า สำหรับแอดมินเองอยากลองชิมไอศกรีมรสน้ำจิ้มซีฟู๊ดแซ่บๆ ดูบ้างสักครั้ง.. ถ้าใครจะเอาไปเป็นไอเดียสร้างธุรกิจขึ้นมาจริงๆ แอดมินเองก็ไม่หวงนะ แต่อย่าลืมส่งมาให้ชิมบ้างล่ะ
.
ที่มา : https://www.timesnownews.com/the-buzz/article/mcdonalds-china-launches-spicy-chilli-oil-ice-sundae-wacky-flavour-leaves-netizens-confused/711784
https://www.chilicult.com/en/2020/07/spicy-ice-cream-in-china/?fbclid=IwAR3Bvfqk7DJkKuSYoYmU6v01TytJ-nlc2BGR5QMj1fbzbwP7CTm8F5CM9ZE
https://mothership.sg/2018/12/chilli-ice-cream-china/
.
#อายุน้อยร้อยล้าน #ryounoi100lan #อายุน้อยร้อยล้านNEWS #ไอศรีมซอฟต์เสิร์ฟ #ไอศกรีมซอสหม่าล่า #หม่าล่า #ไอศรีม #china #business #ธุรกิจ
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過33萬的網紅ท่องเที่ยวสะดุดตา sadoodta,也在其Youtube影片中提到,โคมผัดล้านนา เป็น โคมเวียน เป็นโคมซึ่งเขียนภาพที่ครอบเมื่อจุไฟแล้วครอบนั้นจะหมุน ทำให้เงาของภาพสะท้อนบนพื้นผนังทำให้บอกเล่าเรื่องราวภาพในตัวโคม โคมผัด...
ผัด แปลว่า 在 ท่องเที่ยวสะดุดตา sadoodta Youtube 的精選貼文
โคมผัดล้านนา เป็น โคมเวียน เป็นโคมซึ่งเขียนภาพที่ครอบเมื่อจุไฟแล้วครอบนั้นจะหมุน ทำให้เงาของภาพสะท้อนบนพื้นผนังทำให้บอกเล่าเรื่องราวภาพในตัวโคม โคมผัด เป็นภาษาพื้นเมืองคำว่า "ผัด" แปลว่า หมุนหรือเวียนไปรอบ ดังนั้น โคมผัดคือโคมที่มีลักษณะหมุนไปรอบๆ หรือเวียนไปรอบๆ โดยจะตัดกระดาษเป็นรูปคน สัตว์ สิ่งของ หรือรูป 12 ราศี
http://www.sadoodta.com
เว็บท่องเที่ยวสะดุดตา
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/eXQR_4gGYYs/hqdefault.jpg)
ผัด แปลว่า 在 กระเพาะปลา ผัด แห้ง ภาษา อังกฤษ-【โปรโมชั่นอาหาร】 的美食出口停車場
"ไก่กระเทียมผัดไข่" หรือในภาษาอังกฤษเรียกว่า "Stir Fried Chicken with eggs" :: Stir-frying (การผัด) คือ วิธีการทำให้อาหารให้สุก โดยเอาอาหารใส่ลงใน ... กระเพาะปลา อังกฤษ ... ... <看更多>
ผัด แปลว่า 在 ข้าวผัด ข้าวผัดไก่ ข้าวผัดหมู ข้าวผัดปู ข้าวผัดกุ้ง ภาษาอังกฤษว่า ... 的美食出口停車場
ข้าว ผัด ข้าว ผัด ไก่ ข้าว ผัด หมู ข้าว ผัด ปู ข้าว ผัด กุ้ง ภาษาอังกฤษ ว่า อย่างไร ?? #ไหนใคร แปล ได้. 54K views · 3 years ago ...more. Adam Bradshaw. 1.28M. ... <看更多>