Have a Claypot rice before it is too warm to have one... it is already very warm 😅
Claypot rice is rice cooked in a claypot with different ingredients, typical ones include chinese sausage #臘腸, toads thigh 田雞, dried duck #臘鴨 and chicken 滑雞. My favourite combination is chicken plus Chinese sausage 滑雞臘腸. Sheung Hei 嚐囍煲仔小菜 is recognized by the Michelin Guide for a Bib Gourmand distinction this year. That’s why there was a long queue outside the restaurant. We waited for 25 minutes to get into the restaurant on a Saturday.
Two of us ordered a few dim sums and 2 pots of claypot rice (臘鴨滑雞 Dried duck + chicken HKD$80; 臘腸油鴨 Dried sausages + dried duck HKD$88) which was too much 😅 The family sitting next to us has ordered the sweet and sour pork, which looks really good. If I’m going to the restaurant again, I will probably order this plus one claypot rice only.
The essence of the claypot rice is a good soy sauce and the crispy crust (swipe to see the last video). The claypot rice in Sheung Hei has both but the rice is a bit too dry to “absorb” the soy sauce. I like their dim sums over the claypot rice, especially Siu Lung Bao (also known as Shanghai Xiaolongbao) - thin skin plus very juicy.
I am still searching for a nice place for claypot rice, any recommendation? 🙋🏻♀️
Where is it?
Sheung Hei Claypot Rice 嚐囍煲仔小菜
25 North Street, Kennedy Town
堅尼地城北街25號
How much did we spend? HKD$252 (2 persons)
#explorehongkong_foodie
#explorehongkong_KennedyTown
#hk #hongkong #🇭🇰 #香港 #hktravel #hktraveller #hktravelbloggers #hongkongtravel #hktrip #香港旅遊 #香港旅行 #explorehongkong #discoverhongkong #hkstyle #travelgram #香港好去處 #travelasia #煲仔飯 #小籠包 #claypotrice #hkfoodie #foodstagram
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過61萬的網紅{{越煮越好}}Very Good,也在其Youtube影片中提到,⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️ 田雞榨菜臘味煲仔飯: 材料: 白米4膠嘜 田雞4隻 油鴨髀1隻 臘腸2條 膶腸1條 榨菜包1包 薑1小舊 處理: 1. 田雞,每隻1開4。 2. 田雞,清水沖洗乾淨,擎乾水。 3. 田雞調味: a. 薑汁1湯匙 ...
「will臘腸包」的推薦目錄:
- 關於will臘腸包 在 Explore_HongKong Facebook 的最佳解答
- 關於will臘腸包 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於will臘腸包 在 小短腿Humi陪爸媽看世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
- 關於will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
- 關於will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
- 關於will臘腸包 在 WILL - Home | Facebook 的評價
- 關於will臘腸包 在 臘腸卷 臘腸食譜 Bread with Sausage ... - YouTube 的評價
will臘腸包 在 Facebook 的最佳貼文
今日教大家煮
📌芋頭糕
📌金菇肥牛
📌易到你唔信朱古力蛋糕
啖啖肉訂購資料
查詢What’s App 5282 4360
訂購What’s App 9038 6920
資料連結👇🏻
http://bit.ly/2WO3IjW
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌SANISWISS 消毒套餐
Whatsapp 落單
https://wa.me/message/CTVOSX4BRU5PP1
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
📌海味套餐連結
nine9Nine9 Shop
👉VIP Code : MAMA20
📌http://nine9nine9shop.com
📱Whatsapp:+852 94002845
✉️info@9-beauty.com
2021123 Live recipes 中英對照
特別鳴謝Easycook 義工團,咁快就做起食譜🙇♀️
易到你唔信朱古力蛋糕
材料
📌 黑朱古力180g
📌 雞蛋4隻
📌 糖霜少許
📌 士多啤梨1粒
做法
1. 黑朱古力放在碗內,弄碎,之後放入微波爐叮2分鐘,或用熱水墊底溶解朱古力。
2. 雞蛋分開蛋黃和蛋白。4份蛋白用電動打蛋器打至白泡狀。備用。
3. 4份蛋黃分別放在4小碗。朱古力叮好取出,先攪勻,之後放入第1份蛋黃,不停攪均,再放入第2份蛋黃一起不停攪勻,之後第3份蛋黃,再第4份蛋黃,如此類推,直至完全攪勻。
4. 打好了的蛋白遂少逐少分數次加入在朱古力漿內,完全攪勻。
5. 準備焗盤,盤底掃油,盤側邊圍上牛油紙,焗爐放熱水,焗盤坐底,以140度焗20分鐘。
6. 時間到,取出朱古力蛋糕,糖霜篩在蛋糕面上,再加上士多啤梨作裝飾,即成。
提示:1. 朱古力可選用牛奶朱古力
2. 蛋黃放入朱古力漿時,要快手攪勻。
3. 如果用鑊蒸,隔水蒸40 – 45分鐘。
English Version
Easy Flourless Chocolate Cake
(YouTube video starts at 25:36.)
Ingredients:
Egg yolks - 4 (to be added one at a time)
Sweetened chocolate bars - 180g (your choice of dark chocolate or milk chocolate. Break into small pieces and melt them in the microwave for 2 minutes or use a double boiler.)
Egg whites - 4 (beat until stiff peak)
6 inch cake pan
Garnish ingredient:
Icing sugar
Strawberries
Ice cream - optional
Methods:
1. In a stand mixer bowl, add in 4 egg whites, and beat until stiff peak. Set aside.
2. In a separate big bowl, add in room temperature melted chocolate, 1 egg yolk, and mix well by stirring quickly in one direction.
3. Continue with the remaining 3 egg yolks by adding in ONE AT A TIME until you get a smooth chocolate batter.
4. Add a bit of beaten egg whites from the stand mixer bowl into the chocolate batter and mix well to get a nice consistency as the beaten egg whites.
5. Pour the entire chocolate batter into the beaten egg whites in the stand mixer bowl, and mix well. Make sure all egg whites are incorporated into the chocolate batter.
6. Transfer to a 6 inch cake pan greased and lined with parchment paper.
7. Bake by using water bath at 160C (320F) for about 20 minutes or less with a tray of water at the bottom of your oven or underneath the baking pan. Adjust the time and temperature accordingly to your oven. You can also steam it for 40 to 45 minutes.
8. Garnish with icing sugar and strawberries. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
氣炸金菇肥牛卷
材料:
肥牛片 一包(大約$20片)
金菇 兩包(切掉根部,洗乾淨,抹乾水份)
調味料:
椒鹽粉 適量
鹽 適量
胡椒粉 適量胡椒粉
紅椒粉 適量(可不用)
做法:
1. 肥牛片灑上少許椒鹽粉和鹽
2. 每片肥牛卷入一小撮金菇後,放入氣炸鍋焗盆內,再灑上調味料,跟着噴油在肥牛卷上,然後放入氣炸鍋,用攝氏200度焗3至4分鐘
即成(不可多過4分鐘,否則會過熟).
English Version
Enoki Mushroom Beef Rolls
(YouTube video starts at 39:18.)
Ingredient:
Sliced fatty beef slices - (or use pork tenderloin slices or lamb slices)
Filling ingredient:
Enoki mushrooms
Carrot shreds - optional
Blanched Gai Lan stems - optional
Asparagus - optional
Seasoning ingredients:
Szechuan pepper salt
Red chili powder
Salt
Methods:
1. Roll each beef slice with enoki mushrooms filling.
2. Optional to season the beef slices with Szechuan pepper salt, red chili powder, and/or salt before rolling or after rolling.
3. Place a parchment paper in the air dryer basket, spray a layer of oil, place beef rolls on top and spray another layer of oil on top.
4. Air fry for 3 minutes for medium-well or 4 minutes for well done at 200C (393F).
5. Transfer to serving plate. Serve.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
芋頭榚
材料:芋頭一斤四兩,蝦米隨意,冬菇3隻,瑤柱4-5粒,一孖臘腸,粘米粉160g, 粟粉4湯匙,芝麻同蔥適量
調味料: 五香粉一茶匙,固體植物油一湯匙半,鹽及糖各半茶匙,白胡椒粉半茶匙多些
準備: 配料蝦米,冬菇,瑤柱用水浸軟切細,(水留用), 臘腸切細粒
芋頭一半切條,一半切粒
粉漿: 用浸過配料的水幾粘米粉同粟粉攪勻,粉漿水大概700ml
做法:
芋頭放鑊中,加多些油炒至金黃,有香味盛起。
熱鑊加油,先放蝦米爆,加臘腸爆香,加冬菇爆香,最後加瑤柱炒。
這時加調味料炒勻,加入芋頭加一杯半水,加蓋稍煮一會,開蓋倒入粉漿水,一邊倒一邊翻炒至杰身。
錫盆掃上油後倒入芋頭粉漿隔水蒸35分鐘即成。
備註:
煮芋頭水量及油量,視乎芋頭質粉或爽,
選靚芋頭要輕身。
蝦米可買價錢平的。調味料也可炒芋頭時加入
English Version
Taro Cake
(YouTube video starts at 0:53.)
Ingredients:
Taro - about 1 kg and pick the lightest ones for more starchy-texture. Cut half into strips and the other half into cubes. This will have a different bite texture when steamed. Must be pan-fried until fragrant and golden brown with extra oil than usual.
Dried shrimps - preferable buy the cheapest and smallest kinds. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid), and chop into small pieces.
Dried mushrooms - 3 big ones. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid) and chop into small pieces.
Dried scallops - about 4 -5. Clean and soak to rehydrate (save the soaking liquid) and cut horizontally sideway to shorten the strands then loosen into small pieces.
Chinese sausages - 2 clean and chop into small pieces
Chinese cured pork strips (“Lap Yuk”) - optional
Binding batter ingredients:
Rice flour - 160g – 180g
Corn flour/starch - 4 tbsp (or use “Teng Mein” flour 4 tbsp or less. This will prevent the taro cake from coming apart.)
Saved soaking liquid from dried shrimps, mushrooms, and scallops - about 3 cups (If you do not have 3 cups just compensate with more water.)
Water - about 1 ½ cups or more depending on how much the taro absorbs the liquid. The more starchy-texture the taro has the more liquid it absorbs.
Seasoning ingredients:
Vegetable shortening - 1 ½ tbsp (or use lard. This is for smoothness in taste)
Five-spice powder - 1 tsp
White pepper - heaping ½ tsp
Salt - ½ tsp but not too much
Sugar - ½ tsp
Garnish ingredients:
White sesame seeds
Green onion pieces
Methods:
1. In a bowl, add in saved soaking liquid from dried shrimps, mushrooms, scallops, and mix well. Add in rice flour, cornflour, and mix well. Set aside
2. Heat up a wok, add more oil than usual. Add in all taro pieces and fry until fragrant and golden brown. Transfer to serving plate. Set aside.
3. In the same wok, add in oil, dried shrimps, Chinese sausage pieces, and fry until fragrant.
4. Add in mushroom pieces, and fry until fragrant.
5. Lastly, add in dried scallops, and fry briefly to avoid toughness when chewed.
6. Add in vegetable shortening, five-spice powder, white pepper, sugar, and mix well.
7. Return fried taro pieces back to the work and mix well.
8. Add in 1 cup of water, mix well, cover wok with lid, and bring to a boil.
9. Add another ½ cup of water, mix well, and bring to a boil.
10. Add in binding batter prepared in Step 1. Mix well. The mixture will slowly thicken. Add more water now if you find it too thick.
11. Transfer to a steam proof OILED container.
12. Steam for about 35 to 40 minutes.
Note: Best to pan fry them the next day.
#肥媽食譜
#Mariarecipes
will臘腸包 在 小短腿Humi陪爸媽看世界 Facebook 的最佳貼文
Humi被捕捉了
背包好好用
推車好好用
我要叫拔拔買新的
#WILL
台中寵物展今天最後一天囉!!捕捉超可愛臘腸萌照一張😍還沒來搶購的D͟e͟a͟r͟趕快來噢!
在這邊預告高雄展🅦🅘🅛🅛也會去喔!趕不上台中展的朋友我們高雄見🎃🎃
will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
田雞榨菜臘味煲仔飯:
材料:
白米4膠嘜
田雞4隻
油鴨髀1隻
臘腸2條
膶腸1條
榨菜包1包
薑1小舊
處理:
1. 田雞,每隻1開4。
2. 田雞,清水沖洗乾淨,擎乾水。
3. 田雞調味:
a. 薑汁1湯匙
b. 紹興酒1茶匙
c. 鮑魚汁1湯匙
撈勻,再加入生粉1湯匙,繼續撈勻。
4. 加入榨菜撈勻,一同調味,。
5. 油鴨髀,切去皮及脂肪。
烹調:
1. 中火煲滾一煲水,放臘腸、膶腸及油鴨髀出水2分鐘,倒去水分。
2. 在煲內加入白米4膠嘜。
3. 洗淨白米。
4. 落水份量,米面少於1吋。
5. 大火滾起,轉最慢火。
6. 放油鴨髀、臘腸及膶腸。
7. 冚蓋,煮至收水。
8. 放田雞在飯面。
9. 冚蓋,轉大火,即時轉慢火,焗熟田雞,不要打開煲蓋。
10. 焗10分鐘,烘4邊,每邊大概2分鐘,完成程序。
11. 切好臘腸,膶腸及油鴨髀。
12. 可享用。
Frog claypot rice with cured meat and mustards:
Ingredients:
Plain rice 4 measure cups
Frogs 4 Nos.
Cured duck's leg 1 No.
Chinese sausages 2 Nos.
Duck's liver sausage 1 No.
Mustard 1 pack
Ginger (small) 1 No.
Preparation:
1. Frogs, cut into 4 pieces per each.
2. Frogs, rinse thoroughly and hang dry.
3. Season the frogs:
a. Ginger sauce 1 tbsp
b. Shaoxing wine 1 tsp
c. Abalone sauce 1 tbsp
Mix well. Then mix well with tapioca starch 1 tbsp.
4. Mix well with mustard.
5. Cured duck's leg, cut away its skin and fat.
Steps:
1. Boil up a pot of water. Put all the cured meat. Boil for 2 minutes. Then pour away water.
2. Put 4 measure cups of plain rice into pot.
3. Rinse the plain rice.
4. Put water above the level of plain rice less than 1".
5. Boil up at high flame. Then turn to low flame.
6. Put all the cured meat.
7. Cover up the pot, until the water in pot has been evaporated.
8. Put frog pieces on rice in pot.
9. Cover up the pot. Turn to high flame. Then turn to low flame. The heat inside the pot will cook the frogs well. Do not lift up the cover of pot.
10. Heat at low flame for 10 minutes. Heat at 4 sides. Each side has to be heated for 2 minutes. Complete.
11. Cut the cured meat well.
12. Serve.
?煲仔飯/煲仔菜?(系列播放清單)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Tuisabth907E6CxvfkUTGb
有好嘢介紹? ?飲食/旅行?酒店?(系列播放清單)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_S7NRTYaeYtzehOoboYigzJ
???我有900多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 900 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
雞翼糯米:
材料:
雞中翼10隻
糯米2膠杯
臘腸(細)2條
處理(1):
1. 雞翼用清水解凍。
2. 糯米2膠杯,用清水浸2小時。
3. 臘腸仔用滾水淥一淥。
4. 糯米已浸了2小時,沖乾淨,放入電飯煲,同時放入臘腸,用“超快煮”,煮熟飯,
5. 雞翼已解凍,手用陰力揸出血水,沖乾淨,擎乾水。
6. 雞翼用1茶匙鮑魚汁及1/2茶匙鷹粟粉調味。
7. 糯米飯已煮好,放上碟,攤凍。
處理(2):
1. 放1湯匙油落鑊,用中火燒熱。
2. 放雞翼,用中慢火煎。
3. 臘腸切細粒,放在碗中。
4. 雞翼慢煎,肯定要熟透。
5. 夾起雞翼攤凍。
6. 臘腸粒及糯米飯撈勻。
7. 加入半包即食麪調味粉。
8. 攪勻糯米飯。
9. 洗淨雙手,手濕不易黏手。
10. 適量糯米飯完全包住雞翼。
11. 覺得雙手變得乾的時候,又再沖一沖手繼續。
12. 所有雞翼已做好,準備煎。
烹調:
1. 放2湯匙油落鑊,大火燒熱。
2. 收至中慢火, 放雞翼落鑊。
3. 慢慢移動雞翼,煎至金黃色,反轉另一面。
4. 兩面都煎至金黃色,上碟。
Panfried chicken wings in glutinous rice:
Ingredients:
Mid~joint chicken wings 10 Nos.
Glutinous rice 2 measure cups
Chinese sausages (small) 2 Nos.
Preparation (1):
1. Defrost chicken wings with tap water.
2. Soak glutinous rice with tap water for 2 hours.
3. Soak Chinese sausages with boiled up water for 10 seconds.
4. Glutinous rice has been already soaked for 2 hours. Rinse thoroughly. Put into rice cooker as well as Chinese sausages. Cook with "super~quick cooking" function of rice cooker finshing the whole cooking process.
5. Chicken wings have been defrosted. Squeeze them lightly in order to help releasing blood from wings. Rinse thoroughly and hang dry.
6. Season chicken wings with 1 tsp abalone sauce and 1/2 tsp corn starch.
7. Glutinous rice has been cooked well. Put it on a plate and leave it cooling down.
Preparation (2):
1. Heat up 1 tbsp oil at high flame in wok.
2. Fry chicken wings at medium~low flame.
3. Dice Chinese sausages into small cubes well. Put it in a bowl.
4. Fry chicken wings at medium~low flame. Make sure they are totally cooked well.
5. Pick up chicken wings to cool down.
6. Mix Chinese sausages cubes and glutinous rice well.
7. Mix with 1/2 pack seasoning powder of instant noodles.
8. Mix glutinous rice well.
9. Wash you hands. This makes rice will not be so sticky to you hands.
10. Wrap chicken wings totally with appropriate amount of glutinous rice well.
11. Rinse your hands again when you feel your hands are not moisturized enough.
12. All chicken wings are well prepared. Get ready to fry.
Steps:
1. Heat up 2 tbsp oil at high flame in pan.
2. Turn to medium~low, put chicken wings into pan.
3. Push the wings slowly. Flip over wings when they turn into golden yellow.
4. Two sides of chicken have been turned into golden yellow. Serve.
will臘腸包 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最讚貼文
⬇️⬇️English recipe follows ⬇️⬇️
雞翼糯米:
材料:
雞中翼10隻
糯米2膠杯
臘腸(細)2條
處理(1):
1. 雞翼用清水解凍。
2. 糯米2膠杯,用清水浸2小時。
3. 臘腸仔用滾水淥一淥。
4. 糯米已浸了2小時,沖乾淨,放入電飯煲,同時放入臘腸,用“超快煮”,煮熟飯,
5. 雞翼已解凍,手用陰力揸出血水,沖乾淨,擎乾水。
6. 雞翼用1茶匙鮑魚汁及1/2茶匙鷹粟粉調味。
7. 糯米飯已煮好,放上碟,攤凍。
處理(2):
1. 放1湯匙油落鑊,用中火燒熱。
2. 放雞翼,用中慢火煎。
3. 臘腸切細粒,放在碗中。
4. 雞翼慢煎,肯定要熟透。
5. 夾起雞翼攤凍。
6. 臘腸粒及糯米飯撈勻。
7. 加入半包即食麪調味粉。
8. 攪勻糯米飯。
9. 洗淨雙手,手濕不易黏手。
10. 適量糯米飯完全包住雞翼。
11. 覺得雙手變得乾的時候,又再沖一沖手繼續。
12. 所有雞翼已做好,準備煎。
烹調:
1. 放2湯匙油落鑊,大火燒熱。
2. 收至中慢火, 放雞翼落鑊。
3. 慢慢移動雞翼,煎至金黃色,反轉另一面。
4. 兩面都煎至金黃色,上碟。
Panfried chicken wings in glutinous rice:
Ingredients:
Mid~joint chicken wings 10 Nos.
Glutinous rice 2 measure cups
Chinese sausages (small) 2 Nos.
Preparation (1):
1. Defrost chicken wings with tap water.
2. Soak glutinous rice with tap water for 2 hours.
3. Soak Chinese sausages with boiled up water for 10 seconds.
4. Glutinous rice has been already soaked for 2 hours. Rinse thoroughly. Put into rice cooker as well as Chinese sausages. Cook with "super~quick cooking" function of rice cooker finshing the whole cooking process.
5. Chicken wings have been defrosted. Squeeze them lightly in order to help releasing blood from wings. Rinse thoroughly and hang dry.
6. Season chicken wings with 1 tsp abalone sauce and 1/2 tsp corn starch.
7. Glutinous rice has been cooked well. Put it on a plate and leave it cooling down.
Preparation (2):
1. Heat up 1 tbsp oil at high flame in wok.
2. Fry chicken wings at medium~low flame.
3. Dice Chinese sausages into small cubes well. Put it in a bowl.
4. Fry chicken wings at medium~low flame. Make sure they are totally cooked well.
5. Pick up chicken wings to cool down.
6. Mix Chinese sausages cubes and glutinous rice well.
7. Mix with 1/2 pack seasoning powder of instant noodles.
8. Mix glutinous rice well.
9. Wash you hands. This makes rice will not be so sticky to you hands.
10. Wrap chicken wings totally with appropriate amount of glutinous rice well.
11. Rinse your hands again when you feel your hands are not moisturized enough.
12. All chicken wings are well prepared. Get ready to fry.
Steps:
1. Heat up 2 tbsp oil at high flame in pan.
2. Turn to medium~low, put chicken wings into pan.
3. Push the wings slowly. Flip over wings when they turn into golden yellow.
4. Two sides of chicken have been turned into golden yellow. Serve.
好多朋友想睇我其他影片? 你哋入呢個網址 ?我230多條片?全部可以睇曬?https://goo.gl/cuyAZa
will臘腸包 在 WILL - Home | Facebook 的美食出口停車場
WILL ; Mini手作鮮食堂. $$$. ·. Pet Store. Open now. ·. 9:00 AM - 6:30 PM. 10,922 people like this ; Clube Pet Shop. Pet Store. 47 people like this ; 米立今口. ... <看更多>