![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_RsaNzZFuUU/hqdefault.jpg)
western script翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_RsaNzZFuUU/hqdefault.jpg)
Search
今天在填履歷的時候遇到了這個問題不知道該怎麼辦假如有一個人叫王小明英文名字叫Sean 那他應該要填: 1.XIAO-MING 2.Sean 拜託大家來救救我 . ... <看更多>
#1. "Western script"是什麼意思? - 關於英語(美國)(英文)的問題
Western script 的意思There are two versions of Western script of which I am aware. First a script written for a Western U.S. movie.
#2. 履歷表上的Given name-western script 大家是怎麼填- 求職板
今天在填履歷的時候遇到了這個問題不知道該怎麼辦假如有一個人叫王小明英文名字叫Sean 那他應該要填: 1.XIAO-MING 2.Sean 拜託大家來救救我 .
#3. 輸入音譯英文姓名須知 | given name - western script中文
given name - western script中文,大家都在找解答。擾。 範例:. 姓Last Name (Family Name). 名First Name (Given Name). 張Chang. 永文Yung-Wen. 2.無英文姓名者, ...
#4. Given Name - Western Script的繁體中文翻譯 - 偵測語言
Given Name - Western Script的翻譯結果。
#5. 姓名英譯基本須知
在將中文名翻譯成英文名時,一般都採用音譯,而且如果是要申請國外學校,您的英文譯名就必須與您所有申請文件上的名字相同 (如:英文畢業證書、英文成績單、護照、 ...
學校名字:請把自己學校的名字翻譯成英文畢業日期大學學歷碩士學歷主修Major; . ... 履歷表上的Given name-western script 大家是怎麼填- 求職板.
#7. Western script: 中文翻译, 含义、同义词、反义词、发音
查看«Western script»的翻译、定义、含义、转录和例句,学习«Western script»的同义词、反义词和发音。
#8. given name - western script,大家都在找解答 訂房優惠報報
given name - western script,大家都在找解答第1頁。今天在填履歷的時候遇到了這個問題不知道該怎麼辦假如有一個人叫王小明英文名字叫Sean那他應該要 ...
此條目目前正依照其他維基百科上的內容進行翻譯。 ... NKo-script.svg ... Dalby, David (1969) 'Further indigenous scripts of West Africa: Mandin, Wolof and Fula ...
#10. 讓「文化他者」發聲:西方文學方言翻譯研究述評 - 月旦知識庫
Giving a Voice to the “Cultural Other” --A Critical Review of Western Studies on Literary Dialect Translation · 汪寶榮.
#11. script翻譯及用法- 英漢詞典 - 漢語網
英漢詞典提供【script】的詳盡中文翻譯、用法、例句等. ... logographic writing system, used for writing the extinct Tangut language of the Western Xia Dynasty.
#12. Western ideas - Linguee | 中英词典(更多其他语言)
大量翻译例句关于"Western ideas" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。
#13. 臺大佛學數位圖書館::: 語言教學.巴利語教學
In India, it was written in ancient Indian scripts Braahmii and Kharo.s.thii. ... Finally, when Western scholars and practitioners started to learn about ...
#14. 跨文化多重視角下的戲劇翻譯:《西廂記》情色之語境轉換及 ...
熊賢關,戲劇翻譯,西廂記,跨文化,接受度,可表演性,Theatre translation,Xixiang Ji ... of Shakespearean plays and generally of Western-influenced spoken drama.
#15. Zh-hant:Wiki翻譯
以下的文字是英文原文的繁體中文翻譯版本,對應由Tigerfell於2022-04-11編輯的版本。請在此模板之後添加所有已翻譯的內容,並不要直接對原文大刀闊斧 ...
#16. 跨文化多重視角下的戲劇翻譯: 《西廂記》情色之語境轉換及 ...
stage-script, but also illustrates the working of two major translation ... 英文系的沈廣仁所翻譯並導演的The West Wing: a renaissance production with.
#17. 翻譯:轉換的歷程—以高行健《八月雪》為例
Gao Xingjian calls Snow in August as “omnipotent theatre” which combines Beijing opera, opera, dance and stage play to fuse Eastern and Western cultures and ...
#18. The Sutra of Hui Neng with Chinese Script - Academia.edu
The Sutra of Hui Neng with Chinese Script is the English translation of a ... R. McRae 翻譯者生平簡介( Bios of the Translators) 余松1941 年生於中國上海。
#19. 以台南人劇團“莎士比亞工作坊《奧賽羅》”呈現為例
莎士比亞翻譯與“跨文化劇場”交流-以台南人劇團“莎士比亞工作坊《奧賽羅》”呈現為例 ... by the borrowing of western performing techniques, and Eugenio Barba, ...
#20. Re: [問題] 英文名子中的“-”有差嗎? - 看板studyabroad
不去捍衛父母給的名字,抱著外交部指派翻譯不放,也很好笑. → caseypie: 至於兩個字就可拆開,姓de la Cruz的西裔人士表示呵呵11/09 04:30.
#21. TYPECAST在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯
typecast的意思、解釋及翻譯:1. to always give an actor the same type of character to play, ... Cinema & theatre: casting, roles & scripts.
#22. hong konger 中文 - 查查詞典
... 點擊查查權威綫上辭典詳細解釋hong konger的中文翻譯,hong konger的發音,三態, ... Evelyna liang uses calligraphic western script to challenge the eyes of ...
#23. 以案例分析談東西方翻譯轉換理論之差異與適用性Eastern ...
Eastern Versus Western Translation Shift Models: A Case Study ... This simply involves the conversion of phonetic units into Chinese script to.
#24. 輸入音譯英文姓名須知
英文姓名,應由中文姓名音譯,並與護照、英文學位證書及成績單、. TOEFL/GRE/GMAT 考試、辦理簽證時所用英文姓名完全相同,避免造成.
#25. Diglossia, Intralingual Translation, Rewriting
雙言,語內翻譯,改寫:試析明清話本小說及其源本的新方法(1). 十七世紀中國出現大量基於文言小說 ... Western Han: A Yangzhou Storyteller's Script.
#26. 關子尹| 香港中文大學哲學系
出版刊物. “Abstract Concept Formation in Archaic Chinese Script Forms: Some Humboldtian Perspectives”. Philosophy East & West—A Quarterly of Asian and ...
#27. Marathi 的中文翻譯| 英漢字典
A Sanskritic language of western India, prob. descended from the Maharastri ... It has a book alphabet nearly the same as Devanagari and a cursive script ...
#28. GIVEN NAME 是什么意思? - 百度知道
就是你的“名” 比如一个叫李三的“三”就是他的Given name given name名字JⅢ-2. In Chinese, the first name is the family name, and the last name ...
#29. WESTERN CHARACTERS 中文是什么意思- 中文翻译 - Tr-ex
在英语-中文中"WESTERN CHARACTERS"的上下文中进行翻译。 ... other languages used in Western Europe are based on Latin script and use only Latin characters- ...
#30. 模板:Lang-hbs-Cyrl - 維基教科書,自由的教學讀本 - Wikibooks
script, Cyrl ... 模板通常應放置在外文名詞或短語的中文翻譯後。 ... All Quiet on the Western Front ( {{lang-de|Im Westen nichts Neues|lit=In the West Nothing ...
#31. History of Writing - Steven Roger Fischer - Google 圖書
Also explored are Western Europe's medieval manuscripts and the history of ... on the Greek alphabet, generating the many alphabetic scripts of the West.
#32. PolygonHotSpot.Coordinates 屬性(System.Web.UI ...
本主題有部分內容為機器翻譯。 ... "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <script runat="server"> ...
#33. Western Huasteca Náhuatl Bible - Google Play 應用程式
在墨西哥的西華斯特卡納瓦特爾有音頻的聖經 替代語言名稱:Náhuatl (Azteca) de Tamazunchale、Náhuatl (Azteca) de la Huasteca ...
#34. Twitter 上的Ayman:"Holy Sh*t… out of all of the reasons I've ...
翻譯 推文 ... A western script? "Western media follow a depressingly familiar formula when it comes to the preparation of a nation for ...
#35. 世界志-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
Latvian first appeared in Western print in the mid-16th century with the ... in Sebastian Münster's Cosmographia Universalis (1544), in Latin script.
#36. A Tale of the Founding of the Western Han (Nias Nordic ...
It is surprising, then, that only recently was a full version of this narrative translated into English―in Western Han: A Yangzhou Storyteller's Script by ...
#37. Diamond Sutra 金剛般若波羅蜜經金剛經翻譯英譯Translation
Bhagavat said: 'In like manner, is it easy to learn the measure of space in the southern, western, northern quarters, below and above (nadir and zenith), ...
#38. 學歷• 經歷• 專長Education•Wxperience•Areas of Specialization
天主教輔仁大學翻譯學研究所碩士 ... 2021 Liberal Education in Post-pandemic; 2021 Problems in the History of Liberal Education in Western Though and Practice ...
#39. 忠实乎原文——论美国汉学家奚如谷的译介策略
Sinologist Stephen H. West's Translation of The Story of the West Wing ... 奚如谷在译介经典戏曲时重视翻译底本的挑选,同时致力于还原文本特定的历史语境和场景。
#40. 大考中心字彙表LEVEL 1 (1080 words)
western [ˋwɛstɚn] adj. 西方的 wet [wɛt] adj. 潮濕的 whale [hwel] n. 鯨 ... 翻譯員,翻譯者,翻 ... script [skrɪpt] n.筆跡;腳本vt.編為劇本 sector [`sɛktɚ] n.
#41. 翻譯語言| TOMEDES translation - 專業翻譯服務
Tomedes翻譯公司為企業和個人客戶提供100多種語言的專業翻譯和語言服務,包括法律和商業翻譯。立即獲取即時報價!
#42. 共享资源:各地著作权法规/西亚完整表 - Wikimedia Commons
In 1992-93 Abkhasia, in the west, gained de-facto independence under the protection ... and authors of script, dialog and music are considered co-authors.
#43. 莎士比亞翻譯與「跨文化劇場」交流––––
(Othello),在台灣重新出版印行中國大陸方平所翻譯的中 ... Gardiner. Ontario: University of Western Ontario, 2003:10. ... of script translation and practice.
#44. 最新一期《編譯論叢》免費下載- 廖柏森:英語與翻譯教學
臺灣政府單位翻譯需求及人力資源問題分析 / ... to the “Cultural Other”—A Critical Review of Western Studies on Literary Dialect Translation /
#45. A Possible Lost Classic: The *She ming, or *Command to She
than the original version of a chapter in the “ancient-script” (guwen ... 3) Among Western Zhou bronze inscriptions, the Xun gui 訇簋and Shi Xun gui 師訇簋, ...
#46. 隶的翻译- 音标_读音_用法_例句_爱词霸在线词典
official script,an ancient style of calligraphy current in the Han Dynasty. 一种汉字字体,由篆书简化演变而成,汉朝的隸书笔画比较简单,是汉朝通行的字体.
#47. 在"英语"词典里Gothic script}的意思 - Educalingo
Northern Textualis (plates 15-46) Textualis is, without doubt, the most common form of Gothic script, and indeed of all Western medieval scripts. Despite this ...
#48. 義守大學- 應用英語研究所
“The Feminist translators in 20th in China”(20世紀中國女性翻譯家研究) by Tan Fang. (譚芳) is a prototype of feminist research that links Western feminist ...
#49. Spaghetti Westerns: The Good, the Bad, and the Violent
Appendices provide lists of the popular Django films and the Sartana films, a listing of U.S.-made Spaghetti Western lookalikes, top ten and twenty lists ...
#50. 國立清華大學課程大綱
The Greek Origin of the Western Philosophy of Language. 洪堡特作為德意志觀念論者 ... Li-Transformation and the Genealogy of Chinese Script Components.
#51. Dr. WU, Xiaofang (吳晓芳)
〈多元宗教的對話:論海倫·M·海耶斯對《西遊記》的節譯(1930)〉(A Quest for East-West Religious Dialogue: On Helen M. Hayes' Abridged Translation (1930) of ...
#52. character - 用法 - 海词
character的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯:. 詳盡釋義. n. (名詞). 角色,人物; 特性,特色,特徵 ...
#53. uppercase翻译_用法- 英语词典 - 新东方在线
Automatic writer identification using connected-component contours and edge-based features of uppercase Western script. Automatic Writer Identification ...
#54. Introduction to Back Translation (返回翻譯) | 學術寫作例句辭典
Translation and Cultural Adaptation of NIH Toolbox Cognitive Tests into Swahili and Dholuo Languages for Use in Children in Western Kenya. Full Text.
#55. 满文档案应用举隅:后金及清初满语言文学理论分析
Ferdinand de Saussure claims that scripts overrides spoken language for all sorts of ... Western literature: This source mainly provides theoretical frames, ...
#56. 林劭恩Sean - 本地化創意專業Freelance Localization Specialist
本地化專業:翻譯、口譯、搜尋引擎優化、品牌以及行銷。 ... prose, fiction, script, criticism; photography, audiobook and interactive composition…
#57. 模板:Lang-aru - 維基語錄,自由的名人名言錄 - Wikiquote
translit-script, 轉譯標準的文字標識, –. translation, text 的中文字面意思, –, lit , {{{3}}}. label, 使用的標記,代替模板提供的語言標記。可加維基連接。
#58. 中國文學系的所有課程 - 東海大學課程資訊網
選課代號 課程名稱 學分數 時間地點 授課教師 0017 必修‑中國思想史. History of Chinese Thought 3‑3 星期三/8,五/1,2 劉榮賢 0020 必修‑中國思想史. History of Chinese Thought 3‑3 星期三/3,4 星期五/6 劉榮賢 0027 選修‑史記. Chinese Classics: Shih‑chi 0‑3 星期二/6,7,五/2 朱岐祥
#59. 英文測驗題庫彙編04~107-109年(解答顯示檔)
二、中譯英:請將下列中文翻譯成英文(一)低頭族、上班族久看螢幕,眼睛時常會 ... Unlike western-style ice cream, shaved ice is a distinctive Taiwanese dessert.
#60. Death and Writing Strategies in the Western Tradition ...
Armando Petrucci occupies the chair in Latin paleography at the Scuola Normale Superiore in Pisa. His Public Lettering: Script, Power, and Culture appeared in ...
#61. 國立故宮博物院其他資訊> 雙語詞彙
序號 詞彙 翻譯 261 考古圖 Illustrated Research of Antiquities 262 考古正文印藪 Research and Text of Assembled Seals 263 聖朝混一方輿聖覽 Tour of the Land Unified in the Yuan
#62. One Direction - Drag Me Down 無堅不摧中文歌詞
非翻譯文章. 得獎名單 · 廢文閒聊 · 書蟲世界 · Movie goer看電影 · 相簿. 登入. 999999. One Direction - Drag Me Down 無堅不摧中文歌詞. Western ...
#63. Gene Cloning | 如何將目標基因克隆到載體中(上) - ACE Biolabs
Gene Cloning 實驗室常常會聽到“cloning” 這個詞,老師偶爾會請你“cloning” 一段基因,到底“cloning” 是什麼意思呢?Cloning 指的是從一團多樣的DNA ...
#64. 西夏文簡介 - 古今文字集成
名字 年代 國家 羅振玉 1866–1940 中國 羅福成 1885–1960 中國 羅福萇 1895–1921 中國
#65. Requirements for Chinese Text Layout - 中文排版需求 - W3C
1.1 Basic Features of Chinese Script 中文排版的主要特色 中文排版的 ... 3.2.1 Composition of Chinese and Western Mixed Text 中文与西文的混排 ...
#66. [視覺藝術]-中華民國文化部
棣書, Clerical script (official script) ... 草聖張旭, Zhang Xu (658-747), Sage of Cursive Script ... 西洋古典書法, Calligraphy (Western).
#67. clreq/index.html at gh-pages · w3c/clreq - GitHub
In this early version of the Group Draft Note, the version of the script used for the ... When both Chinese text and Western text are mixed in the content, ...
#68. Retrieving the Affective Aspect of Human Being - Springer Link
“Chinese Translation of Western Philosophy: Understanding and Translation/ 漢譯哲學的翻譯與理解” in Journal of Northwest Normal University ...
#69. 10 Classic Western Movies-商务印书馆英语世界
Over the years, classic western movies have romanticized the Old West, ... With a warm, clever script by William Goldman, the movies follows ...
#70. 西周的英文怎麼說
This is old a precious jade semi-annular jade pendant of week of the west that hid of the palace ... Western zhou oracle bone script (11 th century-- 771 b.
#71. 高中英文參考詞彙表 - 大考中心
west n./adj./adv. wet adj./v. what pron./adj. when adv./conj./pron. where conj./adv. ... western adj./n. whale n. ... script n./v. sector n.
#72. 策展人王嘉驥Curator Chia Chi Jason WANG - 臺北市立美術館
system, and things learned from western experience by my generation growing up in mainland ... script with the least reference to personal emotions, the.
#73. Question 5 ② Track 102 - Listening Script
W There will be a new Student Computer Center, with both Macs and PCs, and a Western. Americana archives, where they'll keep important records. M That's great ...
#74. Module One
A Coursebook of Chinese and Western Translation Theories. 中西翻译理论简明教程(英文版). Whenever we mention translation theory, ...
#75. 漢語羅馬字化
1587年,西班牙傳教士 Miguel de Benavides 和Juan Cobo 及其閩南語翻譯人在菲律賓 ... y lengua china (The Christin doctrine in the Chinese script and tongue)。
#76. 中世紀手抄書籍「哥德字體」之演化與風格研究 - 朝陽科技大學
目前國內幾乎未曾發現有關哥德字體方面的專門研究,甚至坊間亦無直接的翻譯著作。 ... 從公元五世紀之後,「半安色爾字體」(Half Uncial script)逐漸發展成熟,字形 ...
#77. 四六级翻译话题(2)历史- 知乎
Oracle bone script 甲骨文. primitive society 原始社会. feudal 封建的. ancient 古老的. revolution 革命. patriotic 爱国的.
#78. 簡單而又常被譯得不明不白的單詞(Chinese) - ProZ.com
這和print 的意思相差很遠。 事實上,現在寫cursive 的人應該不會太多,很多人的手寫字,技術上根本已經是printing,但 ...
#79. 社會科學院 - 語言學習 新聞英文 中英翻譯 知識分享
有太多東西可以學了,文章寫到這邊已2165字,最後送上Shooting Script的 ... 那就是《西方世界鉅著》(Great Books of the Western World ) 一套60冊( ...
#80. 申請人中英文姓名欄位填寫範例
二、申請人為外國人. (一)單一姓名的外國人:. 英文姓名:John CARDIN. 申請書應填寫為:. 姓:卡登. 名:約翰. Family name: CARDIN Given name: John.
#81. 油站英文
Bloomberg west television show. 顯眼位置英文. Division 2 show fps. ... Western script. 渣打灣仔. ... Sourcing 翻譯. Air plenum. Act bona fide. 麗瑤商場.
#82. Icelandic 中文
The Icelandic alphabet is a Latin-script alphabet including some letters ... Iceland的意思、 解释及翻译:a country on an island west of ...
#83. First name 名字中文
"given name = first name" 中文翻译: 名字. … what restaurants give free ... 輸入音譯英文姓名須知given name - western script中文Web一般在英文表格上的姓名欄 ...
#84. 行业新闻| 因停电和运营中断,斯班静水第一季度铂族金属产量 ...
这主要是由于Sibanye在美国静水西矿(Stillwater West)的矿井基础设施受 ... 新闻,经由世界铂金投资协会翻译并编辑成中文新闻稿,供读者阅读参考。
#85. 英語翻譯機器2023 - acul.pw
大道朝天一一零 英語翻譯機器英語翻譯機器搭公車旅遊控制裝置control device equipment "機器鋼" 英文翻譯: machine steel; machinery steel "機器 ...
#86. 國際認可英文- 2023
Dilute 翻译. Quick offer. 去濕素湯. ... Temporary 翻译. Red in portuguese. 付きっ切り. ... Western script. 相姦遊戲. Define strenuous.
#87. Chinese philology 英文 - Bluesespoo
虽然不知道首次把「文字学」翻译作「philology」的是谁,但两者其实并不是同一回事。 ... Hu Shi claimed that no Western scholar up to that time had exerted the ...
#88. 外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局全球資訊網
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...
#89. 韓文讀音翻譯- 2023 - modest.pw
針對韓文初學者korean language. 韓英文翻譯: Han Han a surname. "文" 英文翻譯: character; script; writing. 韓文版英文翻譯: please tell me why ...
#90. [内推] 英伟达实习/校招/社招 - 牛客
[内推] 英伟达实习/校招/社招 · 1.Job Requisition ID 请提供英伟达workday上可以检索到的职位 · 2.Given Name - Western Script: 例子,张三的Given Name- ...
#91. 羅宋湯英文2023
羅宋濃湯" 英文翻譯: ru ian style soup; russian style soup. ... Shanghai western cuisine) 罗宋汤的英文翻译,罗宋汤英文怎么说,怎么用英语翻译罗宋汤,罗宋汤的 ...
#92. 俄語翻譯2023 - fikri.pw - Yes
b*tch"Это string(18) "foreningenlogos.fi" 俄語翻譯俄語翻譯不適任資遣2 2 these are Latin letters which look similar in shape to Russian語言 ...
#93. 運行英文2023 - belediye.pw
“ETA 運行英文運行英文Everybody comes to rick s script 將正在運行的程序復位英文翻譯: program resetruning 貨運,運費英文翻譯: freightage 在 ...
#94. Line 翻譯越南文2023 - borsa.pw
AddThis Line 翻譯越南文02.04.2023 Administrator Line 翻譯越南文Line 翻譯越南文越南與台灣兩國間頻繁的交流互動下,同時締結許許多多的愛情故事。
western script翻譯 在 Re: [問題] 英文名子中的“-”有差嗎? - 看板studyabroad 的美食出口停車場
沒差。只要字母正確都是有效力的
但是長遠來看 推薦以後寫名字的時候就不要加-了 去掉-直接連起來就好
例如柯文哲Wen-je Ko 去掉-變成 Wenje Ko
有-的話 美國一些電腦系統沒辦法處理
會直接把你的名字一部份吃掉
台灣護照的那個短橫不是hyphen,正式名稱叫做隔音符號
就是說Wenje這個字是一個字 但是怕人唸錯所以加-以茲區別
歐美人的名字雖然也有短橫,那個是hyphen
用意是把兩個字連在一起 例如英國女皇家族的姓Mountbatten-Windsor
或者美國一些政治人物婚後保留娘家姓 也會把娘家姓和夫姓hyphen起來
既然是兩個字 對歐美人來說就是可以拆開的
因此有些電腦系統不能錄入-的時候會直接把-變成空白
柯文哲就變成Wen Je Ko
再加上一些雞婆的系統會把middle name省略不顯示(fb就是這樣,各位可以試試看)
柯文哲的名字有可能成為Wen J. Ko或Wen Ko 直接改名柯文
如果想把護照上的短橫去掉
申請新護照的時候要求“外文名免繕-”就可以
不需提供任何證明文件
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.6.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1541675979.A.A04.html
像原po這樣的問題(姓名格式)算月經文了 我是覺得比起跟中國人搞混 名字缺字更煩
分享一下各地華人的外文名字風格
以丁守中為例
台灣:Shou-Chung Ting (威妥瑪拼音+隔音符號)
港澳:Sau-Chung Ding (威妥瑪粵拼+隔音符號,澳門有少數字拼法和香港不同)
中國:Shouzhong DING (漢語拼音+沒有隔音,學術界習慣姓氏全大寫)
星馬:Teng Sau Tung (約定俗成的方言拼音,每字分開寫,姓擺前面)
台灣的威妥瑪拼音還是滿有特色的
首先濁音字母b,d,g,v和q,x這兩個借用字母一定不會出現,看到可以先排除
ㄓㄔㄐㄑ分別寫作ch,ch',chi,ch'i,所以一堆台灣人的名字拼音都有ch
ㄥ拼成ung(漢語拼音: ong)也是中國沒有的拼法
另外,威妥瑪拼音中不發音的h很多 例如hsieh的兩個h都不發音
有這麼多特徵可以分,別為一根短短的槓糾結好嗎
不去捍衛父母給的名字,抱著外交部指派翻譯不放,也很好笑
例如David Robert Joseph Beckham四個字都有意義 你不會隨便改成Da Vid Ro Bert吧?
中文雙名的最小單位就是兩個字才成詞 寫在一起很合理
其實有空格也沒關係 只要正確打在Given Name欄位就好
但是有些台灣人不懂會把名字打在Middle Name
如果不加空格錯誤率會少很多
我還是一句話:要不要加空格或-是個人自由,但是所有文件寫法要一致。不要愛加不加
的
而且以前辦護照的現在想改拼音還不輕鬆勒
外交部在這方面的堅持真的莫名其妙
只能說跟中國有關的話題容易挑動台灣人的敏感神經
我自己的外文名有特地改過
我把hyphen放在中文名和英文名的中間
格式像是Dawei-David Lee這樣
這才是hyphen和middle name的正確用法
就算hyphen被拿掉也沒差
總有你的字
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/09/2018 12:28:36
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/09/2018 12:34:35
我們的-只是翻譯過程的約定俗成
歐洲人的-連接的兩個字都可以單獨當名字
我們的-等於是把一個完整的名字硬分成兩邊
你會叫自己金武嗎
彭于晏會叫自己彭于或彭晏嗎
想加就加啊 關我屁事 我自己喜歡推廣中文名不加-也是我的自由
你管別人要不要改名?歐美人改名字是很常見的事
你那套行不改名坐不改姓的思想我看才是受到中華文化影響太深
不要像原原po一下加一下不加的
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/10/2018 14:21:49
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/10/2018 14:23:22
所以我才沒打金城只打金武 難道金跟城就可以拆開?
那入台灣籍的中國人怎麼辦?單名的台灣人怎麼辦
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/10/2018 14:47:04
※ 編輯: nthulibrary (42.72.155.237), 11/10/2018 14:50:53
... <看更多>