【你知道】這幾個「紅」的意思嗎?
1. in the red
2. red ropes
3. see red
就像「不分青紅皂白」,英文裡也有許多用顏色來暗喻的例子,我們從紅色開始來看!
ropes意思 在 看得見的記憶 How Memory Sticks Facebook 的最讚貼文
【水手與英語】
英語中形容一個人「識條繩」(He knows the ropes)是什麼意思呢?其實是說這個人具備所須的知識,清楚明暸事情怎樣運作。
「識條繩」是英文常見的語句,早在1802年出版,由 James Skene 所著的旅遊錄當中就寫到:「You know the ropes and can give me good advice」。
這說法的起源不可考,不過大抵來自水手們,由於水手在航行時必須懂得不同的繩結方法,因此成為一名水手最基本的知識;亦有人說這語句來自古時的戲劇表演,由於大家揭幕時需要拉開繩結,不過此說法較少流傳。
除了「know the ropes」,英文亦有「learn the ropes」的說法,起源與用法同出一轍。
#英國 #文化 #冷知識 #傳統 #設計 #learnenglish #sailing #britain #language #history #hkig #852 #ocean #proverb #sea
============================
立即 Like 看得見的記憶 How Memory Sticks
,並設為 #搶先看,從器物中了解日常、從日常中了解記憶。
👉無論你是大人或是小朋友,歡迎把你的故事私訊我們,我們會在這裏跟大家分享。
#看得見的記憶 #howmemorysticks
ropes意思 在 看得見的記憶 How Memory Sticks Facebook 的最讚貼文
【水手與英語】
英語中形容一個人「識條繩」(He knows the ropes)是什麼意思呢?其實是說這個人具備所須的知識,清楚明暸事情怎樣運作。
「識條繩」是英文常見的語句,早在1802年出版,由 James Skene 所著的旅遊錄當中就寫到:「You know the ropes and can give me good advice」。...
See More
ropes意思 在 EducationUSA Taiwan - 【英文單字加油站】 職場中,當老闆 ... 的美食出口停車場
可別誤會成給他看繩子呀~ Show him the ropes是職場常見的用語,意思是教某人如何工作rope在這邊是「準則、規則」的意思如果你是職場新人,你需要的是” learn the... ... <看更多>