今日的香港,還有英美大學校園,大陸新移民子女和海歸,抗拒洋人洗腦,民族尊嚴非常堅固。即使怎樣學英文,也不太願意取英文名,都還 XYZ 的保有中國普通話拉丁譯音:楊小明 Yang Xiao-ming,趙紅 Zhao Hong。對於要他們的洋同學或香港同學捧場,形成溝通上很大的挑戰。
不過不要緊,中國的護照可能還不獲太多國家免簽證承認,但中國人的 Cash 全球搶著要。因此我有信心,梵蒂岡也急於與中國建立邦交,必遷就中國,十年之內,新約聖經的「耶穌」,在紐約倫敦教堂白人黑人持見的英文版,會在中國政府嚴正要求下,改為 Yēsū。
中國政協副主席梁振英,在穿過一襲橫店電視劇 Feel 的中國古裝之後,忽然表白,說自己很愛國,故從無英文名字,子女也沒有。
但旋即被揭發其妻不只有英文名 Regina,連姓也是英國人的 Higgins。而梁副主席的特首繼任人林鄭月娥,也有一個英文名叫 Carrie。
But anyway,thanks to 梁副主席的話題,今天我只想探討一下香港人取英文名的「文化」。
詳細全文:
https://goo.gl/bREyoF
延伸專題:
【不叫國華叫振英,改名可轉運?】
https://goo.gl/GKQTHk
【新世代特徵:名字何以這麼怪?】
https://goo.gl/ZREK67
【唐明:大人物的好名字】
https://goo.gl/QGxVF6
==========================
【 CUP 媒體 】
在 www.cup.com.hk 留下你的電郵地址,即可免費訂閱星期一至五的日誌。
Search